1016万例文収録!

「"宗教法人"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "宗教法人"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"宗教法人"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 91



例文

大真言宗から1946年(昭和21年)高野山真言宗として独立、1952年(昭和27年)2月18日に宗教法人認証。例文帳に追加

It became independent as Koyasan Shingon sect from the Dai Shingon sect in 1946, and was granted religious corporation status on February 18, 1952.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神祇院は昭和21年(1946年)2月2日に廃止され、全国の神社の管轄は翌日に設立された宗教法人神社本庁に引き継がれた。例文帳に追加

Jingi-in was abolished on February 2, 1946, and the right of controlling shrines in Japan was inherited by Jinja Honcho (Association of Shinto Shrines) established on the next day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1987年には、大谷派と包括・被包括の関係にあった宗教法人としての本願寺が法的に解散され、宗派と一体のものとされた。例文帳に追加

It was a religious corporation overseen by the Otani sect until 1987, at which time Hongan-ji Temple was legally dissolved and absorbed by the sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗教法人としての公称は「教王護国寺」(きょうおうごこくじ)、詳名は金光明四天王教王護国寺秘密伝法院である。例文帳に追加

As a religious organization its registered name is "Kyoogokoku-ji", with the detailed description being Konkoumyo Shitenno Kyoogokoku-ji Himitsudenpoin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上御霊神社という社名は下御霊神社に対応するもので、現在は宗教法人としての正式名を「御靈神社」としている。例文帳に追加

The name Kami-goryo-jinja Shrine corresponds to that of Shimo-goryo-jinja Shrine and its current formal name as a religious corporation is Goryo-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「万福寺」と表記されることもあるが、宗教法人としての名称は「萬福寺」であるため、本項でも「萬福寺」と表記する。例文帳に追加

The 'Man' character of the temple's name 'Manpuki-ji' is sometimes written using the simplified kanji (), but the temple's legal name uses the traditional kanji character ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧社格は国幣中社で、第二次世界大戦後は神社本庁などの包括宗教法人に属さない単立となっている。例文帳に追加

It was ranked as a Kokuhei Chusha under the old shrine classification system and became independent of any comprehensive religious corporations such as the Association of Shinto Shrines following the World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1942年(昭和17年)、愛知県名古屋市守山区に聖地天母里(てんぼり)を築き、宗教法人天祖光教(てんそこうきょう)を立教する。例文帳に追加

In 1942, Shinichi built a sanctuary, Tenbori in Moriyama Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture, and established a religious corporation, Tenso Kokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「運賃」扱いだと宗教法人といえども課税されるが、「寄付金」だと非課税扱いになるためである。例文帳に追加

This method is used because a 'fare' is taxed, even when earned by a religious institution, while a 'donation' is not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1946年(昭和21年)2月2日に廃止され、神社の管轄は翌日設立された宗教法人神社本庁に引き継がれた。例文帳に追加

The Jingiin was abolished on February 2, 1946, and jurisdiction for matters relating to shrines was taken over by the Jinja Honcho (Association of Shinto Shrines) on the following day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦後は神道指令及び日本国憲法により、国家の手をはなれ、宗教法人としての神宮となった。例文帳に追加

After the war, the Ise-jingu Shrine was no longer affiliated with the state and became a religious corporation under the Shinto Directive and the Constitution of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗教法人大本(以下、大本と略す)では、このとき書かれたものをお筆先と称して、大本の最高聖典となって残されている。例文帳に追加

The religious corporation Oomoto (hereafter "Oomoto") called what was written then Ofudesaki, which has been left as the holiest scripture of Oomoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、当事者である宗教法人大本では、大本神諭に浅野和三郎らが編纂した箇所があるとは認められていない。例文帳に追加

On the other hand, Religious corporation Oomoto doesn't acknowledge that there are parts that Wasaburo ASANO edited in Omoto Shinyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1919年(大正8年)管理ができず放置され荒廃していたが、宗教法人大本が購入して整備し、現在に至る。例文帳に追加

In 1919, Omoto (a religious institution) bought the castle as it was poorly maintained and dilapidated, refurbished it, and has occupied it to the present day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし城郭は宗教法人大本の敷地であるため、見学には入口受付で許可を取る必要がある。例文帳に追加

To see the building, an application for admission is required at reception because it is the property of the religious institution Omoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次大戦後、1953年(昭和28年)、宗教法人法の改正により根来寺を総本山とする新義真言宗が創設されるにいたり現在に至っている。例文帳に追加

After World War II, with the revision of the Religious Corporation Act in 1953, the Shingi Shingon sect was established with Negoro-ji Temple as the Grand Head Temple and still exists up to the present day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真如三昧耶堂(しんにょさんまやどう)は、宗教法人真如苑教主・伊藤真乗の浄行を荘厳するために、真言宗醍醐派総本山醍醐寺により1997年に建立された堂。例文帳に追加

Shinnyosanmayado was built by Daigo-ji Temple, Sohonzan (the head temple of a Buddhist sect) of the Daigo school of the Shingon sect in 1997, in order to solemnly display the righteous behavior of Shinjo ITO, who was the founder of the sect of a religious corporation of Shinnyoen Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和20年(1945年)に宗教団体法に代わって宗教法人令(昭和20年勅令719号)が出され、翌年政府機関から自立した神社本庁も設置された。例文帳に追加

In 1945, the Religious Corporation Ordinance (1945, the Imperial Ordinance No.719) replaced the Religious Organization Law and in the following year, Jinja-Honcho (The Association of Shinto Shrines), which is independent from government organizations, was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和26年(1951年)には日本国憲法に基づく現在の宗教法人法(昭和26年法律126号)が出され、現在の宗教行政の基本法となっている。例文帳に追加

In 1951, the current Religious Corporation Act (1951, Law No.126) based upon the Constitution of Japan was laid down, becoming the fundamental law for today's religion administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、鞍馬寺への輸送機関としてケーブルカー(鞍馬山鋼索鉄道)を運営しており、宗教法人としては唯一の鉄道事業者ともなっている。例文帳に追加

It operates a cable car (Mount Kurama Cable Railway) transportation to Kurama Temple, and it is the only religious corporation which operates a railway business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗教法人としての公称は教王護国寺であり、たとえば、五重塔の国宝指定官報告示の際の指定名称は教王護国寺五重塔となっている。例文帳に追加

The official name of the religious organization is Kyoogokoku-ji, therefore, for example, the name listed in the register of national treasures for the Goju-no-to (5-story pagoda) is Kyoogokoku-ji Goju-no-to.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は包括的な法整備によって神道は宗教法人に属しているが、本来の姿は宗教ではなく、自然や環境の保護や感謝、生に対する敬意を奉るものである。例文帳に追加

Shinto is now recognized as a religious organization according to comprehensive legislation but it was originally not a religion but rather a set of beliefs regarding the protection of and gratitude for nature and the environment and reverence for life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京・宗教法人真如苑蔵 大日如来坐像-2008年に真如苑が入手するまでは個人蔵で、2003年から2007年にかけて東京国立博物館に寄託されていた。例文帳に追加

Seated Statue of Dainichi-Nyorai stored at the religious organization Shinnyoen in Tokyo Prefecture: the statue was privately owned before Shinnyoen obtained it in 2008, and it was deposited at the Tokyo National Museum from 2003 to 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鞍馬山鋼索鉄道(くらまやまこうさくてつどう)は、京都府京都市左京区にある洛北の名刹、宗教法人鞍馬寺が参詣者の利便を図って運行しているケーブルカー。例文帳に追加

The Mount Kurama Cable Railway is a funicular line operated for the convenience of visitors to the area by Kurama-dera Temple, which is a religious corporation and a famous temple located in the Rakuhoku area of Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄道事業法による許可を受けた鉄道としては唯一の、宗教法人が運営しているケーブルカーであり、日本一短い鉄道である。例文帳に追加

Of all the railways that have been granted permission to operate under the Railway Business Act, it is the only one that is operated by a religious corporation, and it is also the shortest in distance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山門駅(さんもんえき)は、京都府京都市左京区にある宗教法人鞍馬寺が運行するケーブルカー、鞍馬山鋼索鉄道の鉄道駅である。例文帳に追加

Sanmon Station is a stop on the Mount Kurama Cable Railway, which is operated by Kurama-dera Temple, a religious corporation located in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多宝塔駅(たほうとうえき)は、京都府京都市左京区にある宗教法人鞍馬寺が運行するケーブルカー、鞍馬山鋼索鉄道の鉄道駅である。例文帳に追加

Tahoto Station is a stop on the Mount Kurama Cable Railway operated by Kurama-dera Temple, a religious corporation located in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プロフェッショナルなものには神社などの宗教法人によってなされるものがあり、特定の事物に対する祓、地鎮祭や交通機関の安全を願うお祓いなどは神社などに委託されて行われることが多い。例文帳に追加

Official ones are those performed by religious organizations like shrines, and include exorcism for specific things, ground-breaking ceremonies, and exorcism, and praying for traffic safety are often entrusted and performed by shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社本庁の庁規では、宮司は宗教法人としての神社の代表役員であり、原則として宮司以外の者が代表役員になることはできない。例文帳に追加

According to the regulations of the Association of Shinto Shrines, the Guji is the executive representative of the shrine as a religious corporation; and as a rule, only the Guji can become the executive representative..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしそのことは、出口王仁三郎が高次の神霊の意志によって重要な部分に加筆を含めて編纂したという可能性を宗教法人大本が否定していると示すものではあるまい。例文帳に追加

However, this doesn't mean that Oomoto denies the possibility that Onizaburo DEGUCHI edited, including correction of important parts by the will of a high-ranking spirit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1946年2月2日には神祇院が解散し、皇典講究所・大日本神祇会・神宮奉斎会が合同して翌日3日に神社本庁を設立、宗教法人としての神社神道が再出発した。例文帳に追加

On February 2, 1946, the Jingiin (Institute of Divinities) was dissolved, the Koten Kokyusho (Institute for Research of the Imperial Classics), Dainihon-jingikai (Shinto Association of Great Japan) and Jingu-hosaikai (Shrine Reverence Society) were merged into the Jinja-Honcho (The Association of Shinto Shrines) on February 3, and Jinja Shinto restarted as a religious entity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単位宗教団体とは、神社・寺院・教会・布教所など、宗教法人法第2条第1号の範疇に含まれる宗教団体のことである。例文帳に追加

Tani Shukyo Dantai refer to religious organizations that are contained in the category of article 2, number 1 of the religious corporation act, such as shrines, temples, churches, and places for missionary work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十五 宗教法人若しくは礼拝施設に対し無償で送られる式典用具及び礼拝用具又は墓地の建設、維持、修復若しくは装飾のために必要な貨物であつて、無償で送られるもの(経済産業大臣が告示で定めるものに限る。)例文帳に追加

xv) Ceremonial equipment and ritual equipment sent without charge to religious corporations or ritual facilities or goods necessary for the construction, maintenance, repair or decoration of graveyards, which are sent without charge (limited to those specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さらに、宗教法人法(昭和26年4月3日施行1951)により、旧宗団組織を改め、在家仏教を基盤とする新たな教団の体制を整え、密宗「真如苑」(昭和28年5月16日付文部大臣認証1953)の発足となった。例文帳に追加

Furthermore, after the Religious Cooperation Law was issued (the law became effective on April 3, 1951), the former religious organization was reformed and the system of the new religious group based on lay people in Buddhism was organized, Misshu, or 'Shinnyoen Buddhism,' was established. (approved by the Minister of Education on May 16, 1953).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真言の法脈の伝承に関しては、真言宗の系譜(真言八祖から法脈の伝承を明確に記している系図)に真乗と明確に記されている(宗教法人真如苑認証の際に、文部省(現在の文部科学省)の担当官が確認している)という。例文帳に追加

In terms of the tradition of dharma lineage of the Shingon sect, it is said that the name Shinjo was clearly mentioned in the genealogy of the Shingon sect (it has traditional dharma lineage since Shingon the eighth) (it was confirmed by a person in charge of the Ministry of Education (currently the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) when applying for approval of a religious corporation, Shinnyoen Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四条天皇から下賜された寺号は「華頂山知恩教院大谷寺」という長いものであるが、この名称は、寺の歴史を説明する時などを除いて通常は使われておらず、法人としての寺院名も「宗教法人知恩院」であることから、本項では「知恩院」と表記する。例文帳に追加

The name 'Kachozan Chion-kyo-in Otani-dera' bestowed upon the temple by Emperor Shijo is long but, except when describing the temple's history, is not ordinarily used and this section uses the name 'Chion-in Temple' derived from the temple's legal name of 'Chion-in Temple Religious Corporation.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1871年(明治4年)には近代社格制度のもとで官幣大社に列格するとともに、正式社名を「稲荷神社」とし、「官幣大社稲荷神社」となったが、戦後の1946年に神社本庁とは独立した単立宗教法人となり、「伏見稲荷大社」と改称した。例文帳に追加

With classified as a Kanpei Taisha (Imperial shrine) under the modern shrine ranking system in 1871, the shrine changed its formal name to 'Inari-jinja' to become 'Kanpei Taisha Inari-jinja', but in 1946, after the Second World War, it became a stand-alone religious corporation independent from the Association of Shinto Shrines and its name was changed to 'Fushimi Inari Taisha'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、行政当局により宗教法人設立が厳しく監視され制限されていたので、出口なおは一時同じく神道であるところの金光教の地方教会の世話になり、名を借りて活動を進めていた時代があったと記録されている。例文帳に追加

It is recorded that Nao DEGUCHI was temporarily taken care of by a regional church of the Konkokyo sect which was also Shinto, and she engaged in activities under their name for some time, since establishment of religious corporations was strictly monitored and limited by the administrative authorities at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般に「単独で設立された宗教法人」の意味と理解されているが、一説に寺院の僧堂内にある各僧侶1人1人のスペースを「単」といい、そこから1寺院を単になぞらえ、宗派という集団から独立した状態を指すようになったともいう。例文帳に追加

In general, the term Tanritsu is understood as 'a religious corporation that is set up independently,' however, one theory holds that they linked one temple to 'Tan,' the space that every priest has in a meditation hall at a temple, to create the term Tanritsu to express a condition in which one is independent from a religious school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行政府に相当する組織(執行機関):内局(宗会によって指名され宗教法人真宗大谷派の代表役員を務める宗務総長、及び宗務総長が任命する5名の参務により構成される)、及びそのもとに置かれる宗務所(中央)・教務所(教区ごとに置かれる地方出先機関)・開教監督部(海外の開教区ごとに置かれる出先機関)等の宗務執行機関例文帳に追加

The organization that corresponds to the administrative body (executive body): executive bodies to implement religious activities such as Naikyoku (内局) (consisting of Shumu-socho, who is appointed at Shukai and is a representative director of the Religious Corporation Shinshu sect Otani-ha, and five sanmus () appointed from Shumu-socho), Shumusyo (in the center), Kyomusho (a local branch in each parish, 教務), and Kaikyo Kantokubu (a branch in each overseas parish, 監督)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、混同されやすいが、東京都台東区の東本願寺(東京都台東区)を本山とする浄土真宗東本願寺派(末寺数三百数十)は、宗派のあり方をめぐる見解の相違により、1981年に真宗大谷派から離脱・独立したもので、現在、両者は別個の宗教法人である(⇒お東騒動)。例文帳に追加

Additionally, although it is often confused, the Jodo Shinshu sect Higashi-Hongwan-ji-ha of which Head Temple is Higashi Hongwan-ji Temple in Taito Ward, Tokyo (the number of branch temples is 300 and several tens) defected and became independent from the Shinshu sect Otani-ha in 1981, because of the difference in the way of the sect, so currently they are different religious corporations (see "Ohigashi Turmoil (お騒動)").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS