| 例文 |
"High-Ranking"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 592件
Thereafter, Kinen-sai festival became an important national ritual once again, and from 1869, it was held as a grand festival by the Imperial Court and high ranking shrines nationwide which were authorized by the state. 例文帳に追加
祈年祭は再び重要な国家祭祀と位置づけられ、明治2年(1869年)からは、宮中および全国の官国幣社で「大祭」として祈年祭が行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there were some differences between the sokutai worn by civil officers and that worn by military officers, military officers with a rank of Sanmi (Third Rank) or higher and civil officers both wore a hoeki no ho (robe with a round collar, stitched sides, and a ran that was worn by the emperor and high-ranking officials) and a suiei (a kind of "tail" that was attached to the back of formal headwear) attached to their kan (formal headwear). 例文帳に追加
なお、束帯には文官・武官による区別があり、文官と三位以上の武官は、縫腋袍を用い、冠は垂纓とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By the Edo period, post Onin War customs had become fixed, and even in the court noble society, uchiki was worn only at a large event or by high-ranking court ladies. 例文帳に追加
江戸時代になると、応仁の乱以後の服飾習慣が固定化してしまい、公家社会でも高位の女官や大きな行事でもない限り、袿が着られることはなくなってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, among the emakimonos (illustrated scrolls) which were widely produced in the late Heian period, we find those whose subject matter is Buddhism such as legends of the temple foundation and biographies of high ranking monks. 例文帳に追加
もう一つ、平安時代後期に盛んに製作されるようになった絵巻物の中にも、寺院の開山縁起や高僧の伝記のような仏教を題材としたものが見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The monks with whom he associated wished to make him a high ranking Zen monk but his passion was painting, so he refused this in order to study art under LI Longmian of Ming Dynasty China, and went on to find success as the first temple artist. 例文帳に追加
周囲からは禅僧として高位の位を望まれたが、画を好む明兆はこれを拒絶して明の李竜眠から画法を学び、初の寺院専属の画家として大成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While successively holding important positions at big temples and shrines, such as betto (a monk who manages the affairs of a temple) of Shitenno-ji Temple, betto of Hosei-ji Temple and chori (the head priest) of Onjo-ji Temple, he became Sojo (high-ranking Buddhist priest) in 1132 and Daisojo (the highest ranking Buddhist priest) in 1134. 例文帳に追加
四天王寺別当、法成寺別当、園城寺長吏など大寺社の要職を歴任する間、1132年には僧正へ、1134年には大僧正へ任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became Kofuku-ji betto (the head priest of Kofuku-ji Temple) in 1164, Sojo (high-ranking Buddhist priest) in 1167, and was appointed Emperor Rokujo's Gojiso (a priest who prays for the emperor) in 1165 for the first time as a priest in Nara. 例文帳に追加
長寛2年(1164年)に興福寺別当、仁安(日本)2年(1167年)に僧正、永万元年(1165年)には奈良の僧としては初めて六条天皇の護持僧に任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's also believed that kenreimonin (TAIRA no Tokuko), a nyogo (high-ranking lady in the court (an emperor's consort)) of Emperor Goshirakawa and the real mother of Emperor Takakura, entered into priesthood in this temple in 1185, after the Battle of Dannoura. 例文帳に追加
1185年(文治元年)には後白河天皇の女御で高倉天皇の生母である建礼門院(平徳子)が壇ノ浦の戦いの後、この寺で出家したと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He founded satobo (a small village temple) called Juraku-in Temple at Higashiyama Otani in 1115 and was appointed to Gon-Risshi (a high-ranking post of priest) in 1118, Tendai Zasu (head priest of Mt. Hiei) in 1130 and Daisojo (head priest of the sect) in 1137. 例文帳に追加
1115年(永久(元号)3年)里坊として東山大谷に十楽院を開創し、1118年(元永元年)に権律師、1130年(大治5年)に天台座主、1137年(保延3年)に大僧正に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kozosu (birth date unknown – April 1626) was born into a samurai family and lived from the Azuchi Momoyama period to the early Edo period, becoming the top joro (high ranking female servant) to Kodaiin and later to Hidetada TOKUGAWA. 例文帳に追加
孝蔵主(こうぞうす、?-寛永3年(1626年4月)は、高台院付きの筆頭上臈(高級女中)で後に徳川秀忠付き上臈となった安土桃山時代~江戸時代初期の武家女性。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His children were Tokinao NISHINOTOIN (eldest son), Tokitsune HIRAMATSU (second son, patriarch of the Hiramatsu family), Yoshitada, Nichiyu, Tadayasu NAGATANI (fifth son, patriarch of the Nagatani family), Tokisada KATANO (sixth son, patriarch of the Katano family), and Gyoshi, who was a joro (high-ranking female servant in the Imperial Court) of Tofukumonin. 例文帳に追加
子は西洞院時直(長男)、平松時庸(次男、平松家祖)、善忠、日勇、長谷忠康(五男、長谷家祖)、交野時貞(6男、交野家祖)、東福門院の上臈の行子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Reputed to be the most beautiful woman in Japan, Lady Ro was on good terms the wife of FUJIWARA no Kanemasa, the Minister of the Left (who was also the eldest daughter of Kiyomori) and was therefore able to become a high ranking lady and later the mistress of Kanemasa, by whom she had a daughter. 例文帳に追加
天下第一の美女と評され、左大臣藤原兼雅の妻(清盛の長女)と仲がよかったので上臈女房となり、後に兼雅の妾となって一女を生む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And OSHIMA influenced his friend Kogoro KATSURA (Takayoshi KIDO), and later as KATSURA rose up to a high-ranking officer, as a result, Oshima's opinion came to have greater influence on the political situation. 例文帳に追加
この大島の感化を受けたのが友人である桂小五郎(木戸孝允)であり、後に桂が新政府の高官となるに至って、大島の論は政局に重大な影響を与えることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period, Hatamoto Yoriaiseki (a family rank of high-ranking Hatamoto, direct vassal of the shogun) who had more than 3000 koku (a unit of volume: rice 1-koku is 180.39 liter, lumber 1-koku is 0.278 cubic meter) as well as Hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) who had more than 2000 koku and managed to do Kaminanori (announcing as a provincial vice-governor), were called 'Taishin Hatamoto' (greater vassal). 例文帳に追加
江戸時代には、3,000石以上の旗本寄合席や旗本で守名乗り(かみなのり)ができた二千石以上の者を「大身旗本」と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Generally, the hatamoto with the rice crop of 3,000 koku or more (hatamoto yoriaiseki [a family rank of high-ranking hatamoto, direct vassal of the shogun]) were provided with the right to manage their fief like daimyo (Japanese feudal lord), and executed administrative rights and judicial rights except trials for grave penalty such as death penalty. 例文帳に追加
一般には3,000石以上の旗本(旗本寄合席)には大名に準じた知行権(統治権)を有して死刑などの重刑裁判以外の行政権・司法権を行使した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The crown prince was Prince Munehito (the Emperor Toba), who was a child of FUJIWARA no Ishi, a high-ranking lady in the court (a wife of an Emperor) (the Empress Dowager, posthumously conferred); however, after Ishi died Prince Munehito was taken to Shirakawa in and nurtured in the palace. 例文帳に追加
女御藤原苡子(贈皇太后)との間に生まれた皇子宗仁親王(鳥羽天皇)を皇太子としたが、苡子が没すると宗仁親王は白河院に引き取られ、院の下で養育された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Neishi SAIONJI (her name can also be pronounced "Yasuko") (1292 - September 6, 1357) was nyogo (a high-ranking lady in the court; a consort of the emperor) of Emperor Gofushimi; she was the mother of Emperor Kogon and Emperor Komyo. 例文帳に追加
西園寺寧子(さいおんじねいし/やすこ、正応5年(1292年)-正平12年/延文2年閏7月22日(1357年9月6日))は、後伏見天皇の女御であり、光厳天皇及び光明天皇の実母である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seisho (Political Merchants) refers to businessmen and companies who obtain exclusive economic benefits and guide certain policies to serve their own interests by taking advantage of their connections with politicians and high-ranking government officials. 例文帳に追加
政商(せいしょう)とは、政治家や政府高官との結びつきを利用して経済活動上の特権的利益を得たり、政策を自己の利益に有利な方向に誘導した事業家、企業のことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuge can be classified into two ranks in a broader sense - "Toshoke" (the hereditary lineage of court nobles occupying relatively high ranks) which refers to a family allowed to be tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) and Jigeke (family status of non-noble retainers who are not allowed into the Emperor's living quarters in the Imperial Palace) which refers to a family otherwise, but generally speaking, kuge refers to Toshoke. 例文帳に追加
公家は、広い意味では殿上人が許された家である堂上家と許されていない地下家の2つに分けられるが、一般的に公家と言えば堂上家を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1620, three families became designated as court nobles using a part of the ten thousand-goku dowry that the daughter of the second shogun Hidetada TOKUGAWA Masako TOKUGAWA brought with her when she became the nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor) of Emperor Gomizunoo. 例文帳に追加
元和(日本)6年(1620年)2代将軍徳川秀忠の娘の徳川和子が、後水尾天皇の女御に迎えられたときの化粧料1万石の一部をあてて3家の公家が誕生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" is an Ichinomiya Ichiran (catalogue of high-ranking shrines of Shinto in Japan) which was written in the Muromachi period, and it was collected into "Gunsho ruiju (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA)" (Volume 23, Part of gods, Collection 2). 例文帳に追加
大日本国一宮記(だいにほんこくいちのみやき)は群書類従 第二輯 神祇部 巻第二十三 に編纂されている日本国内の一宮一覧で、室町時代の成立とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, this doesn't mean that Oomoto denies the possibility that Onizaburo DEGUCHI edited, including correction of important parts by the will of a high-ranking spirit. 例文帳に追加
しかしそのことは、出口王仁三郎が高次の神霊の意志によって重要な部分に加筆を含めて編纂したという可能性を宗教法人大本が否定していると示すものではあるまい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These efforts by Uda resulted in a strong backlash which was not limited only to high-ranking aristocrats like Tokihira and the Dainagon (chief councilor of state) MINAMOTO no Hikaru (a court noble) but extended to middle- and lower-ranking nobles like FUJIWARA no Kiyotsura, FUJIWARA no Sugane, and Kiyoyuki MIYOSHI as well. 例文帳に追加
これに対して時平や大納言源光(公卿)ら上級貴族のみならず、藤原清貫・藤原菅根・三善清行ら中下級貴族を含めた激しい反発があったともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In particular, the high-ranking bushi originating from the members of major bushi groups such as the Minamoto clan, the Taira clan, the Fujiwara clan and so on or the bushi who were closely linked with influential families such as the Imperial Court, the cloister government and so on can not be explained. 例文帳に追加
特に、武士団の主要メンバーである源氏、平氏、藤原氏などを起源とする上級武士や朝廷、院など権門と密接に結びついた武士の起源を説明できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the subsequent abolition of sotsuzoku, high-ranking members of sotsuzoku were recorded in their family register as 'shizoku' while others were recorded as 'heimin' (commoner) in the same manner as farmers, artisans, and merchants - a system which continued until 1948. 例文帳に追加
その後卒族が廃止されたのち卒族のうち上格の者は「士族」その他の者は農工商と同じく「平民」と戸籍に記載されその表記制度は1948年(昭和23年)まで残された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the prince's death in 624, the rank of Sojo (high-ranking Buddhist priest), which was modeled on the system in the Nan-Dynasty of China, was introduced and a Buddhist priest from Baekje called "Kanroku" was appointed (the beginning of sokan seido (the monk-official system)). 例文帳に追加
太子没後の推古天皇32年(624年)には、中国南朝(中国)の制度を元にしたとされる僧正の制度が定められ、百済から来日した僧侶観勒が任じられた(僧官制度のはじめ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The number of characters mentioned in the genealogy (male characters: Emperors ** people, Imperial Princes ** people, Ministers ** people, and female characters: Empresses ** people, Sai-in (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Kamo-jinja Shrines) ** people, nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor) ** people, and court ladies ** people) 例文帳に追加
系譜に挙げた人物を数え上げる記述(男は帝王○人、親王○人、大臣○人などと、女は后○人、斎院○人、女御○人、女房○人などと数え上げている) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the story, she is called saigu no nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor))because she was a former saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine) or umetsubo no tsubone because she used Gyokasha (one of the shichiden gosha (literally, seven palaces and five houses) which was also called Umetsubo) as her living quarters. 例文帳に追加
作中では前斎宮であることから斎宮女御(さいぐうのにょうご)、また凝花舎を局としたことから梅壺女御(うめつぼのにょうご)とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As no particular name was given to her, she was referred to by various titles as she grew, such as "Akashi no nyogo" (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)), "Akashi no chugu" (the second consort of an emperor) and so on, however, she was never referred to with a name prefixed by "Akashi no" in the novel. 例文帳に追加
これといった呼称がないため、成長するごとに便宜上明石の女御、明石の中宮などのように肩書を変えて呼ばれるが、作中で「明石の~」と冠することはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a warning notifying system capable of timely notifying a warning state to a proper person depending on the circumstances, without requiring contact to the site from a technical expert and a high-ranking responsible person every time they move.例文帳に追加
専門技術者や上位責任者が移動の度に現場に連絡をする必要がなく、状況に応じて、適切な者にタイムリーに警報状況を通知することのできる警報通知システムを提供する。 - 特許庁
After finishing this processing as to the each word (Y in step S304), the respective words are sorted as to the scores thereof (step S305), and a fixed number of the words counted in order from a high-ranking side is determined as the keyword 122a (step S306).例文帳に追加
これが各単語について終了すると(ステップS304のY)、各単語をスコアに関してソートし(ステップS305)、その上位から順に一定数をキーワード122aであるとする(ステップS306)。 - 特許庁
In the case of creating a digest, since the frames are used in a higher ranking order, display control of the CM can be attained by placing a high ranking to the CM parts and extracting a prescribed number of frames of the CM parts.例文帳に追加
要約を作成する場合は、このランキング値の高い順にフレームが用いられるため、CM部分のランキング値を高くして、所定数のCM部分のフレームを抽出することで、CMの表示制御が可能となる。 - 特許庁
This limited the number of jiju (Chamberlains) and members of the Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards), prohibited adopted children of an underage Emperor from becoming heads of temples, and imposed strict regulations on promoting officials from the jigenin, a low rank of ancient Japanese nobility below the Tosho-ke (relatively high ranking hereditary nobles), who had reached the position of Shodaibu (aristocracy lower than Kugyo). 例文帳に追加
これは侍従と近衛府における定員の制限、成人前の天皇の猶子門跡の禁止、堂上家以下地下人の諸大夫に至るまで官人の官位昇進に厳しい規定を課した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His reaction was quite contrasting to that of FUJIWARA no Tokimitsu, one of his elder brothers, who served to facilitate the withdrawal of FUJIWARA no Teishi, the second consort of Emperor Ichijo (Chugu), from the Imperial Palace as Shokei (a high-ranking court noble) when Michinaga blocked her path. 例文帳に追加
これは兄の一人である藤原時光が同様に宮中からの退出を道長に妨害された一条天皇の中宮藤原定子のために退出の上卿を務めたこととは対照的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a strap metal whose strength is maintained, whose parts count is reduced to reduce its assembly man-hours, and whose designability is ensured to apply a high-ranking feeling as the strap of a heavy product such as a camera.例文帳に追加
カメラ等の重量のある製品のストラップとして、強度を確保すると共に、部品点数を減らし、組立工数の削減を図り、かつ、デザイン性を確保し、高級感を与えるストラップメタルを提供する。 - 特許庁
The major six families of Chinzei Okura Ason (a high-ranking official and courtier in Kyushu) such as the Harada, Hatae, Akizuki, Egami, Hara, and Takahashi clans were promoted to Kokujin ryoshu (a local samurai lord) and Daimyo (a feudal lord); however, they went to rack and ruin because of "the Kyusyu Conquest" by Hideyoshi TOYOTOMI. 例文帳に追加
鎮西大蔵朝臣六家(原田氏、波多江氏、秋月氏、江上氏、原氏、高橋氏)といわれる家々を中心に国人領主、大名に成長するも、豊臣秀吉の「九州征伐」により没落。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ABE accompanied Kentoshi as an exchange student who, having studied hard, successfully taking Kakyo/Keju (examinations for Chinese state bureaucrats) climbed to a high-ranking official in Tang but never returned to Japan. 例文帳に追加
奈良時代の遣唐使に留学生として随行し、猛勉強して唐の科挙(上級官吏候補の公務員試験に相当)に合格し、唐の高官にまで登ったが、日本への帰国を果たすことはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By appointing HEGURI no Matori as an Oomi, and OTOMO no Muroya and MONONOBE no Me as Omuraji (Oomi and Omuraji are high ranking titles), Ohatsuse no Wakatakeru no Okimi (the Emperor Yuryaku) established a tyrannical government with military power. 例文帳に追加
平群真鳥(へぐりのまとり)を大臣に、大伴室屋(おおとものむろや)・物部目(もののべのめ)を大連(おおむらじ)に任じて、軍事力で専制王権を確立した大泊瀬幼武大王(雄略天皇)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently, after the early Heian Period, there were numerous demotions from nobility to subject status with the aim to reduce the state's expenditure by decreasing the number of Koshin, to remove the political infighting concerning the succession to the imperial throne, and to create high-ranking nobilities that would serve as a buffer for the imperial family. 例文帳に追加
のち、平安初期以降、皇親を減らして国家の支出を減らす、皇位争いに関する政争を除く、皇室の藩屏となる高級貴族をおくなどの目的で、多くの臣籍降下が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a theory that pointed out the similarity between Ikima, a Yamatai high ranking officer, and 'Ikume,' the name of Emperor Suinin, but details such as the names of envoys by Himiko are not specified in the "Record of Ancient Matters" and the "Chronicles of Japan," the history books of Yamato Dynasty. 例文帳に追加
邪馬台国長官の伊支馬(いきま?)と垂仁天皇の名「いくめ」の近似性を指摘する説もあるが、大和朝廷の史書である記紀には、卑弥呼の遣使のこと等具体的に書かれていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"The Various Lines of Ichinomiya-Ki" by Noriko OTSUKA compares "Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" with a copy of "Shokoku Ichinomiya Jinmyocho" (Catalogue of High-Ranking Shrines of Provinces) which was copied by Urabe-sukune before 3 April 1375. 例文帳に追加
大塚統子『「一宮記」の諸系統』では、応安8年(南朝の元号では天授(日本)元年、1375年)2月24日以前に成立した卜部氏宿禰奥書『諸国一宮神名帳』と『大日本国一宮記』を比較している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period, Shiga had Zeze, Minakuchi, Omizo, Nishioji, Omi-Miyagawa, Yamagami, and Mikami Domains and Omori Jinya (regional government office) of the Mogami family given the title of Kotaiyoriai (high-ranking liege vassals) and Kutsuki Jinya of the Kutsuki family given the title of Kotaiyoriai. 例文帳に追加
また、江戸時代にあった藩として、膳所藩、水口藩、大溝藩、西大路藩、近江宮川藩、山上藩、三上藩、交代寄合の最上家の大森陣屋、交代寄合の朽木家の朽木陣屋があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it can be assumed that, under the circumstances of the day, there was no criterion to evaluate if Nao DEGUCHI's scripture was genuinely from the high-ranking spirit, Ushitora no Konjin's was true as it has been alleged. 例文帳に追加
しかし当時の状況下では、出口なおの筆先が、高次の神霊であるところの艮の金神の真性のものであるかを審査する基準が無かった事は、伝えられる通り事実であろうと推測できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These temporary tasks included the provision of a service to build a palace, service daijoe (great thanksgiving), yakubukumai (rice tax levied by the grand shrine), building provincial monasteries, and building high-ranking shrines, and the provision of services or rice listed above was at the time called chokuji or inji kokuyaku (tasks or services imposed by the imperial court). 例文帳に追加
こうした臨時雑役は、例えば、造内裏役、大嘗会役、役夫工米、造国分寺役、造一宮役などが代表的であり、当時は、勅事国役や院事国役などと呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After 1473, he made his residence at Shugyokuan in Kamikyo (Upper Kyoto), where court nobles, the shogun and the kanrei (shogunal deputy) lived, associating with Sanetaka SANJONISHI and other court nobles, as well as Masamoto HOSOKAWA and other high-ranking warriors of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
1473年(文明(日本)5年)以後、公家や将軍、管領の居住する上京(かみきょう)に種玉庵を結び、三条西実隆他の公家や細川政元他の室町幕府の上級武士と交わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to the Jisho-Juei Civil Wars, Ukyo no Daibu saw with her own eyes the untimely death of many high-ranking nobles in the Taira family who were close to her, and learned the ups and downs of the world and the transience and ephemerality of human life through her own experiences. 例文帳に追加
治承・寿永の乱によって、右京大夫は親しく交わった多くの平家の公達の非業の死を目の当たりにし、世の浮き沈みや人の命のはかなさを身をもって体験した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yokawa no sozu, who firstly appeared in this chapter as the high-ranking Buddhist priest of Hieizan (Mt. Hiei), is said to have been created by looking to Eshin sozu, who was popular among the nobles in the Heian period, as a model and was constantly depicted as a person of character. 例文帳に追加
この帖から登場する比叡山の高僧・横川(よかわ)の僧都は、当時の平安貴族に人気の高かった恵心僧都(源信_(僧侶))がモデルと言われ、終始人格者として描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jigoro KANO, the founder of Judo, once visited the dojo of Morihei UESHIBA, and Kano, who was fascinated by the techniques, instructed several high-ranking practitioners from the Kodokan Judo Institute--such as Minoru MOCHIZUKI, Aritoshi MURASHIGE and Yoshio SUGINO--to practice Aikido. 例文帳に追加
柔道創始者・嘉納治五郎は植芝盛平の道場を訪れた事があり、その技に魅了された嘉納は望月稔、村重有利、杉野嘉男ら講道館の高段者数名に合気道の修行をさせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Hososhi went around the Imperial Palace and government offices, court nobles holding bows and an arrows drew their weapons at Hososhi from the stairs in the Seiryoden (Literally Limpid Cool Hall, an imperial summer palace), and tenjobito (high-ranking courtiers allowed into the Imperial Palace) performed exorcism by rolling the handles of den-den drums. 例文帳に追加
方相氏が大内裏を回るとき、公卿は清涼殿の階(きざはし)から弓矢をもって方相氏に対して弓(武器)をひき、殿上人(でんじょうびと)らは振り鼓(でんでん太鼓)をふって厄を払った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, as he was ashamed of becoming a high-ranking priest among Hongan-ji Temple priests, thanks to the high status of his temple, irrespective of his talent and virtue, he converted to Zen Sect in 1655 while practicing Zen meditation under Ryuki INGEN and succeeded the teachings of Shoto MOKUAN, a disciple of INGEN. 例文帳に追加
が、本願寺宗徒では才徳がなくとも寺格の高下によって上座にあることを潔しとせず、1655年(明暦元年)隠元隆きに参禅して禅に帰依し、隠元の弟子木庵性トウの法を嗣いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|