1016万例文収録!

「would look like」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > would look likeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

would look likeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

Would you like to take a look at it?例文帳に追加

見てみたいですか? - Weblio Email例文集

Would you like to look round? 例文帳に追加

見物してみませんか. - 研究社 新英和中辞典

The XML for such would look something like this: 例文帳に追加

以下のような XML となります。 - PEAR

The file tag would then look like: file name="scripts/foo.bat" role="script" and the release section would look like this: 例文帳に追加

file タグは以下のようになり、 file name="scripts/foo.bat" role="script" release セクションは、このようになります。 - PEAR

例文

I would like you to take a look at this material... 例文帳に追加

この資料を見てほしいのですが。 - Weblio Email例文集


例文

I would like to have you look at that. 例文帳に追加

私はあなたにそれを見て欲しいと思います。 - Weblio Email例文集

I would like you to look and confirm it. 例文帳に追加

それはあなたの目で確かめて欲しいと思います。 - Weblio Email例文集

I would like to have you look at it.例文帳に追加

私は貴方にそれを見てもらいたいと思います。 - Weblio Email例文集

I would like you to look over my work. 例文帳に追加

私はあなたに私の仕事を見てもらいたい - Weblio Email例文集

例文

I would like to have a look at your collection of stamps.例文帳に追加

出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 - Tatoeba例文

例文

I would like you to look over these documents.例文帳に追加

こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 - Tatoeba例文

I would like you to look over these documents.例文帳に追加

この書類にざっと目を通してもらいたい。 - Tatoeba例文

I would like to look more grown-up.例文帳に追加

わたしはより成長したように見られたい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I would like to have a look at your collection of stamps. 例文帳に追加

出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 - Tanaka Corpus

I would like to have a look at your stamp collection. 例文帳に追加

できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 - Tanaka Corpus

I would you like to look these documents over quickly. 例文帳に追加

これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 - Tanaka Corpus

I would like you to look over these documents. 例文帳に追加

これらの書類に目を通していただきたいのですが。 - Tanaka Corpus

I would like you to look over these documents. 例文帳に追加

この書類にざっと目を通してもらいたい。 - Tanaka Corpus

The mandesc file would look like this:例文帳に追加

このような場合の mandesc ファイルの記述は次のようになる:2Programmer Subroutines3Programmer Subroutines - XFree86

If it looks fine as you look at the situation around, would you like to try driving? 例文帳に追加

周りの状況を見ながら、大丈夫そうなら運転してみますか? - Weblio Email例文集

I would like to look into that in more detail, so please give me a little more time. 例文帳に追加

それを詳しく調べたいのでもう少し時間をください。 - Weblio Email例文集

I would like you to look at the new works. 例文帳に追加

私は私の新しい作品を貴方に見て欲しいと思います。 - Weblio Email例文集

There are several things I would like for you to look into.例文帳に追加

私はあなたにいくつかお調べいただきたい事がございます。 - Weblio Email例文集

I would like to have a look at your stamp collection. 例文帳に追加

できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 - Tanaka Corpus

The corresponding entries in the /etc/ttys file would look like this: "/usr/libexec/getty std.38400" wy50 例文帳に追加

以下に、エントリを追加した後の /etc/ttys から抜粋して示します。 - FreeBSD

For example, the source text for a simple enumerated list would look like: -literal -offset indent-two 例文帳に追加

例として、簡単な列挙リストのソーステキストは、このようになります。 - JM

I have an open mind on that. I just would like to take a close look once more. 例文帳に追加

いえ、全く白紙です。もう一度しっかり見てみたいと。 - 金融庁

From the planets of Gliese 667C, it would look like there were three "suns" in the sky.例文帳に追加

グリーゼ667Cの惑星からは,空に3個の「太陽」があるように見えるだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

it would look like a confession of dishonesty. 例文帳に追加

それではわしが不実な人間だと吹聴して回っているようなものだ。 - Ambrose Bierce『不完全火災』

I would like to look around the tourist spots now so do you have any recommendations? 例文帳に追加

今から観光ポイントを見て回りたいのですが、何かあなたのお勧めはありますか。 - Weblio Email例文集

and so did Hugo know there was a paper that would make him look like the murderer. 例文帳に追加

ヒューゴーも自分が殺人者だとみなされる書類があるのを知っていた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

If setting-up the lattice network shown, for example, starting with the link between sites A and B the VPN configuration screens would look like this: 例文帳に追加

ここに示した格子ネットワークをセットアップするには、たとえば、サイトAとBとのリンクから出発するとVPN構成画面はこのようになります。 - コンピューター用語辞典

At most installations, Xsession should look in $HOME for a file .xsession,which contains commands that each user would like to use as a session. 例文帳に追加

X を普通にインストールした場合には、Xsession は $HOME にある \\.xsession を参照する。 このファイルには、各ユーザがセッションとして利用するコマンドが記述される。 - XFree86

Or, you might have a file server and a collection of X terminals. The configuration for this is identical to the sample above, except the Xservers file would look like例文帳に追加

また、コマンド行でサーバを指定することにより、他の適切なデーモンを実行することができる。 - XFree86

A Yama ishi that was buried in the ground is processed so that it would look like a genuine stone, adding some irregularities and flaws. 例文帳に追加

埋まっているものは天然石のように見せるために、加工して風化が見られるように凹凸や傷を施す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next, we would like to look at the awareness by key persons and key person candidates themselves of the reason for having departure intentions (Fig. 3-3-61).例文帳に追加

次に、キーパーソンやその候補者で離職意向を持つ原因について本人の認識を見てみたい(第3-3-61図)。 - 経済産業省

But Maria said she had brought something special for papa and mamma, something they would be sure to like, and she began to look for her plumcake. 例文帳に追加

しかしマリアは彼女はパパとママに特別のものを、きっと彼らが好きなはずのものを持ってきたと言い、プラムケーキを捜し始めた。 - James Joyce『土くれ』

Mostly he would not speak when spoken to, only look up sudden and fierce and blow through his nose like a fog-horn; 例文帳に追加

たいがい話しかけられても口をきかなくて、ただ突然ものすごい顔つきで見上げると霧笛のように鼻をならしたものだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The title specified is an auto-title that would expect the prompt and the typed command to look something like the following: /usr/joe/src/dir> trn (it looks after the '> ' for the command name). 例文帳に追加

指定されたタイトルは自動設定タイトルであり、次のような形のプロンプト+コマンド入力を監視する:/usr/joe/src/dir> trn('> ' の後の部分がコマンド名として扱われる)。 - JM

While things didn't look too good in the relationship between Tokugawa and Toyotomi, he is said to have lamented by saying to his pet monkey, 'Would you like to learn the teachings of Confucius, too?' when he saw the monkey scribbling in his Rongo book in red imitating him during a boat trip from Osaka. 例文帳に追加

徳川と豊臣の雲行きが怪しいなか、大坂からの船旅の中、清正の飼っていた猿が真似をして彼の論語の本に朱筆で落書きをしたのを見て「お前も聖人の教えが知りたいか」と嘆じたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A small opportunity may offer huge potential, so I will take a close look to make appropriate distinctions together with the FSA staff. I would like to tackle important issues. 例文帳に追加

小さなところから大きな、色々な可能性が出てくると、この正しい見極めを役所の皆さん方と注視して見ていきたいと、そう思っています。ぜひ大事なところをやりたい、そう思っています。よろしくお願いします。 - 金融庁

He said, “When you start something new, it’s natural to feel uneasy. But there are many things to look forward to, too. My left knee is getting better. So I would like to take to the field once every few games.” 例文帳に追加

彼は「何か新しいことを始めるとき,不安に思うのは自然なこと。でも,楽しみにしていることもたくさんある。左ひざはだんだん良くなっている。だから,何試合かに1回は守備につきたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

In order to achieve building truly "global patent systems in a global era", we would like to take the lead in developing such global patent systems. As we do, we look forward to further strengthening our Trilateral Cooperation while hoping for continued cooperation from users as well. 例文帳に追加

この実現に向け、三極特許庁長官特許庁の協力を強化し、そして、ユーザーの協力をえながら、世界の特許制度をリードしていきたいと思います。 - 特許庁

Above, we looked at conditions relating to SMEsfund procurement. Next we will look at what sources of funding SMEs would like to procure funds primarily from, and this will be compared with where they actually do end up sourcing their funds.例文帳に追加

以上では、中小企業の資金調達先の現状を見てきたが、次に、中小企業は本来、どの先からの資金調達を希望していたのかを見てみることとし、希望と現実との比較をしてみよう。 - 経済産業省

Alice did not quite like the look of the creature, but on the whole she thought it would be quite as safe to stay with it as to go after that savage Queen: so she waited. 例文帳に追加

アリスは、この生き物のようすがあんまり気に入りませんでしたが、いろいろ考えても、あの荒(あら)っぽい女王さまについてくよりは、グリフォンといっしょのほうが安全だろうと思いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

When annexation of Korea was completed, Masatake TERAUCHI who was the first Governor-General of Korea, composed a waka, "If Kobayakawa, Kato, and Konishi were alive, how would they look the moon of tonight" (If Kobayakawa, Kato, and Konishi, who were commanders took part in the war by Hideyoshi to conquer Korea were still alive, how would they look at the moon of tonight after obtaining Korea for Japan) and Midori KOMATSU who was the secretary of foreign affairs, composed in reply to it "I would like to awake Taiko (Hideyoshi) from the underground and make him look at Hinomaru (national flag of Japan) above the mountains of Korea" (I would like to revive Taiko and show him Hinomaru flaunting above mountains of Korea) and they were delighted at success to annex of Korea which Hideyoshi could not achieve. 例文帳に追加

朝鮮併合がなった際、初代総督寺内正毅は『小早川、加藤、小西が世にあれば、今宵の月をいかにみるらむ(秀吉公の朝鮮征伐に参加された小早川・加藤・小西の諸将が今生きていれば、朝鮮を日本のものとしたこの夜の月をどのような気持ちでみられるだろうか)』と歌を詠み、外務部長だった小松緑はこれに返歌して、『太閤を地下より起こし見せばやな高麗(こま)やま高くのぼる日の丸(太閤殿下を蘇らせ見せ申し上げたいものだ、朝鮮の山々に高く翻る日の丸を)』と歌い、共に太閤の成し得なかった朝鮮の編入が成功したことを喜んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yesterday, I received so many e-mails that I could not have read all of them even if I had stayed awake all night, so I just took a cursory look at them. However, I would like to establish my own arrangements for properly reading e-mails received through the new system. 例文帳に追加

昨日も私のメールに3センチか4センチぐらいどさっと来て、とてもこれ見ていると寝なくても時間が足りないぐらいになっちゃうんで、ぱらぱらとしか見ておりませんが、私自身これをきちっと見れるようなシステムを個人的に作っていきたいと思っております。 - 金融庁

We will make preparations in cooperation with you to make this autumn’s Tokyo meetings a success.We would like to express our gratitude for the help from around the world and hope that you will take a look at Japan in continuing reconstruction efforts. 例文帳に追加

本年秋の東京総会では、東日本大震災に対する各国からの支援に感謝し、みなさまに復興を続ける日本をご覧いただくことができるよう、総会の成功に向け、皆様の協力を仰ぎながら準備を進めてまいります。 - 財務省

Recruitment of younger workers by SMEs and image of freeters That SMEs find it harder to recruit younger workers as permanent employees than they would like was touched upon in the last part of the preceding chapter (Part III, Chapter 2). Let us, however, take another look at the situation vis-a-vis employment of younger workers by SMEs.例文帳に追加

中小企業が若年者の正社員としての確保を思いどおりに行えていないことは、前章(第3部第2章)の最後で触れているが、中小企業における若年者確保の状況について再度確認してみよう。 - 経済産業省

例文

I will finish about the general situation of Japan. I would now like to deal with the employment situation of young workers, using more full data. Please look at page 2 to page 4 of the document.例文帳に追加

それではそういう中で、もう少し数字的なことをお話申し上げたいと思いますけれども、若年者の雇用の現状はどういうことになっているのか、ということでございますが、これは資料の2頁から4頁をご参照いただきたいと思います。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS