1016万例文収録!

「traditional song」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > traditional songの意味・解説 > traditional songに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

traditional songの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

Minyo (a traditional folk song) 例文帳に追加

民謡 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in traditional Japanese song and dance, shouts interjected during moments of silence 例文帳に追加

歌舞の間に入れる掛け声 - EDR日英対訳辞書

a traditional Japanese song called 'kiyomoto-bushi', in the 'jyoruri' or story-telling style 例文帳に追加

清元節という浄瑠璃 - EDR日英対訳辞書

a traditional Japanese court song called 'saibara' 例文帳に追加

催馬楽という雅楽歌曲 - EDR日英対訳辞書

例文

a song of the traditional Japanese court called 'saibari' 例文帳に追加

前張りという雅楽歌曲 - EDR日英対訳辞書


例文

It is used to play accompaniment to Tsugaru Minyo (a traditional folk song). 例文帳に追加

津軽民謡の伴奏に使用。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dodoitsu (type of Japanese song), Kouta (a ballad sung to shamisen accompaniment), Shamisen (a three-stringed Japanese banjo), Shakuhachi bamboo flute, and Minyo (a traditional folk song) 例文帳に追加

都々逸、小唄、三味線、尺八、民謡 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a traditional Japanese song or ballad sung to the accompaniment of the samisen 例文帳に追加

端唄物として分類された地歌 - EDR日英対訳辞書

a traditional song of a region 例文帳に追加

ある地方の風俗・習慣をあらわす俗謡 - EDR日英対訳辞書

例文

There is a traditional lullaby called the "Itsuki no komoriuta" song, which sung in Kuma Gun, Kumamoto Prefecture. 例文帳に追加

熊本県球磨郡で歌われた五木の子守歌に - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

of a singing part in a Japanese traditional song, a simple melody that is not adjusted to a rhythm 例文帳に追加

謡曲において,拍子に合わせずに単純な節でうたう部分 - EDR日英対訳辞書

There is a Noh (traditional masked dance-drama) song called "Semimaru (Noh)" (yobanme-mono - fourth-category plays – kyojomono). 例文帳に追加

能に『蝉丸(能)』(4番目物の狂女物)という曲がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beanbag, origami (paper folding), cat's cradle, sessesse (traditional children's song with hand performance), Lily-yarn, plamodel, and taketonbo (simple helicopter-like bamboo toy) 例文帳に追加

-お手玉、折り紙、あやとり、せっせっせ、リリアン、プラモデル、竹とんぼ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hauta (a Japanese traditional song or ballad sung to the accompaniment of the shamisen) were originally regarded as shorter versions of nagauta (ballads sung to shamisen accompaniment). 例文帳に追加

端唄(はうた)は、もともと長唄に対する端歌である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These four instruments are called 'ohayashi' (Japanese orchestra) (hogaku-bayashi (orchestra of Japanese traditional music), nagauta (long epic song with shamisen accompaniment) bayashi). 例文帳に追加

この4種を「お囃子」(邦楽囃子、長唄囃子)と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a traditional folk song that shows the time from planting to harvesting for various fruits. 例文帳に追加

種を植えてから実を収穫できるまでの期間を指す民謡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is also known as a man of talent, well versed in the waka (traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and imayo (popular style of song during the Heian period). 例文帳に追加

和歌、今様に通じた才人としても知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subjects taught there are classical Japanese dance (Wakayagi school), nagauta (long epic song with shamisen accompaniment), Tokiwazu (a performance of Joruri (the Japanese-type puppet play)), fue (Japanese flute), tea ceremony, narimono (musical instrument), jiuta and koto music, kouta (a ballad sung to samisen accompaniment/hauta (a Japanese traditional song or ballad sung to the accompaniment of the samisen). 例文帳に追加

授業科目は日本舞踊(若柳流)、長唄、常磐津、笛、茶道、鳴物、箏曲・地歌、小唄・端唄である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Shobara City, Hiroshima Prefecture, a minyo (a traditional folk song) titled 'Atsumori-san' has been sung since ancient times (the song was designated as an intangible folk cultural property of the city). 例文帳に追加

広島県庄原市には古くから「敦盛さん」という民謡(市の無形民俗文化財)が伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Geigi refers to geisha (Japanese singing and dancing girl) or young geisha that add zest to banquets and entertain customers by performing traditional Japanese dance, songs with shamisen accompaniment, long epic song with shamisen accompaniment, and a Japanese band using traditional musical instruments. 例文帳に追加

芸妓(げいぎ)とは、日本舞踊や音曲・長唄囃子で宴席に興を添え、客をもてなす芸者芸子のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Along with nagauta (a long epic song with shamisen accompaniment), it is a traditional form of Japanese music that represents 'utaimono' (a musical piece that emphasizes the melody instead of the lyrics). 例文帳に追加

長唄と共に「歌いもの」を代表する日本の伝統音楽の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shamisen, shakuhachi, and kokyu used in minyo (a traditional folk song) and folk arts are not included in sankyoku. 例文帳に追加

民謡、民俗芸能の三味線、尺八、胡弓は三曲には含まれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even now, many of traditional Jiuta song schools and So music schools have been handing down music using Kokyu to subsequent generations. 例文帳に追加

いかしながら、多くの地歌・箏曲の伝承流派は現在も胡弓の曲を伝承している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on a traditional folk song of German 'Die Wacht am Rhein' and William Merrell VORIES wrote the words. 例文帳に追加

ドイツ民謡「ラインの守り」をもとにし、ウィリアム・メレル・ヴォーリズが詞をつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is highly likely that a great number of songs and ballads that were originally Minyo (a traditional folk song) or zokuyo (popular song, ballad, folk song, ditty) are appropriately contained in "Kojiki" in accordance with the tales. 例文帳に追加

これらの歌謡のなかには、もと民謡や俗謡であったものが、物語に合わせる形で適宜はめこまれたというものが相当数含まれている可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shrine maidens, children, traditional Tekomai dancers, local folk song dancers, omikoshi (portable shrines), brass bands, baton twirlers and color guards also often take part in the procession described above. 例文帳に追加

上記の行列の中に巫女、稚児、手古舞、民謡舞踊、御輿、鼓笛隊、バトンガール、カラーガード等が入る場合も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recently, callers and hayashikata (people performing the accompaniment with traditional Japanese instruments) have decreased in number, so in many cases the playback of a folk song for a dance recorded beforehand serves as a substitute. 例文帳に追加

近年は音頭とりや囃し方が少なくなったため、録音された音頭を電気的に再生しておこなうことが多くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many songs that seem to be Minyo (a traditional folk song) of Kinai region as well as Mikawa, Echizen, Owari, and Ise Provinces. 例文帳に追加

畿内をはじめ三河国、越前国、尾張国、伊勢国などの民謡と思われる歌が多くはいっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chidori no Kyoku (a song for plover) is a musical composition for koto (a long Japanese zither with thirteen strings) and kokyu (Chinese fiddle) composed by Yoshizawa Kengyo (the highest title of the official ranks within the Todo-za [the traditional guild for the blind]) (the second). 例文帳に追加

千鳥の曲(ちどりのきょく)は、吉沢検校(二世)が作曲した、箏(こと)と胡弓のための楽曲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It came to be used for a wide range of music, such as art music and popular songs in the cities, and later also for Minyo (a traditional folk song) in the countryside. 例文帳に追加

また都市の芸術音楽から流行歌、やがて地方の民謡にまで盛んに使われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As is the case in minyo (traditional folk song), it is common to tune shamisen to match the voice range of the narrator or singer. 例文帳に追加

民謡と同じく、語り手・歌い手の声域にあわせて三味線の調弦を変えるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shaden-kagura (the sacred music and dancing which have been performed in the shrine since long time ago), Azuma-asobi (a traditional sacred performance of Japanese song and dance), Dengaku (a ritual music and dancing performed before rice planting for wishing good harvests), and Seino (a dance performed by six men, wearing a kariginu [informal clothes worn by Court nobles] and Tate-boshi hat, at the festival) are performed. 例文帳に追加

社伝神楽や東遊、田楽や細男が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story was adapted for novels and plays, and became a representative song of Kawachi ondo (Kawachi dance), a traditional performing art in Osaka. 例文帳に追加

小説・芝居にも使われ、大阪の伝統芸能である河内音頭の代表的な演目となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To become Kengyo, one had to be able to perform heikyoku (a traditional musical narration on the Tale of Heike), jiuta sangen (a traditional Japanese song accompanied by a sangen) and sokyoku (music played on the koto - a kind of harp), as well as have skills in composition or acupuncture and massage. 例文帳に追加

検校になるためには平家物語平曲・地歌三弦・箏曲等の演奏、作曲、あるいは鍼灸・按摩ができなければならなかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In seeing the traditional perfuming arts from a religious point of view, Yoshuku Geino refers to various performing arts for celebrating the New Year such as Manzai (a traditional celebratory chant-like song) or Harukoma (a dance in which a performer carries a wooden horse's head), and Ta asobi or Onda, a performance mimicking the processes of rice production to pray for a good harvest before farm work starts. 例文帳に追加

予祝芸能(よしゅくげいのう)とは、伝統芸能を信仰の面からとらえたときの、萬歳や春駒など新春をことほぐ芸能や、農作業のあらましをあらかじめ一通り演じて順調に稲が実るように祈願する田遊び・御田などを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In traditional Japanese music, such as Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) or nagauta (long epic song with shamisen accompaniment), that developed among townspeople during the Edo period, kamishimo was used on the stage, at that time, was substituted by hanging a maedare (an apron) over the kataginu instead of wearing hakama. 例文帳に追加

浄瑠璃や長唄など江戸時代に町人のあいだで発達した邦楽では、舞台上で裃を用いるとき、袴を履かず、肩衣に前垂れを掛けることによって代用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, four types of music, jiuta, so-kyoku, kokyu-gaku, and shakuhachi-gaku, are collectively called 'sankyoku', and the word 'sankyoku' has been used to distinguish itself from other traditional Japanese music such as nagauta (long epic song with shamisen accompaniment), gidayu-bushi (musical narrative with shamisen accompaniment), kiyomoto-bushi (musical narrative with shamisen accompaniment), biwa-gaku (biwa music), and nogaku (the art of Noh). 例文帳に追加

そこで、これら地歌、箏曲、胡弓楽、尺八楽の四種の音楽を総称して「三曲」と呼び、他の邦楽種目、例えば長唄や義太夫節、清元、琵琶楽、能楽などと区別するために使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A shinobue is a yokobue that is used in festivals (matsuri-bayashi, satokagura, shishimai, and so on) stage music such as folk music, Kabuki and classical Japanese dance (hogaku-bayashi [orchestra of Japanese classical music]) and zashiki music (literally, music in tatami-room; hauta [a Japanese traditional song or ballad sung to the accompaniment of the samisen, Japanese banjo] and kouta [a ballad sung to samisen accompaniment], and so on). 例文帳に追加

お祭り(祭囃子、神楽里神楽、獅子舞など)、民謡、歌舞伎・日本舞踊(邦楽囃子)などの舞台音楽、座敷音楽(端唄、小唄など)で用いられる横笛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Stage music and genres of music such as minyo and matsuri-bayashi (Japanese festival music) influenced each other, and short kouta (ballads sung to shamisen accompaniment) and hauta (traditional Japanese song or ballad sung to the accompaniment of the shamisen) were created to be performed at banquets called 'ozashiki.' 例文帳に追加

そして民謡や祭囃子など、他の分野の音楽とも相互に影響を及ぼしあい、「お座敷」と呼ばれる宴席で披露するための小曲「小唄」「端唄」が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In music, koto (a long Japanese zither with thirteen strings) music of Ikuta-ryu School, Jiuta (a genre of traditional songs with shamisen accompaniment) of Nogawa School, Shin-joruri (new ballad drama) such as Gidayu-bushi (musical narrative of the puppet theatre) and Icchu-bushi melody, and Nagauta (long epic song with shamisen accompaniment) appeared. 例文帳に追加

音楽では生田流箏曲、地歌の野川流が生まれ、また義太夫節や一中節などの新浄瑠璃や長唄が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a narrow sense, "kangaku" refers to traditional keigaku (study of Keisho in Confucianism) and the study of old documents during the period of Qin dynasty as opposed to Neo-Confucianism in the Song and Ming dynasties; in a broad sense, it is a general term for studies of knowledge imported from China, as opposed to Western learning and the study of Japanese classical culture. 例文帳に追加

漢学(かんがく)とは、狭義で言えば宋明理学に対する伝統的な経学及び清代の考証学の事を指し、広義では洋学・国学に対する中国伝来の学問の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The other characteristics of Saigyo's poems is an unrestrained use of slang and other expressions not considered to be part of poetry vocabulary; and, some argue that he may have been influenced by folk songs and a traditional popular song accompanied on the samisen that were popular in those days. 例文帳に追加

また俗語や歌語ならざる語を歌のなかに取入れるなどの自由な詠みくちもその特色で、当時の俗謡や小唄の影響を受けているのではないかという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this tank became the origin of a minyo (a traditional folk song) in Tohoku Region called "Sansa Shigure" (incessantly drizzling light shower) in later years, which is sometimes sung in such celebratory occasions as a wedding ceremony; however this is not a fact but a popular belief. 例文帳に追加

これが後に結婚式などのおめでたい席で歌われることがある東北民謡「さんさ時雨」の元歌になったと言われるが、俗説であり事実ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This famous scene from "Heike Monogatari" became a subject in plays and songs titled "Atsumori" of Noh (traditional masked dance-drama), Kowaka-mai (story-telling with a simple dance) and Yokyoku (Noh song), and also in the Kabuki play titled " Ichi no Tani Futabagunki" (Chronicle of the Battle of Ichinotani). 例文帳に追加

この『平家物語』の名場面は、のちに能『敦盛(能)』、幸若舞『敦盛(幸若舞)』、謡曲『敦盛(謡曲)』、歌舞伎『一谷嫩軍記』などの題材となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kokufu Ongaku Kai (the Traditional Japanese Music Association), which continues to preserve Yoshizawa's tradition, has made three pieces, Yoshizawa's kokyu pieces 'Chidori no Kyoku' and 'Semi no Uta' (Song of the Cicadas), and Gentoku's 'Tsuru no Sugomori' their 'kokyu honkyoku' (music for the kokyu). 例文帳に追加

現在も吉沢の伝承を守っている国風音楽会では、彼の胡弓作品である「千鳥の曲」「蝉の曲」と、大阪の厳得から伝えられたという「鶴の巣籠」の三曲を同会の胡弓本曲としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a musical information sales processing system for selling musical information comprising a traditional-style Japanese popular song without requesting a complicated mechanical operation to a customer, especially, the one being older than a middle age and widely responding to the request of the customer.例文帳に追加

特に、中高年層以上の顧客に対して、煩わしい機械操作を要求することなく演歌を含む楽曲情報を販売して、顧客の要求に広く応えることができる音楽情報販売処理システムを提供する。 - 特許庁

Jiuta during the middle of the Edo period was mainly choka or hauta (short song) and especially enormous numbers of hauta were composed by kengyo FUJINAGA, koto (the title of the official ranks within the Todo-za (the traditional guild for the blind)) TSURUYAMA, kengyo MASASHIMA and so on and hauta was at its zenith. 例文帳に追加

江戸時代中期の地歌は長歌物、そして端歌物が中心で、ことに端歌は大阪の藤永検校、鶴山勾当、政島検校をはじめとする作曲家たちにより、厖大な数の曲が作られ、端歌物全盛時代であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

With reference to this, the trend came to have content that emphasized not the traditional techniques but the educational effect, or mental training, from the end of the Meiji period to the Taisho period, just after the Japanese-Sino War (in the song of the kendo master Sasaburo TAKANO, 'As kendo is the way of God's instructions, cultivate the "yamato-gokoro" (Japanese spirit) by way of the sword'), and Japanese bujutsu as the way of Japanese traditional fighting skills was adopted in school education as a means to promote mental training in the subject under the Empire of Japan. 例文帳に追加

これを参考に日清戦争直後の明治末から大正にかけて、これまでの技術が主となる内容ではなく教育的効用や精神修養を重んじる風潮となり(剣道家の高野佐三郎の歌にも「剣道は神の教えの道なればやまと心をみがくこの技」とある)日本の伝統的な戦闘技法である日本武術を大日本帝国臣民としての精神修養としての道とし、学校教育に採用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS