1016万例文収録!

「"に違反して"」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "に違反して"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"に違反して"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1530



例文

登録が本法の規定に違反して付与されていたときは,行政手続によりその無効が宣言される。例文帳に追加

Nullity of the registration shall be administratively declared when it has been granted in violation of the provisions of this Law.  - 特許庁

商標の登録は,第20条にいう禁止事由の1に違反してなされたときは,無効にすることができる。例文帳に追加

The registration of a trademark may be invalidated where one of the prohibitions referred to in Section 20 of this Law has been violated.  - 特許庁

当該権利が,本法に定める特許性についての規則及び関連要件に違反して付与された場合例文帳に追加

where the title has been granted in contravention of the rules of patentability and related requirements, as provided in this Law.  - 特許庁

(3) (1)の規定は,標章が第 18条(f)及び第 21条の規定に違反して登録された場合にも適用する。例文帳に追加

3. The provision in paragraph 1 shall also apply to the case of a mark registered in violation of Articles 18.1(f) and 21. - 特許庁

例文

アプリケーション毎の契約帯域に違反していないパケットに対しては、常にユーザ毎の契約帯域にも違反していないと判定する。例文帳に追加

A packet which does not violate the contract bandwidth for every application is constantly determined that the packet does not violate the contract bandwidth for every user, either. - 特許庁


例文

配線結果解析処理部18は仮配線処理部17にて作成された仮配線が設計基準に違反していないか否かを解析する。例文帳に追加

A wiring result analysis processing section 18 analyzes whether or not the provisional wirings formed by the provisional wiring processing section 17 infringe design criteria. - 特許庁

フォーマットに違反して記録された磁気テープのデータを正常に読み出す磁気テープ装置及びその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a magnetic tape device which normally reads data of a magnetic tape recorded in violation of a format and its control method. - 特許庁

また、1ネット配線する毎に遅延時間の解析を行い(15)、遅延時間制約に違反している場合はそのネットの配線を修正する。例文帳に追加

If the delay time restriction is infringed, the net wiring is corrected. - 特許庁

5. 組合員が故意又は過失により本条に違反して本組合に損失を与えた場合、当該組合員はかかる損失を補填するものとする。例文帳に追加

(5) If any Partner causes damages or losses to the Partnership in violation with this Article due to its willful misconduct or negligence, the Partner shall compensate such damages or losses.  - 経済産業省

例文

五第百九十九条の規定に違反して、他人に商品取引受託業務を営ませた者例文帳に追加

(v) A person who, in violation of the provisions of Article 199, has had another person engage in Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions  - 経済産業省

例文

一第六条第二項又は第九十七条第一項若しくは第二項の規定に違反して取引をした者例文帳に追加

(i) A person who, in violation of the provisions of Article 6, paragraph 2, Article 97, paragraph 1 or paragraph 2, has carried out transactions  - 経済産業省

六第三百四十九条第六項の規定に違反して確認を行わずに契約を締結した者例文帳に追加

(vi) A person who, in violation of the provisions of Article 349, paragraph 6, has concluded a contract without having confirmation  - 経済産業省

三第百九十八条第二項の規定に違反して、同条第一項の規定による標識又はこれに類似する標識を掲示した者例文帳に追加

(iii) A person who, in violation of the provisions of Article 198, paragraph 2, has posted a sign under the provisions of paragraph 1 of the same Article or a sign similar thereto  - 経済産業省

五第二百十六条の規定に違反して、商品取引所の定める受託契約準則によらないで受託契約を締結した者例文帳に追加

(v) A person who, in violation of the provisions of Article 216, has concluded a consignment contract without following the brokerage contract rules provided by a Commodity Exchange  - 経済産業省

七第三百五条第四項又は第三百八条第五項の規定に違反して報告をせず、又は虚偽の報告をしたとき。例文帳に追加

(vii) When a person has failed to make a report in violation of the provisions of Article 305, paragraph 4 or Article 308, paragraph 5 or who has made a false report  - 経済産業省

三第七十七条第一項において準用する会社法第五百条第一項の規定に違反して、債務を弁済したとき。例文帳に追加

(iii) When a person has paid liabilities in violation of the provisions of Article 500, paragraph 1 of the Company Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77, paragraph 1  - 経済産業省

