小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「速やかな裁判」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「速やかな裁判」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 86



例文

3 裁判所が訴訟を通常の手続により審理及び裁判をする旨の決定をしたときは、裁判所書記官は、速やかに、その旨を当事者に通知しなければならない。例文帳に追加

(3) When the court has issued an order to the effect that a trial and judicial decision of the action should be made through ordinary proceedings, a court clerk shall promptly notify the parties to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 正式裁判の請求は、略式命令をした裁判所に、書面でこれをしなければならない。正式裁判の請求があつたときは、裁判所は、速やかにその旨を検察官又は略式命令を受けた者に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) Requests for a formal trial shall be made in writing to the court that rendered the summary order. The court shall, when there is a claim for a formal trial, promptly notify the public prosecutor and the person who received the summary order to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百五十条の六 裁判所は、即決裁判手続の申立てがあつた事件について、弁護人が即決裁判手続によることについてその意見を留保しているとき、又は即決裁判手続の申立てがあつた後に弁護人が選任されたときは、弁護人に対し、できる限り速やかに、即決裁判手続によることについて同意をするかどうかの確認を求めなければならない。例文帳に追加

Article 350-6 (1) In a case in which a speedy trial procedure has been petitioned, when the defense counsel reserves giving consent for a speedy trial procedure or when he/she was appointed after the petition for the speedy trial procedure was made, the court shall ask the defense counsel for confirmation as to whether or not consent is given to the procedure as promptly as possible.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 被告人が人違でないときは、速やかに且つ直接これを指定された裁判所に送致しなければならない。この場合には、嘱託によつて勾引状を発した裁判官は、被告人が指定された裁判所に到着すべき期間を定めなければならない。例文帳に追加

(2) When the identity of the accused has been confirmed, the judge shall promptly and directly refer him/her to the designated court. In such case, the judge who issued the subpoena through delegation shall determine a period within which the accused is to arrive at the designated court.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 検察官の執行指揮を要する裁判をしたときは、速やか裁判書又は裁判を記載した調書の謄本又は抄本を検察官に送付しなければならない。但し、特別の定のある場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 36 (1) When a judicial decision whose execution needs to be directed by the public prosecutor is issued, a copy or an extract of the written judicial decision or the record containing the judicial decision shall be sent promptly to the public prosecutor; provided, however, that this shall not apply when there are special provisions providing otherwise.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

74.3本規定の実施により生じた全ての事件は,法律により管轄権を有する裁判所が審理する。 フィリピンの最高裁判所を除き,いかなる裁判所も,仮差止命令又は仮処分又はその他本規定の速やかな実現を防止する暫定救済命令を発行することはできない。例文帳に追加

74.3. All cases arising from the implementation of this provision shall be cognizable by courts with appropriate jurisdiction provided by law. No court, except the Supreme Court of the Philippines, shall issue any temporary restraining order or preliminary injunction or such other provisional remedies that will prevent its immediate execution. - 特許庁

第四百十七条 上告裁判所は、訂正の判決をしないときは、速やかに決定で申立を棄却しなければならない。例文帳に追加

Article 417 (1) When not rendering a judgment for amendment, the final appellate court shall promptly dismiss the request on a ruling.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百五十条の四 即決裁判手続の申立てがあつた場合において、被告人に弁護人がないときは、裁判長は、できる限り速やかに、職権で弁護人を付さなければならない。例文帳に追加

Article 350-4 When there is a petition for a speedy trial procedure and there is no defense counsel for the accused, the presiding judge shall appoint counsel ex officio as promptly as possible.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条の二十一 裁判所は、次の場合には、裁判所書記官に前条の規定により公判調書の一部とされた録音体の内容を記載した書面を速やかに作らせなければならない。例文帳に追加

Article 52-21 In any of the following cases, the court shall have the court clerk promptly prepare a document describing the contents of a sound recording that is deemed to constitute a part of the trial record pursuant to the provisions of the preceding Article:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 上告裁判所の裁判所書記官は、前項の規定による訴訟記録の送付を受けたときは、速やかに、その旨を当事者に通知しなければならない。例文帳に追加

(3) A court clerk of the final appellate court shall, when having received the case record forwarded under the provision of the preceding paragraph, promptly notify the parties to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 東京地方裁判所は、前項の決定をしたときは、速やかに、東京地方検察庁の検察官に裁判書の謄本を送達するとともに、関係書類を返還しなければならない。例文帳に追加

(2) When the Tokyo District Court renders its decision as prescribed in the preceding paragraph, it shall promptly serve a public prosecutor of the Tokyo District Public Prosecutors Office with a certified copy of the written judicial decision and return the related documents that were submitted by him or her.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 検察官は、裁判所に係属する事件について管轄の指定又は移転の請求をしたときは、速やかにその旨を裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

Article 3 When a public prosecutor files a request for designation or a change of jurisdiction for a case pending before a court, he/she shall promptly notify the court to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の裁判所は、請求書を受け取つたときは、速やかにこれをその裁判所に対応する検察庁の検察官に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) When the court set forth in the preceding paragraph receives such a written request, it shall promptly notify the public prosecutor in the public prosecutor's office corresponding to said court to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 裁判官は、第一回の公判期日が開かれたときは、速やかに逮捕状、勾留状及び勾留に関する処分の書類を裁判所に送付しなければならない。例文帳に追加

(3) When proceedings have been held on the first trial date, the judge shall promptly send the arrest warrant, detention warrant, and documents concerning any ruling on detention to the court.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 被告人が控訴裁判所の所在地の刑事施設に移されたときは、検察官は、速やかに被告人の移された刑事施設を控訴裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

(3) When the accused has been transferred to a penal institution for the location of the court of second instance, the public prosecutor shall promptly notify the court of second instance of the penal institution to which the accused has been transferred.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百四条 裁判所は、被告事件の終結後、速やかに訴訟記録を第一審裁判所に対応する検察庁の検察官に送付しなければならない。例文帳に追加

Article 304 (1) After the conclusion of a case under public prosecution, the court shall promptly send the case record to the public prosecutor of the public prosecutor's office corresponding to the court of first instance.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十条 裁判官は、被疑者を勾留したときは、速やかにこれに関する書類を検察官に送付しなければならない。例文帳に追加

Article 150 When a judge detains a suspect, he/she shall promptly send the documents concerning said detention to a public prosecutor.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百四十二条 控訴裁判所は、控訴趣意書を受け取つたときは、速やかにその謄本を相手方に送達しなければならない。例文帳に追加

Article 242 When the court of second instance receives a statement of the reasons for appeal, it shall promptly serve the copies thereof on the adverse parties.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 控訴裁判所は、答弁書を受け取つたときは、速やかにその謄本を控訴申立人に送達しなければならない。例文帳に追加

(5) When the court of second instance receives a written answer, it shall promptly serve the copies thereof on the appellant(s).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 検察官は、前項の通知を受けたときは、速やかに被告人を控訴裁判所の所在地の刑事施設に移さなければならない。例文帳に追加

(2) When a public prosecutor receives the notice set forth in the preceding paragraph, he/she shall promptly transfer the accused to a penal institution for the location of the court of second instance.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 最高裁判所は、前項の送付を受けたときは、速やかにその年月日を検察官に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) When the Supreme Court receives documents under the provisions of the preceding paragraph, it shall promptly notify the public prosecutor of the date of receipt.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. (a) 加盟国は、影響を受けたサービス提供者の要請に応じサービスの貿易に影響を及ぼす行政上の決定について速やかに審査し及び正当とされる場合には適当な救済を与える司法裁判所、仲裁裁判所若しくは行政裁判所又はそれらの訴訟手続を維持し、又は実行可能な限り速やかに設定する。例文帳に追加

2. (a) Each Member shall maintain or institute as soon as practicable judicial, arbitral or administrative tribunals or procedures which provide, at the request of an affected service supplier, for the prompt review of, and where justified, appropriate remedies for, administrative decisions affecting trade in services. - 経済産業省

第七十三条 勾引状を執行するには、これを被告人に示した上、できる限り速やかに且つ直接、指定された裁判所その他の場所に引致しなければならない。第六十六条第四項の勾引状については、これを発した裁判官に引致しなければならない。例文帳に追加

Article 73 (1) In the execution of the subpoena, the subpoena shall be shown to the accused, and the accused shall be brought to the court or the designated place directly and as soon as possible. With regard to execution of the subpoena prescribed in paragraph (4) of Article 66, the accused shall be brought to the judge who issued it.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十一条 上告の申立が明らかに上告権の消滅後にされたものである場合を除いては、原裁判所は、公判調書の記載の正確性についての異議申立期間の経過後、速やかに訴訟記録を上告裁判所に送付しなければならない。例文帳に追加

Article 251 Except in cases where a motion for a final appeal has obviously been filed after the expiration of the right to final appeal, the court of prior instance shall, promptly after the passage of the period for raising an objection as to the accuracy of the contents of the trial record, send the case record to the final appellate court.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十条 原裁判所は、第二百五十八条の三第一項の理由書及び添附書類を受け取つたときは、前条の場合を除いて、速やかにこれを第二百五十八条の申立書とともに最高裁判所に送付しなければならない。例文帳に追加

Article 260 (1) When the court of prior instance receives the statement of reasons and the attached documents set forth in Article 258-3, paragraph (1), except in the cases set forth in the preceding Article, it shall promptly send them to the Supreme Court along with the written motion set forth in Article 258.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条 法務大臣は、受入受刑者が次の各号のいずれかに該当する場合には、速やかに、裁判国にその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 27 The Minister of Justice shall promptly notify the sentencing state if the status of the incoming sentenced person falls under either of the following items:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十三条 裁判官は、法第二百二十六条又は第二百二十七条の請求により証人を尋問したときは、速やかにこれに関する書類を検察官に送付しなければならない。例文帳に追加

Article 163 When the judge examines a witness in response to a request as set forth in Article 226 or 227 of the Code, he/she shall promptly send the documents concerning said examination to the public prosecutor.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十二条 前条の送付があつたときは、裁判所書記官は、速やかに法第二百六十二条の請求があつた旨を被疑者に通知しなければならない。例文帳に追加

Article 172 (1) When documents and articles of evidence are sent pursuant to the preceding Article, the court clerk shall promptly notify the suspect to the effect that a request as set forth in Article 262 of the Code has been filed.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十五条 裁判所は、法第二百六十六条第二号の決定をした場合には、速やかに次に掲げる処分をしなければならない。例文帳に追加

Article 175 In cases where the court issues a ruling as set forth in Article 266, item (ii) of the Code, it shall promptly take either of the following actions:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十条の六 裁判所は、法第二百九十二条の二第七項の規定により意見を記載した書面が提出されたときは、速やかに、その旨を検察官及び被告人又は弁護人に通知しなければならない。例文帳に追加

Article 210-6 When a document containing an opinion has been submitted pursuant to the provisions of Article 292-2, paragraph (7) of the Code, the court shall promptly notify the public prosecutor and the accused or his/her defense counsel to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十七条の十 裁判所は、被告人に対し公判前整理手続期日に出頭することを求めたときは、速やかに、その旨を検察官及び弁護人に通知しなければならない。例文帳に追加

Article 217-10 When the court requests that the accused appear on the dates of a pretrial conference procedure, it shall promptly notify the public prosecutor and the defense counsel to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十七条の三十五 法第三百十六条の三十四第三項の規定により公判期日又は公判準備に出席する代表者に選定された者は、速やかに、その旨を裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

Article 217-35 A person(s) who has been selected as a representative(s) who is to appear for a trial date or during trial preparation pursuant to the provisions of Article 316-34, paragraph (3) of the Code, shall promptly notify the court to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 裁判所は、訴因又は罰条の追加、撤回又は変更があつたときは、速やかに追加、撤回又は変更された部分を被告人に通知しなければならない。例文帳に追加

(3) The court shall, when a count or applicable penal statute has been added, withdrawn or altered, notify the accused of the part added, withdrawn or altered without delay.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 公判期日外において証人の尋問をする場合には、速やかに相手方及びその弁護人の数に応ずる第一項の書面の謄本を裁判所に差し出さなければならない。例文帳に追加

(5) In the event that a witness is examined on a date other than a trial date, the person who requests the examination of the witness shall promptly submit to the court a number of copies of the document set forth in paragraph (1) equal to the number of opponent(s) and his/her defense counsel(s).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十一条 裁判官は、令状を発し、又は令状の請求を却下したときは、前条の場合を除いて、速やかに令状の請求書を請求者に返還しなければならない。例文帳に追加

Article 141 When the judge issues a warrant or dismisses a request for a warrant, except in the case set forth in the preceding Article, he/she shall promptly return the written request for a warrant to the requester.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第二百六十二条の請求の取下があつたときは、裁判所書記官は、速やかにこれを検察官及び被疑者に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) When a request is withdrawn pursuant to Article 262 of the Code, the court clerk shall promptly notify the public prosecutor and the suspect to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百三十条 上訴、上訴の放棄若しくは取下又は上訴権回復の請求があつたときは、裁判所書記官は、速やかにこれを相手方に通知しなければならない。例文帳に追加

Article 230 When there is an appeal, a waiver or withdrawal of an appeal, or a request to restore the right to appeal, the court clerk shall promptly notify the adverse party to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百九十二条 検察官は、法第四百六十三条第三項の通知を受けたときは、速やかに被告人の数に応ずる起訴状の謄本を裁判所に差し出さなければならない。例文帳に追加

Article 292 (1) When the public prosecutor receives the notice set forth in Article 463, paragraph (3) of the Code, he/she shall promptly submit to the court a number of copies of the charge sheet equal to the number of accused persons.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法律の次の各条に基づいて裁判所に対して申請する者は,できる限り速やかにその申請書を局長に送達しなければならない。(a) 第62条 (b) 第65条 (c) 第73条 (d) 第76条例文帳に追加

A person who applies to the Court under the following sections of the Act must, as soon as practicable, serve the application on the Commissioner: (a)section 62: (b)section 65: (c)section 73: (d)section 76. - 特許庁

裁判所が申請書について決定した後できる限り速やかに,申請当事者は,その結果について局長に通知し,命令が発せられた場合は,局長にその命令書の写しを提出しなければならない。例文帳に追加

As soon as practicable after the Court has decided the application, the party who made the application must notify the Commissioner of the result, and, if an order has been sealed, provide the Commissioner with a copy of the order. - 特許庁

(5) (2)(b)に基づいてされた請求が取り下げられたか又は所定の裁判所が別段の決定をした場合を除き、登録官は速やかに、次の行為を実行しなければならない。例文帳に追加

(5) Unless a request made under paragraph (2)(b) is withdrawn or a prescribed court determines otherwise, the Registrar must, as soon as practicable: - 特許庁

3 保護命令を発したときは、裁判所書記官は、速やかにその旨及びその内容を申立人の住所又は居所を管轄する警視総監又は道府県警察本部長に通知するものとする。例文帳に追加

(3) The clerk of the court shall, when issuing a protection order, promptly notify the Superintendent General of the Metropolitan Police Department or the chief of the Prefectural Police Headquarters with jurisdiction over the address or place of residence of the petitioner of its gist and contents.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十一条 裁判所速記官は、前条(陳述の速記)の規定により速記した場合には、速やかに、速記原本を反訳して速記録を作成しなければならない。ただし、第七十三条(速記原本の引用添付)の規定により速記原本が調書の一部とされるときその他裁判所が速記録を作成する必要がないと認めるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 71 A court stenographer shall, in cases where he/she has taken stenographic notes pursuant to the provision of the preceding Article (Stenography of Statements), promptly prepare a stenographic record by transcribing the stenographic notes; provided, however, this shall not apply when the stenographic notes are made part of the record of oral argument pursuant to the provision of Article 73 (Citation and Attachment of Stenographic Notes) or in other cases where the court finds it to be unnecessary to prepare a stenographic record.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百六十七条 検察官は、逮捕又は勾留されている被告人について公訴を提起したときは、速やかにその裁判所の裁判官に逮捕状又は逮捕状及び勾留状を差し出さなければならない。逮捕又は勾留された後釈放された被告人について公訴を提起したときも、同様である。例文帳に追加

Article 167 (1) When a public prosecutor institutes prosecution against an accused person who has been arrested or who is being detained, the public prosecutor shall promptly submit the arrest warrant or the arrest warrant and detention warrant to a judge of the court with which prosecution has been instituted. The same shall apply when he/she institutes prosecution against an accused person who has been released after arrest or detention.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「速やかな裁判」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「速やかな裁判」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Prompt trial

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「速やかな裁判」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「速やかな裁判」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS