| 例文 |
"High-Ranking"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 592件
The mitamashiro (spirit replacement) of a high-ranking kami was also thought to be a shintai. 例文帳に追加
位の高い神の御霊代も神体と考えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jozai Domain: kaieki (forfeit of properties and the warrior class), (10 thousand goku); the high-ranking retainers were sentenced to death. 例文帳に追加
請西藩-改易(1万石)、藩重臣は死罪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. 例文帳に追加
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 - Tanaka Corpus
Then "oiran" became the word used to refer to a high- ranking courtesan in Yoshiwara. 例文帳に追加
転じて上位の吉原遊女を指す言葉となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.例文帳に追加
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 - Tatoeba例文
a place where a Buddhist god is worshipped or the presence of a very high ranking person 例文帳に追加
神仏をまつってある所や身分の高い人の前 - EDR日英対訳辞書
a pair of shoes for a noble person of high ranking 例文帳に追加
朝廷や領主が徴収する生産物やその代価 - EDR日英対訳辞書
the right to nominate a high-ranking priest to [churches of Christianity] **more specific 例文帳に追加
キリスト教会の高位聖職者を任命する権利 - EDR日英対訳辞書
She served as Emperor Ichijo's nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) and later became FUJIWARA no Michito's wife. 例文帳に追加
一条天皇女御、後に藤原通任夫人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On December 15th, he was appointed as 'Dajyokanshushikan goyogakari' (a high ranking government employee who worked on compiling Japanese history). 例文帳に追加
12月15日太政官修史館御用掛を任じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Empress Dowager Eisho who was nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) of Emperor Komei was his elder sister. 例文帳に追加
孝明天皇の女御・英照皇太后は姉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 624, Kanroku was appointed first-ever Sojo (high ranking Buddhist priest) in Japan. 例文帳に追加
後推古32年(624年)に、日本で最初の僧正に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Saiin, (an unmarried princess who, in former times, was sent by the emperor to serve Kamo Shrine) later became high ranking lady in the court of sixty-fourth Emperor Enyu. 例文帳に追加
斎院、のち第64代円融天皇女御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 10, Masaruko entered into the palace, and became nyogo (a high-ranking lady in the court; a consort of the emperor) on January 19. 例文帳に追加
同月10日に多子は入内、19日に女御となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1036, she became Nyogodai (a deputy Nyogo; a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) of Emperor Gosuzaku. 例文帳に追加
長元9年(1036年)、後朱雀天皇の女御代に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A crown prince put on the Kikujin no ho at Odokusho hajime (the first reading performed when the son of a high-ranking family reached to the age of seven or eight). 例文帳に追加
皇太子は読書始に着用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He, however, was conferred the title of Gon no Sojo (a title of high-ranking priest) in the same year. 例文帳に追加
しかし、同じ年には権僧正に任じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
November 24: Became Assistant Gikan (high ranking government official) of the Legislature and returned as a government official. 例文帳に追加
11月24日、参事院議官補となり政府官僚として復帰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1809 she became Joro (high-ranking lady-in-waiting) of the crown prince and called herself 'Hosoi.' 例文帳に追加
文化(元号)6年(1809年)儲君付上臈となり、「細井」と号する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A high-ranking lady in the court (a wife of an Emperor): FUJIWARA no Yoshi (971 - 989) - Dainagon (Ooi mono mosu tsukasa) FUJIWARA no Asateru's daughter 例文帳に追加
女御:藤原姚子(971-989)-大納言藤原朝光の女 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, the emperor doted on the nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of the Emperor)) Kishi. 例文帳に追加
天皇の寵愛は女御基子がもっぱらにしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She became Nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) in May by the Imperial decree and became Chugu in October. 例文帳に追加
4月に女御宣旨を受け、10月中宮に冊立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her mother was SHIGENO no Tsunako (daughter of Sangi (councillor) SHIGENO no Sadanushi) who was nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor). 例文帳に追加
母は女御滋野縄子(参議滋野貞主女)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
MARUKO 公景 (Dairyo [high-ranking local magistrate] of Sagami Province, a maternal grandfather of the Kamakura clan originating from the Taira family) 例文帳に追加
丸子公景(相模国大領、平姓鎌倉氏外祖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many priests, including some high-ranking ones, came from the Hata clan. 例文帳に追加
また、高僧を含めて僧侶にも秦氏の出身者が、あまたいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, little status mobility existed in middle and high ranking samurai. 例文帳に追加
ただし、武士の中上層には身分移動はほとんどなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Appointment and investiture of Sojo (high‐ranking Buddhist priest), monzeki (temple formerly led by founder of sect, temple in which resided a member of nobility or imperial family), and Inge (a priest from the nobility or the imperial family). 例文帳に追加
僧正、門跡、院家の任命叙任 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, a high ranking busho may be called shogun. 例文帳に追加
位階の高い武将に対しては将軍も用いられることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was called Jogan-ji Sojo (high-ranking Buddhist priest at Jogan-ji Temple) and Hoko Daishi (literally a great master, an honorific title given by the Imperial Court). 例文帳に追加
貞観寺僧正・法光大師と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ninja was divided into ranks such as Jonin (high-ranking ninja), Chunin (middle-ranking ninja) and Genin (low-ranking ninja). 例文帳に追加
忍者は上忍、中忍、下忍と身分が分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a woman who takes care of a high-ranking prostitute in the licenced quarters called {'Bantohshinzoh'} 例文帳に追加
番頭新造という,遊郭で上位女郎の世話をする女 - EDR日英対訳辞書
Jien Sojo Hitsu Shosoku (Jien Sojo (high-ranking Buddhist priest)'s letter to Gonshosho (Provisional Minor Captain) on October 5). 例文帳に追加
慈円僧正筆消息(十月五日 権少将宛) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, he was conferred the title of Sozu (a title of high-ranking priest) and was called Ansho-ji Sozu. 例文帳に追加
その後僧都に任じられ、安祥寺僧都と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was successively conferred the title of Gon no Shosozu (a title of high-ranking priest) and Gon no Daisozu (a title of high-ranking priest which is senior to Gon no Shosozu) in 1604 and received kanjo (ceremony to be the successor) from Ryojo Hosshinno in 1607. 例文帳に追加
1604年(慶長9年)権少僧都・権大僧都を歴任し、1607年(慶長12年)良恕法親王から灌頂を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ten days later, she was appointed to "nyogo" (a high-ranking lady in Court & a consort of the emperor), and she was given a chamber (called "Fujitsubo") in Higyosha. 例文帳に追加
10日後に女御宣下、飛香舎(藤壺)を局とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was Shuri no Myobu (the high-ranking court lady of the Palace Repairs Office), and he was a younger maternal half-brother of MINAMOTO no Yoriyoshi. 例文帳に追加
母は修理命婦で源頼義の同母弟。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From early years he was raised by Kiyomori and he grew up to become kindachi (a high-ranking noble) of the Taira family. 例文帳に追加
早くから清盛に養われ、平家の公達として成長。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Apart from them, high-ranking government post holders also had similar privileges. 例文帳に追加
またこれとは別に上級官職にも同じような特典があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was MINAMOTO no Kishi (Motoko), who was nyogo (a high-ranking lady in the court, a consort of an emperor) and a daughter of MINAMOTO no Motohira. 例文帳に追加
母は源基平の娘である女御源基子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Suo no Naishi also left Zotoka (poetry exchanged between a man and a woman) which she exchanged between court nobles and tenjobito (high-ranking courtiers allowed into the Imperial Palace). 例文帳に追加
公家・殿上人との贈答歌も残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sadakuro is originally a son of a high-ranking samurai before he becomes disinherited. 例文帳に追加
そもそも定九郎は、勘当される前は高級武士の息子だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to state an opinion in answer to a question asked by a high-ranking official 例文帳に追加
(上役や上級官庁から)聞かれた事に対して意見を述べる - EDR日英対訳辞書
of a woman who becomes the Emperor's wife, concubine or high-ranking maid, to formally join the Imperial Palace 例文帳に追加
中宮,皇后,女御となる人が正式に内裏に参入する - EDR日英対訳辞書
October 18: He had his coming of age ceremony and was allowed to wear Kinjiki (colors only the imperial family and high-ranking nobles were permitted to wear) and to access the imperial court. 例文帳に追加
8月27日、元服し、禁色を賜り、昇殿を聴される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterwards, he became tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) of In (the retired Emperor), proving useful to Gotobain (the Retired Emperor Gotoba). 例文帳に追加
その後、院の殿上人となって後鳥羽院に重用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served as Kurodo (Chamberlain) in the Court of Emperor Horikawa, and Tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) for Emperor Shirakawa. 例文帳に追加
堀河天皇朝蔵人、白河天皇殿上人を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The people including FUJIWARA no Kiyosuke, daishin (high-ranking official who serve the Grand Empress Dowager), TAIRA no Tsunemori, ryo (high-ranking official who serves the Grand Empress Dowager) who served Masaruko also had good reputation as a poet. 例文帳に追加
太皇太后宮大進・藤原清輔や太皇太后宮亮・平経盛など、周囲に仕えた者も歌人としての評価が高かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kaishu KATSU speculated that the assassination was instructed by the high-ranking officials of the Shogunate. 例文帳に追加
また、勝海舟は幕府上層部の指示であるとも推測している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