二第二百二十一条第一項又は第二項の規定に違反して商品取引責任準備金を積み立てず、又はこれを使用した者例文帳に追加

(ii) A person who, in violation of the provisions of Article 221, paragraph 1 or paragraph 2, has failed to reserve a liability reserve for commodity trading or has used such reserve  - 経済産業省

六第八十七条の規定に違反して、同条に規定する事項を公衆の縦覧に供しないとき。例文帳に追加

(vi) When a person has failed to provide for public inspection matters prescribed in Article 87, in violation of the provisions of the same Article  - 経済産業省

十六第二百五十二条の規定に違反して、同条の協会員の名簿を公衆の縦覧に供しないとき。例文帳に追加

(xvi) When a person has failed to provide for public inspection an Association Member register set forth in Article 252 in violation of the provisions of the same Article  - 経済産業省

十七第二百九十二条の規定に違反して、委託者保護会員制法人の残余財産を処分したとき。例文帳に追加

(xvii) When a person has disposed of the residual assets of a Consignor Protection Membership Corporation in violation of the provisions of Article 292  - 経済産業省

というのは,だれかが律法全体を守るとしても,一つの点でつまずくなら,すべてに違反していることになるからです。例文帳に追加

For whoever keeps the whole law, and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 2:10』

一 第七条第一項の規定に違反して第四条第一項第四号に掲げる事項について変更をし、又は第三十九条第一項の規定に違反して第三十六条第一項に規定する事項について変更をした者例文帳に追加

(i) Has changed the matters listed in item (iv) of paragraph (1) of Article 4 in violation to the provision in paragraph (1) of Article 7 or changed the matters prescribed in paragraph (1) of Article 36 in violation to the provision in paragraph (1) of Article 39;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十六 第六十一条の六の規定に違反して社債(第六十一条に規定する社債をいう。)を発行し、又は第六十一条の七第八項において準用する会社法第七百十四条第一項の規定に違反して事務を承継する社債管理者を定めなかったとき。例文帳に追加

(xxvi) When he/she, in violation of Article 61-6, has issued bonds (meaning bonds prescribed in Article61), or, in violation of Article 714, paragraph (1) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 61-7, paragraph (8), has failed to prescribe a bond administrator who shall succeed to the affairs;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十九 第百八十条の十第一項の規定に違反して、破産手続開始の申立てをすることを怠り、又は第百八十四条において準用する会社法第五百十一条第二項の規定に違反して、特別清算開始の申立てをすることを怠ったとき。例文帳に追加

(xlix) When he/she, in violation of Article 180-10, paragraph (1), has failed to file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings, or, in violation of Article 511, paragraph (2) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 184, has failed to file a petition for the commencement of special liquidation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十三 第百二十六条の規定に違反して特定社債を発行し、又は第百二十七条第八項において準用する会社法第七百十四条第一項の規定に違反して事務を承継する特定社債管理者を定めなかったとき。例文帳に追加

(xxiii) when the person issues Specified Equity in violation of Article 126 or fails to designate the Specified Bond Administrator to succeed to the administration of Specified Bonds, in violation of Article 714(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 127(8);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四 第百七十条第三項において準用する会社法第四百八十四条第一項の規定に違反して破産手続開始の申立てを怠ったとき、又は第百八十条第三項の規定に違反して特別清算開始の申立てをすることを怠ったとき。例文帳に追加

(xxiv) when the person fails to file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings, in violation of Article 484(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 170(3), or fails to file a petition for the commencement of special liquidation, in violation of Article 180(3);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該保有個人情報を保有する行政機関により適法に取得されたものでないとき、第三条第二項の規定に違反して保有されているとき、又は第八条第一項及び第二項の規定に違反して利用されているとき 当該保有個人情報の利用の停止又は消去例文帳に追加

(i) Where the Administrative Organ holding the Retained Personal Information has not obtained the information lawfully, retains the information in violation of Article 3, paragraph 2, or uses the information in violation of Article 8, paragraph 1 or 2-Suspension of use or deletion of the Retained Personal Information  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十七 第四百八十四条第一項若しくは第六百五十六条第一項の規定に違反して破産手続開始の申立てを怠ったとき、又は第五百十一条第二項の規定に違反して特別清算開始の申立てをすることを怠ったとき。例文帳に追加

(xxvii) when the person fails to file a petition for the commencement of bankruptcy procedures in violation of the provisions of Article 484(1) or Article 656(1) or fails to file a petition for the commencement of special liquidation in violation of the provisions of Article 511(2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 港長は、必要があると認めるときは、特定港内において、第一項の規定に違反して廃物を捨て、又は前項の規定に違反して散乱する虞のある物を脱落させた者に対し、その捨て、又は脱落させた物を取り除くべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) When the Captain of the port finds necessary, it may order persons who dump wastes in violation of the provision of paragraph 1, or who cause objects that could be scattered to be dropped in violation of the provision of the preceding paragraph, in the Specified Port to remove such dumped or dropped objects.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 第二十二条の規定に違反して報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、若しくは帳簿書類の提出をせず、又は同条の規定に違反して出頭をせず、若しくは同条の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者は、三十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 30 Any person who, in violation of the provisions of Article 22, has failed to report, made false reports, or failed to submit books and documents; and any person who, in violation of the same Article, has failed to appear or has escaped, obstructed, or recused inspection pursuant to the provisions of the same Article shall be punished by a fine not exceeding three hundred thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第二百二十条の三において準用する金融商品の販売等に関する法律第九条第一項の規定に違反して勧誘方針を定めず、又は同条第三項の規定に違反してこれを公表しなかつた者例文帳に追加

(ii) A person who, in violation of the provisions of Article 9, paragraph (1) of the Act on Sales, etc. of Financial Products as applied mutatis mutandis pursuant to Article 220-3, has failed to establish a solicitation policy or who, in violation of the provisions of paragraph (3) of said Article, has failed to publish the solicitation policy  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十七 第百五十三条の三第二項において準用する会社法第四百八十四条第一項の規定に違反して破産手続開始の申立てをすることを怠つたとき、又は第百六十四条第三項の規定に違反して特別清算開始の申立てをすることを怠つたとき。例文帳に追加

(xxvii) When the person has failed to file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings, in violation of Article 484, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 153-3, paragraph (2) or a petition for the commencement of special liquidation in violation of Article 164, paragraph (3);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法的な利害関係人は,次の場合は,登録された地理的表示の無効を請求することができる: 執行可能な裁判所命令によって,登録が第51条(2)及び(3)又は第52条(i)に違反して行われたことが立証されたこと, 登録が,第52条(ii),(iii)及び(iv)に違反して行われたこと例文帳に追加

Any legally interested person may request invalidation of a registered geographical indication where: it is established by an enforceable court order, that the registration has been carried out in violation of Article 51(2) and (3) or Article 52(i). the registration has been carried out in violation of Article 52(ii), (iii) and (iv).  - 特許庁

流量監視装置1はフロー毎に予め決められた契約帯域に実際のトラフィックが合致しているか(Green)、一時的に違反しているか(Yellow)、あるいは完全に違反しているか(Red)のカラー情報を検出する。例文帳に追加

A flow monitor 1 detects color information denoting whether actual traffic coincides with a predetermined contract band (Green) by each flow, temporarily violates (Yellow) the a predetermined contract band or completely violates (Red) the a predetermined contact band. - 特許庁

三 第二百七十一条の十八第五項の規定による命令に違反して保険会社を子会社とする持株会社であったとき又は第二百七十一条の三十第二項の規定に違反して同項に規定する内閣総理大臣が指定する期間を超えて保険会社を子会社とする持株会社であったとき。例文帳に追加

(iii) When the person had been a holding company of which an Insurance Company is a Subsidiary Company in violation of the order under the provision of Article 271-18, paragraph (5), or when the person had been, in violation of Article 271-30, paragraph (2), a holding company of which an Insurance Company is a Subsidiary Company beyond the period of time designated by the Prime Minister prescribed in the same paragraph;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十九 第九十八条第二項若しくは第九十九条第四項前段若しくは第五項(これらの規定を第百九十九条において準用する場合を含む。)の規定に違反して認可を受けないでこれらの規定に規定する業務を行ったとき、又は第二百七十二条の十一第二項ただし書の規定に違反して承認を受けないで同項ただし書に規定する業務を行ったとき。例文帳に追加

(xxix) When he/she, in violation of Article 98, paragraph (2) or Article 99, paragraph (4), first sentence or paragraph (5) (including the cases where the provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 199), has engaged in the business prescribed in these provisions without obtaining authorization, or, in violation of the proviso of Article 272-11, paragraph (2), has engaged in the business prescribed in the proviso of the same paragraph without obtaining approval;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十三 第百六条第一項の規定に違反して同項に規定する子会社対象会社以外の会社(第百七条第一項に規定する国内の会社を除く。)を子会社としたとき、又は第二百七十二条の十四第一項の規定に違反して同項に規定する内閣府令で定める業務を専ら営む会社以外の会社を子会社としたとき。例文帳に追加

(xxxiii) When he/she, in violation of Article 106, paragraph (1), has made a company other than the Companies Eligible for Subsidiary Company prescribed in the same paragraph (except for the Japanese company prescribed in Article 107, paragraph (1)) a Subsidiary Company, or, in violation of Article 272-14, paragraph (1), has made a company other than the company that exclusively operates the business specified by a Cabinet Office Ordinance prescribed in the same paragraph as a Subsidiary Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十七 第二百七十一条の十第四項の規定による命令に違反して保険会社の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であったとき又は第二百七十一条の十六第二項の規定に違反して同項に規定する内閣総理大臣が指定する期間を超えて保険会社の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であったとき。例文帳に追加

(lxvii) When he/she, in violation of the order under the provision of Article 271-10, paragraph (4), has been a holder of the voting rights of an Insurance Company which amount to not less than the Major Shareholder Threshold, or, in violation of Article 271-16, paragraph (2)has been a holder of the voting rights of an Insurance Company which amount to not less than the Major Shareholder Threshold upon exceeding the period designated by the Prime Minister prescribed in the same paragraph;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十二条の六 第六十一条の二第一項若しくは第二項の規定に違反して、これらの規定に規定する書類を公衆の縦覧に供せず、又はこれらの規定に違反して、これらの書類に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をして、公衆の縦覧に供した者は、百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 112-6 (1) A person who has, in violation of the provisions of Article 61-2, paragraph (1) or paragraph (2), failed to provide the documents prescribed in these provisions for public inspection, or who has, in violation of these provisions, provided those documents for public inspection without stating the matters to be stated therein or by stating false matters shall be punished by a fine of not more than one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四 第百三十九条の二若しくは第百三十九条の八の規定に違反して投資法人債を発行し、又は第百三十九条の九第八項において準用する会社法第七百十四条第一項の規定に違反して事務を承継する投資法人債管理者を定めなかつたとき。例文帳に追加

(xxiv) When the person has issued Investment Corporation Bonds in violation of Article 139-2 or Article 139-8 or has failed to specify a manager of the Investment Corporation Bonds to succeed to the administration of Investment Corporation Bonds in violation of Article 714, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-9, paragraph (8);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第十九条第一項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定に違反して帳簿を備えず、帳簿に記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又は同条第二項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定に違反して帳簿を保存しなかつた者例文帳に追加

i) A person who has failed to keep books or make entries in them or has made false entries in them in violation of the provisions of paragraph (1) of Article 19 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article), or has failed to preserve the books in violation of the provisions of paragraph (2) of said Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第五十一条、第七十六条の十若しくは第七十六条の十六において準用する第三十三条第一項の規定に違反して帳簿を備えず、帳簿に記載せず、若しくは帳簿に虚偽の記載をし、又は第五十一条、第七十六条の十若しくは第七十六条の十六において準用する第三十三条第二項の規定に違反して帳簿を保存しなかつた者例文帳に追加

(iv) A person who has, in violation of Article 33, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 51, Article 76-10 or Article 76-16, failed to keep books or state necessary matters in books or made false statements in books, or in violation of Article 33, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 51, Article 76-10 or Article 76-16, failed to preserve books.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第三十三条第一項(第三十六条第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反して帳簿を備えず、帳簿に記載せず、若しくは帳簿に虚偽の記載をし、又は第三十三条第二項(第三十六条第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反して帳簿を保存しなかつたとき。例文帳に追加

(ii) Where the designated examining body or the designated training agency has, in violation of Article 33, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 36, paragraph (2)), failed to keep books or state necessary matters in books or made false statements in books, or in violation of Article 33, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 36, paragraph (2)), failed to preserve books;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第五十二条の十七第五項の規定による命令に違反して銀行を子会社とする持株会社であつたとき又は第五十二条の三十四第二項の規定に違反して同項に規定する内閣総理大臣が指定する期間を超えて銀行を子会社とする持株会社であつたとき。例文帳に追加

(iii) When a person remained as a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company in violation of an order under Article 52-17(5) or where a person remained as a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company even after the period designated by the Prime Minister prescribed in Article 52-34(2) in violation of the provisions of that paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第十六条の二第一項の規定に違反して同項に規定する子会社対象会社以外の会社(第十六条の三第一項に規定する国内の会社を除く。)を子会社としたとき又は第五十二条の二十三第一項の規定に違反して同項に規定する子会社対象会社以外の会社(第五十二条の二十四第一項に規定する国内の会社を除く。)を子会社としたとき。例文帳に追加

(v) When he/she has, in violation of the provisions of Article 16-2(1), made a company other than the Companies Eligible for Subsidiary Companies prescribed in that paragraph (excluding the Domestic Companies prescribed in Article 16-3(1)) its Subsidiary Company or has, in violation of the provisions of Article 52-23(1), made a company other than the Companies Eligible for Subsidiary Companies prescribed in that paragraph (excluding the Domestic Companies prescribed in Article 52-24(1)) its Subsidiary Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六 第五十二条の九第四項の規定による命令に違反して銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であつたとき又は第五十二条の十五第二項の規定に違反して同項に規定する内閣総理大臣が指定する期間を超えて銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であつたとき。例文帳に追加

(xvi) When he/she has, in violation of the provisions of Article 52-9(4), remained as a holder of voting rights of a Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more or has, in violation of the provisions of Article 52-15(2), remained as a holder of voting rights of a Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more even after the period designated by the Prime Minister as prescribed in that paragraph;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 厚生労働大臣は、派遣先が第四条第三項の規定に違反している場合において、同項の規定に違反している派遣就業を継続させることが著しく不適当であると認めるときは、当該派遣先に労働者派遣をする派遣元事業主に対し、当該派遣就業に係る労働者派遣契約による労働者派遣の停止を命ずることができる。例文帳に追加

(2) Where a client violates the provisions of paragraph (3) of Article 4, the Minister of Health, Labour and Welfare may, when he/she finds it materially inappropriate to permit the dispatch work in violation of the provisions of the same paragraph to continue, order the dispatching business operator who dispatches workers to the client concerned to suspend the worker dispatch which has been carried out under the worker dispatch contract for the dispatch work concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当該請求は,専ら次の何れかの理由により提出することができる。 (i) 登録が第1条から第8条までに従い行われなかったこと (ii) 出願が第14条(2)に違反して補正されていること (iii) 第15条の要件を遵守していないこと,又は (iv) 登録が,第23条(2)に違反して,15年を超えて維持されていること例文帳に追加

The request may exclusively be filed on the ground that (i) the registration has not been effected in accordance with sections 1 to 8, (ii) the application has been amended in contravention of section 14(2), (iii) the requirements of section 15 are not complied with or (iv) the registration has been maintained for more than 15 years in contravention of section 23(2).  - 特許庁

意匠登録は,次に該当するときは,判決により全部又は一部を取り消すことができる。 (i) 登録が第1条から第8条までに従い行われなかったこと (ii) 出願が第14条(2)に違反して補正されていること (iii) 第15条の要件を遵守していないこと,又は (iv) 登録が,第23条(2)に違反して,15年を超えて維持されていること例文帳に追加

A design registration may be revoked entirely or partially by a court decision, if (i) the registration has not been effected in accordance with sections 1 to 8, (ii) the application has been amended in contravention of section 14(2), (iii) the requirements of section 15 are not complied with, or (iv) the registration has been maintained for more than 15 years in contravention of section 23(2).  - 特許庁

例文

我が社の取締役は経営判断の原則に違反して経営判断を行い、会社に損害が発生したため、会社に対して損害賠償責任を負うことになった。例文帳に追加

Our company's board members violated the business judgment principle with their management decisions, and since the company had losses they had to bear the burden of responsibility for those losses. - Weblio英語基本例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS