例文 (119件) |
"いとしろ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 119件
元々は実弟と素人漫才でならした。例文帳に追加
He was originally popular in amateur manzai with his brother. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1710年(宝永7年) 老中免、隠居(5月18日(旧暦))例文帳に追加
1710: Resigned from the position of roju and retired (on May 18th in the old calendar). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1707年(宝永4年)老中辞任(8月2日(旧暦))、隠居例文帳に追加
August 28 1707: He resigned from roju, and retired. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1997年(平成9年)老朽化した飼育池を解体。例文帳に追加
1997: Dilapidated farming ponds were removed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
耐熱性繊維とシロキサンポリマーとからなる複合体例文帳に追加
COMPOSITE COMPRISING HEAT-RESISTANT FIBER AND SILOXANE POLYMER - 特許庁
雇用状況報告(毎年6月1日の状況)例文帳に追加
Report of employment status (as of June 1 every year) - 厚生労働省
白水銀行を納得させて 融資をしてもらわないと例文帳に追加
If we don't convince hakusui bank and have them give us a loan - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
黒帯と白帯の中間(1~3級)には、多くの流派で茶帯を設けている。例文帳に追加
Many organizations have introduced the brown belt in-between (one to three kyu ranks). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛政4年、ロシアから大黒屋光太夫、磯吉が送還された。例文帳に追加
Kodayu DAIKOKUYA and Isokichi were returned to Japan from Russia in 1792. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば、多孔体と白金を含む触媒層とを一体化するのでもよい。例文帳に追加
For example, the porous body and a catalyst layer containing platinum may be unified. - 特許庁
予定どおりの事だけやればいいと 白崎さんに伝えなさい例文帳に追加
Tell shirasakisan to just do what they're supposed to do. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
毎年六月になるとカーニー夫人は機会を見ては友達に言った。例文帳に追加
Every year in the month of July Mrs. Kearney found occasion to say to some friend: - James Joyce『母親』
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。例文帳に追加
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. - Tatoeba例文
丈の低い多年生の草本の小さな属で、黄色の根茎と白または黄色の花を持つ例文帳に追加
small genus of low perennial herbs having yellow rhizomes and white or yellow flowers - 日本語WordNet
米国東部のコシロギクで、水に沈んだスポンジ状の膨れた花茎と白い花がある例文帳に追加
a featherfoil of the eastern United States with submerged spongy inflated flower stalks and white flowers - 日本語WordNet
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。例文帳に追加
It's a comparison of setting the white balance to 'auto' versus presetting it with white copy paper. - Tanaka Corpus
さらに神社の主導権をめぐっての石徹白騒動まで起こって藩内は大混乱した。例文帳に追加
In addition, the Itoshiro disturbance in which the leadership within a shrine became an issue occurred, plunging the domain into chaos. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従一位石上朝臣麻呂が絁100疋、糸400絇、白綿1000斤、布300端を与えられた。例文帳に追加
Junichi ISONOKAMI Ason Maro received 100 hiki of ashigimu, 400 ku of thread, 1000 kin of cotton, and 300 hashi of fabric. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「ルミナト・フェスティバル」は,カナダのトロントで毎年6月に開催されるイベントです。例文帳に追加
The Luminato Festival is an event held every June in Toronto, Canada. - 浜島書店 Catch a Wave
2004年アテネ大会,2008年北(ペ)京(キン)大会,2012年ロンドン大会の五輪3大会に出場。例文帳に追加
She participated in three Olympic Games: Athens in 2004, Beijing in 2008 and London in 2012. - 浜島書店 Catch a Wave
この断熱材は、コルク粒子と、複数の繊維と、シロキサン基のバインダと、の混合物を含む。例文帳に追加
The heat insulation material includes a mixture of cork particles, two or more fibers and a siloxane-base binder. - 特許庁
NOx吸収材と、白金及び/又はパラジウムとを含有して成る排ガス浄化用触媒である。例文帳に追加
The catalyst for the purification of exhaust gas contains the NOx absorbent material and platinum and/or palladium. - 特許庁
黒背景と白背景の各サイズ検知結果に基づき、原稿サイズを特定する。例文帳に追加
The original size is specified based on the size detection results of the black background and the white background. - 特許庁
サーマルヘッド走行性と白化防止を両立する感熱記録材料を提供することにある。例文帳に追加
To provide a thermal recording material which allows compatibility between the traveling performance of a thermal head and the prevention of a whitening. - 特許庁
幕府では、1634年(寛永11年)六人衆が置かれ、1649年(慶安2年)に六人衆(後の若年寄に相当)が廃止され、その職掌があわせられた。例文帳に追加
In the Edo bakufu, the post of Rokuninshu (literally, six persons; corresponding to the later Wakadoshiyori (literally, younger old persons) post) was established in 1634, and was abolished in 1649, with the job absorbed in that of Roju. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在(年)、ロールスロイス・オープンカーが1台、プリンスロイヤルが5台、センチュリーが4台の計10台が使用されている。例文帳に追加
Currently, 10 goryosha are used: one Rolls-Royce (convertible type), five Prince Royals and four Centuries - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天明3年、従六位下主殿寮補左生火官兼式部大録に任じられ、御所御用達となる。例文帳に追加
In 1783, he was appointed to be an assistant to Shudenryo (office in charge of the care and maintenance of all the palace buildings), Saseikakannin and Shikibu no daisakan (senior alternate adjudicator) with a court rank Jurokuinoge (Junior Sixth Rank, Lower Grade) and became a designated vendor to the Imperial Court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛永16年(1634年)には制度を改め、年寄り3人の担当を月番制とし、六人衆(若年寄の前身)をその補佐として置いた。例文帳に追加
In 1634, the conference system was changed to a system where each of the three councilors would take turns on a monthly duty system and six assistants (predecessors of junior assistants system) were appointed to support the business of the councilors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより、家康が関東に移された後には、上総国小糸城(現在の千葉県君津市)3000石にて蟄居を命じられた。例文帳に追加
Due to this, after Ieyasu was transferred to the Kanto region, Shigetsugu was ordered to be under house arrest in the Koito-jo Castle of Kazusa Province (currently Kimitsu City, Chiba Prefecture) with 3000 koku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それ以外の命によって開城はできない」と、城接収の藤堂高虎、本多正純らにあくまで抵抗した。例文帳に追加
He fiercely resisted to surrender the castle to the enemy representatives Takatora TODO and Masazumi HONDA without an order from his lord. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
手実とは、戸主が作成し、毎年六月末日までに京職(きょうしき)や国司に提出する申告書である。例文帳に追加
Shujitsu was an application form prepared by the household head and submitted to the Kyoshiki (the Capital Bureau) or kokushi (provincial governors) before the 30th of the 6th month every year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7歳以上の2000人を超える人々が,紅(あか)組(女性)と白組(男性)の両方に,自分の好きな歌手またはグループを2組ずつ推薦した。例文帳に追加
Over 2,000 people 7 years and older recommended their two favorite singers/groups for both the red (women's) and white (men's) teams. - 浜島書店 Catch a Wave
昨年と同様に,視聴者は携帯電話やワンセグ機器,デジタル放送用テレビを使って紅組(女性)と白組(男性)の審査に参加できる。例文帳に追加
Just as last year, viewers can participate in judging the Red (women’s) team and the White (men’s) team with their cell phones, One Seg devices or digital broadcasting TVs. - 浜島書店 Catch a Wave
活性炭素繊維で構成された吸着剤と、シロキサンガスを含む被処理ガスと接触させて、前記シロキサンガスを吸着により除去する。例文帳に追加
The above siloxane gas is eliminated by adsorption by bringing an adsorbent comprising activated carbon fiber into contact with a gas to be treated containing the siloxane gas. - 特許庁
白金を担持した耐熱性無機酸化物とゼオライトとを含有し、ゼオライト/白金が適切な重量比である排気ガス浄化用触媒である。例文帳に追加
There is provided a catalyst for clarification of exhaust gas containing a heat-resistant inorganic oxide carrying platinum and a zeolite and with an appropriate weight ratio of zeolite/plutinum. - 特許庁
カラー撮影と白黒撮影との切り換えを高精度で、また迅速に行うことのできる撮像装置を提供する。例文帳に追加
To provide an imaging apparatus which quickly switches over a color photographing and a black-and-white photographing with high precision. - 特許庁
ロータリを左右独立して揺動可能に支持する構成とし、ロータリに装着された現像器が遊びを有して位置決めされている。例文帳に追加
An image forming apparatus is constituted to support a rotary to swing right and left independently where a developing device mounted to the rotary is positioned with play. - 特許庁
ダブルスロープ型カラムADC方式を採用した固体撮像装置において、縦筋の抑制と白点、黒点の抑制とを図ること。例文帳に追加
To perform suppression of vertical stripes and suppression of white points and black points in a solid-state imaging apparatus which adopts a double slope type column ADC (Analog/Digital Converter) system. - 特許庁
軽量で操作を容易とし、ロボット用や、身体障害者などの義手用に適した簡潔構造の人間型ハンドを提供する。例文帳に追加
To provide a lightweight man type hand having a compact structure facilitating operation and being suitable for a robot and an artificial hand of a physically handicapped person. - 特許庁
例文 (119件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |