例文 (185件) |
"IS is"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 185件
IS-IS is based on a link-state (SPF) routing algorithm and shares all the advantages for this class of protocols. 例文帳に追加
IS-ISはリンク状態(SPF)経路指定アルゴリズムに基づいており, このクラスのプロトコルについてのすべての利点を共有している. - コンピューター用語辞典
She was saying that is is very unfortunate. 例文帳に追加
彼女は大変残念だと言っていた。 - Weblio Email例文集
This one is [is of] much better quality, though it is expensive. 例文帳に追加
こちらの方が値が張るが, 品物ははるかに上等だ. - 研究社 新和英中辞典
What one is is more important than what one has.例文帳に追加
人格は財産よりも重要である。 - Tatoeba例文
What one is is more important than what one has. 例文帳に追加
人格は財産よりも重要である。 - Tanaka Corpus
Is is possible to pass the tax accountant exam by self study? 例文帳に追加
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 - Tanaka Corpus
It is is superb at eliminating odors. 例文帳に追加
それがかなりの消臭効果を持っています - 京大-NICT 日英中基本文データ
In the sentence ‘She's younger than Tom', the verb ‘is' is to be understood after ‘Tom'.例文帳に追加
‘She's younger than Tom' という文では Tom の後に動詞の is を補って解すべきだ. - 研究社 新英和中辞典
An attribute/color modifier is is used to change the attributes or the color settings. 例文帳に追加
属性/色指定は、これらの設定を変更するために用いる。 - JM
Some store in Japan is selling this, but apparently is is not being sent aboad. 例文帳に追加
これは日本にあるお店で販売していますが、海外への発送をしていないそうです。 - Weblio Email例文集
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.例文帳に追加
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 - Tatoeba例文
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. 例文帳に追加
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 - Tanaka Corpus
However, their ranks were low: For example, is is said that the rank of after-mentioned Jingi haku (a chief official in charge of matters relating to Shintoism) was Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加
ただし、相当する位階は低く、後述の神祇伯の相当位階は従四位下とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An intermediate signal (IS) is decimated in order to obtain a processed signal (PS) as a new intermediate signal (IS).例文帳に追加
中間信号(IS)を間引き、新たな中間信号(IS)として処理済の信号(PS)を得る。 - 特許庁
A mean calculation circuit 3 is provided to calculate the means value of the sense currents Is and Is'.例文帳に追加
センス電流Is,Is'の平均値を算出する平均値算出回路3を備える。 - 特許庁
To obtain a water stream generator that is is easy to remove the dust entered the inside of frame and turbulence of the water is eliminated.例文帳に追加
フレーム内に入ったゴミの除去が容易で、かつ水の乱れが無い水流発生装置を得る。 - 特許庁
A card formed by connecting or putting two sheets of paper together in one body with an adhesive surface is is printed in the same way.例文帳に追加
連結あるいは2枚の紙を粘着面で一体化したカードの場合も同様である。 - 特許庁
An interference signal IS is acquired in an interference signal acquiring means 51, and the interference signal IS is divided into interference signals ISa and ISb every wavelength band of respective light fluxes La and Lb.例文帳に追加
干渉信号取得手段51において干渉信号ISが取得され、干渉信号ISが各光束La、Lbの波長帯域毎の干渉信号ISa、ISbに分割される。 - 特許庁
When an input signal IS is inputted to the logic circuit 20, the input signal IS is inputted after the voltage accumulated in the capacitor C1 is added thereto.例文帳に追加
入力信号ISをこの振幅増幅用論理回路20に入力する際には、この入力信号ISの電圧にキャパシタC1に蓄積された電圧を加えた上で入力する。 - 特許庁
In theory, one should be able to refuse categories, but in practice there are too many ports that depend on ports in other categories. Until someone comes up with a solution for this problem, the general rule is is that if you want to build INDEX, you must have a complete copy of the Ports Collection. 例文帳に追加
以下のオプションをカーネルのコンフィグレーションファイルに追加して、カーネルを再構築してください。 - FreeBSD
Although the fruit is richly flavored and has good storage quality, the force of its growth is strong and the fructification is unstable and is is said to be a cultivar difficult to grow. 例文帳に追加
濃厚な味わいで貯蔵性が良いが、樹勢が強く結実が不安定なため栽培が難しい品種とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Generally, is is now presumed Yoshisada as the general who attacked the hilly section fortress of the Taira clan because tsune was in command of the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance). 例文帳に追加
そして、教経は山の手(夢野口)の将と考えられることから、一般に義定が山の手を攻めた大将と推定されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is is believed many of the toraijin (people from overseas, especially from China and Korea, who settled in early Japan and introduced Continental culture to the Japanese) technical experts who came to Japan in groups after the late 5th century belonged to shinabe. 例文帳に追加
また、5世紀後半以後に渡来した渡来人の技術者集団の中には品部に属した者が多いとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not only the kind is reported but also which one of the respective special roles in the kind it is, is reported.例文帳に追加
本発明は、種別の報知のみならず、その種別における各特別役の何れであるかの報知を行うようにした。 - 特許庁
Moreover, a dot size (density) as the whole of a printing line is averaged, that is, is made the equal density to that of the level 2.例文帳に追加
更に、印字ライン全体としてドットの大きさ(濃度)も平均化、すなわち、レベル2と同等の濃度とされている。 - 特許庁
The optical converter module 610 is is arranged between an optical modulator and the light source of the display system.例文帳に追加
光学変換モジュール610は、ディスプレイシステムの光変調器と光源との間に配置される。 - 特許庁
When a locker door 2a of the locker box 2 with the baggage, left as it is, is closed, the locker door is temporarily locked by operating a locking switch 23.例文帳に追加
放置された荷物のあるロッカーボックス2のロッカー扉2aをを閉めて、施錠スイッチ23を操作し、仮施錠する。 - 特許庁
Further, the microphone is is arranged between the root portion of the finger of the operator and the wrist portion.例文帳に追加
また、前記マイクロホン1は、作業者の指の付け根部分から手首部分の間に配置される構成とする。 - 特許庁
If the diffracted light as it is is allowed to enter a CCD sensor 23, the reproduced signals include crosstalk.例文帳に追加
従って、これをそのままCCDセンサ23に入射させると、再生された信号にクロストークが含まれることになる。 - 特許庁
Meanwhile, when the image pattern is registered, that is, is set to be converted, the number of pixels of the pattern image part is checked (S28).例文帳に追加
一方、登録されている、即ち、変換すると設定されている場合には、そのパターン画像部分のピクセル数を調べる(S28)。 - 特許庁
例文 (185件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |