小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「欧米株」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「欧米株」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29



例文

式市場においては、投資家の厚みが乏しく、海外ヘッジファンドの投売り等により価が欧米以上に下落した例文帳に追加

As the investor base in the stock market was not broad enough, fire sales by hedge funds led to a steeper stock price drop in Japan than in the United States and Europe発音を聞く  - 金融庁

欧米においては、新興式市場分野での国際競争が議論されるようになってきている。例文帳に追加

In the United States and Europe, arguments are emerging about global competition among emerging equity exchanges. To encourage more institutional investors to take part in emerging equity exchanges in Japan and also to boost their brand image, they should invite foreign companies with large market capitalizations to list their stocks there.発音を聞く  - 経済産業省

特に、価高騰を活用した式交換による欧米企業の大型M&Aの増加が、1990年代末のM&Aによる世界的な業界再編ブームを引き起こし、2000年にはクロスボーダーM&Aは過去最高額を記録した。例文帳に追加

In particular, the rise in large-scale M&A by corporations in the United States (US) and Europe through stock swaps, which take advantage of soaring stock prices, triggered a boom in global reshuffling through M&A in the late 1990s,and the amount of cross-border M&A in 2000 was the highest ever. - 経済産業省

経済状況に影響を受けて変動する価の動きをみると、日本や欧米主要国の価は、世界経済危機の発生後、2009年3月あたりを底にようやく上昇傾向が見え始めた。例文帳に追加

When fluctuations in stock price movements which are affected by economic conditions are examined, stock prices in major countries such as Japan, Europe and the United States bottomed out around March 2009 after the global economic crisis and are finally starting to trend up. - 経済産業省

価が欧米におけるよりも大幅に変動したほか、貸出市場の逼迫、国債レポ市場の混乱など数多くの問題が見られた例文帳に追加

Nevertheless, stock prices have shown more volatile movements in Japan than in the United States and Europe and many other problems have occurred, including a tightening of the loan market and the turmoil in the government bond repo market (repurchase agreement market).発音を聞く  - 金融庁

世界経済の下振れと欧米の債務問題に端を発した最近の為替・式等の金融市場の混乱は、復興に取り組む我が国を含め、世界全体に新たな課題をもたらしています。例文帳に追加

Recent disruption in financial markets, including the foreign exchange market and the stock market sparked by the global economic downturn and sovereign debt problems in Europe and the US, is creating new challenges to the entire world, including Japan which is working hard toward reconstruction.発音を聞く  - 財務省

味の素式会社(本社 東京)は、アジアや欧米、アフリカなど21の国・地域で事業を展開し、現地の食文化に適合する商品の開発に取り組んできた。例文帳に追加

Ajinomoto Co., Inc. (headquartered in Tokyo) has developed businesses in 21 countries and regions including Asia, Europe, America and Africa and has committed to developing products adapted to local food cultures. - 経済産業省

上場銘柄数も堅調に増加(2000年以降、毎年、約100~150銘柄が新規上場)しており、2007年12月現在、7市場で約1,000銘柄となっており、上場銘柄数で見れば、欧米式市場と遜色がなくなっている。例文帳に追加

The number of listed companies has been steadily increasing (Approximately 100 to 150 new entrants every year since 2000) to total approximately 1,000 at all seven exchanges combined in December 2007, which is comparable to the stock markets in the United States and Europe as far as the number of listed companies is concerned. - 経済産業省

そうした中で、我が国の金融システムそのものは欧米諸国に比べると相対的には安定しているが、実体経済、価、企業金融、国債レポ市場等、いくつかの分野において、金融危機は深刻な影響を及ぼし、一部では今なお影響が続いている例文帳に追加

While Japan's financial system itself has remained stable compared with the U.S. and European systems, the financial crisis has had a serious impact on several areas, including the real economy, stock prices, corporate financing and the government bond repo market, and the impact is still lingering in some areas.発音を聞く  - 金融庁

これまで金融システムの安定性という観点からは必ずしも規制の対象とされてこなかったヘッジ・ファンドについては、昨年秋以降の欧米の金融危機において、投資銀行との取引に係るレバレッジの圧縮や解約対応のための運用式の大量売却等により、危機を増幅させたとの指摘がなされている。例文帳に追加

Hedge funds have not been necessarily regulated from the perspective of the stability of financial systems.発音を聞く  - 金融庁

我が国の金融システムそのものは、欧米に比べれば相対的に安定しておりますが、式市場等の大幅な変動や実体経済の悪化から来る影響が大きくなってきており、引き続き高い緊張感の下で状況を注視してまいります。例文帳に追加

At present, Japan’s financial system is relatively stable compared to those of the United States and Europe. However, due to the increasing impact of the volatile stock market and the deteriorating real economy, we will keep a close watch on the situation, maintaining a high level of vigilance.発音を聞く  - 金融庁

我が国の金融システムそのものは、欧米に比べれば相対的には安定しておりますが、式市場等の大幅な変動や実体経済の悪化から来る影響が大きくなってきており、引き続き高い緊張感の下で状況を注視してまいります。例文帳に追加

At present, Japan’s financial system is relatively stable compared to those of the United States and Europe. However, due to the increasing impact of the volatile stock market and the deteriorating real economy, we will keep a close watch on the situation, maintaining a high level of vigilance.発音を聞く  - 金融庁

また、我が国の金融システムそのものは、欧米に比べれば相対的には安定しておりますが、式市場等の大幅な変動や実体経済の悪化から来る影響が大きくなってきており、引き続き高い緊張感の下で状況を注視してまいります。例文帳に追加

At present, Japan’s financial system is relatively stable compared to those of the United States and Europe.However, due to the increasing impact of the volatile stock market and the deteriorating real economy, we will keep a close watch on the situation, maintaining a high level of vigilance.発音を聞く  - 金融庁

の暴落の背景は、先ほど大臣のご指摘があった欧米経済の先行き不安があると思うのですが、これが解消されない限り、政府が為替介入しても効果は長続きしないという見方もあるのですが、その点はどのようにお考えでしょうか。例文帳に追加

Behind the stock market plunge are apparently concerns over the prospects of the U.S.and European economies, and there is the view that as long as such concerns are not resolved, exchange market intervention by the government will not have lasting effects. What is your view on that?発音を聞く  - 金融庁

ベンチャーキャピタルの投資収益率は、年度によって式市場の動向等により大きく変動するため一概には言えないものの、我が国のベンチャーキャピタルの投資収益率は、欧米のそれに比べると一般的には低い水準にとどまっている。例文帳に追加

Returns on investment of venture capital firms vary greatly year to year due in part to fluctuations in the stock market. That makes a general description difficult, but the level of returns Japanese venture capitals earn from their investment remains lower than that of their peers in Europe or the United States.発音を聞く  - 経済産業省

今後、こうした欧米系物流企業に対抗するために日本郵政公社は、ノウハウ・経験を持った良いパートーナーと組むことが必要不可欠との判断からオランダの物流企業であるTNT及び全日本空輸式会社(ANA)とそれぞれ提携した。例文帳に追加

To counter these European and U.S. distribution companies, Japan Post, judging it indispensable to form partnership with companies with business know-how and experience, linked up 24 with TNT and All Nippon Airways (ANA) of Japan. - 経済産業省

我が国の金融システムは、欧米と比べれば相対的には安定しており、セーフティネットも整備されているところでありますけれども、最近の急激な価の変動が、我が国の金融や、あるいは実体経済に与える影響ということも考えられますので、必要な対策を迅速に講じるという趣旨で、G7から中川大臣が戻られた直後の14日に、談話という形で発表したところでございます。例文帳に追加

Japan's financial system is stable compared with the systems of the United States and Europe, and we also have a safety net in place. However, because the recent violent movements of stock prices could affect Japan's financial system and real economy, Minister Nakagawa made an announcement immediately after his return from the G-7 meeting, expressing a resolve to take necessary measures quickly.発音を聞く  - 金融庁

他方で、我が国の金融システムは、欧米と比べますと相対的には安定しているということではありますけれども、最近の式市場等の大きな変動にも見られるように、国際的な金融市場においては、引き続き緊張が一層高まっておりまして、このことが、世界の実体経済にも悪影響を与えていると思います。例文帳に追加

While Japan's financial system is stable compared with the systems of the United States and Europe, stresses in the global financial markets are continuing to grow, as shown by the recent wild price swings in the stock market, and this has apparently had adverse effects on the real economy on a global scale.発音を聞く  - 金融庁

特に、今次の金融危機において、我が国では、海外ヘッジファンドの投売り等により価が欧米におけるよりも下落したこと等を踏まえれば、海外投資者のみならず、日本国内の個人投資者や個人を最終受益者とする機関投資家など長期保有の観点からの投資をする投資者の裾野を広げ、そうした脆弱性を克服していくことが重要な課題となる例文帳に追加

Especially, in light of the fact that fire sales by foreign hedge funds triggered a steeper stock price decline in Japan than in the United States and Europe, it is important to broaden the investor base beyond foreign investors to include investors who make investment from a long-term perspective, including Japanese individual investors and institutional investors engaging in asset management on behalf of individuals, thereby overcoming the vulnerability to shocks発音を聞く  - 金融庁

今次の金融危機において、我が国では、海外ヘッジ・ファンドの投売り等により価が欧米よりも下落したこと等を踏まえれば、我が国金融システムの安定性の確保、規制の潜脱防止の観点から、我が国に所在するヘッジ・ファンド運用者について、国際的な議論との整合性を確保した規制を行うこととすることが考えられる。例文帳に追加

During the recent financial crisis, stock prices in Japan fell more steeply than in Europe and North America, partly as a result of the sell-off of foreign hedge funds.発音を聞く  - 金融庁

我が国の金融システムそのものは欧米に比べれば相対的には安定しておりますが、式市場等の大幅な変動や実体経済の悪化からくる影響が大きくなってきており、各国当局とも連携しつつ、引き続き高い緊張感の下で状況を注意深く見ていきたいと思っております。例文帳に追加

Japan’s financial system itself is stable compared with the systems in the United States and Europe. However, since the effects of volatile movements in the stock and other markets and the deterioration of the real economy are growing, we will continue to watch the situation with strong concern while maintaining cooperation with the authorities in other countries.発音を聞く  - 金融庁

金融機関の財務への影響については、我が国の銀行の場合、今この時点で欧米と比較するとサブプライムの関連や不透明な証券化商品といったものへのエクスポージャーは相対的に小さいということで、今回の金融危機でも相対的に傷は浅いですが、他方で相対的に式の保有が大きいということも事実です。例文帳に追加

As for the impact on the financial conditions of financial institutions, Japanese banks have relatively small exposure to subprime-related products and opaque securitized products at the moment, compared with their U.S. and European counterparts, so they have suffered relatively little damage in this financial crisis. On the other hand, it is true that Japanese banks have a relatively large amount of shares.発音を聞く  - 金融庁

上場銘柄数は、2000年以降これら7市場で約1,000銘柄に上っており、2000年以降毎年、約100~150銘柄が新規上場するようになっている。上場銘柄数から見れば、欧米との差異もそれほどなくなってきており、ベンチャー企業による式市場における資金調達環境が10年前に比して飛躍的に改善したと評価できる。例文帳に追加

Since 2000, more than 1,000 stocks have been listed on the seven exchanges, with 100 to 150 new listings each year after 2000. The number of companies listed has come quite close to those on similar exchanges in the United States and Europe. They deserve credit for, over the decade, having rapidly improved the environment for start-ups in financing in the stock market.発音を聞く  - 経済産業省

各国の式市場における上場企業数(2007年)を見ると、上場企業総数では東京証券取引所も欧米の証券取引所に遜色がない規模であるが、海外企業の上場数では、ニューヨークが421社、ロンドン719社に対し、東京証券取引所は25社と遠く及ばない状況である(第2-4-72図)。例文帳に追加

A comparison of the number of companies listed on the stock exchanges in several countries (2007) reveals that, while the Tokyo Stock Exchange is comparable to those in the West in the total number of listed companies, with only 25 foreign companies listed, it is far below New York (421) and London (719) (see Figure 2-4-72). - 経済産業省

我が国の新興式市場の取引は、その大半が個人投資家によるものであり、機関投資家の参加は限られている。これは、一般に一銘柄当たり時価総額が小さく流動性も低い新興式市場銘柄が、機関投資家の資金運用ニーズに適合しないためであると言われている。我が国のこの現象は、機関投資家が取引の中心を成している欧米の新興式市場(米国NASDAQ、英国AIM等)と対照を成している。例文帳に追加

Most of the transactions on the emerging equity exchanges are conducted by retail investors, and only a limited number of institutional investors take part in the trading. This is attributed to their smaller market capitalization and lower liquidity, which hinders them from meeting the needs of institutional investors in terms of money management. The phenomenon brings the contrast between the emerging equity exchanges in Japan and those in the United States and Europe, such as NASDAQ in the United States, and AIM in the United Kingdom, where institutional investors play a major role in transactions.発音を聞く  - 経済産業省

価に絡んでですが、本日史上2番目の下げ幅で日経平均が8,000円台になりましたが、現時点で日本の金融機関の財務の健全性に与える影響のご所見と、式の含み益・含み損の会計ルールの部分ですが、日本の国内ルールではTier1(基本的項目)に含み損が直接入ってくるということで欧米と比べてやや厳しいルールになっていますが、そこの改正の可能性についていかがでしょうか。例文帳に追加

Regarding stock prices, the Nikkei Average posted the second-biggest daily loss on record today, falling below 9,000. Could you tell me how you view the impact on the financial soundness of Japanese financial institutions and what you think of the possibility of revising the domestic rules on capital requirements, which are somewhat stricter than the U.S. and European rules in that they require (valuation) losses (on stock holdings) to be reflected in Tier 1 capital?発音を聞く  - 金融庁

例文

これとは別に、グローバルなマーケットの展開として、欧米あるいはその他の地域もあるかもしれませんけれども、さまざまな投資ファンドのリスク許容度が下がってしまった結果、ある時期にはフライト・トゥ・クオリティ(質への逃避)ということで、ソブリンものの債券に資金がシフトするというような動きがあり、また、コモディティ(商品)市場に資金が流れるといったことがあり、比較的近いところでは、フライト・トゥ・キャッシュ(現金・預金への逃避)というような動きにまでなってきていると、こういう非常に大きな、かつ、錯綜したグローバルな市場の混乱が起きている中で、式市場も非常に大きなボラティリティ(変動幅)を示しているということであろうかと思います。例文帳に追加

In the meantime, regarding global market developments, a flight to quality has occurred in the United States and Europe, as well as in other regions, in the form of the flow of funds to sovereign bonds and the commodities market as a result of the reduced risk tolerance of various investment funds. Furthermore, recently, even the flight to cash has occurred. Amid these violent upheavals sweeping through the global markets, the stock market has also shown a very sharp volatility.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「欧米株」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「欧米株」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

European and American stock

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

専門用語を解説した辞書に「欧米株」の解説があります

「欧米株」の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。


»専門用語を解説した辞書の中で「欧米株」を検索

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS