1016万例文収録!

「"One's life"」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "One's life"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"One's life"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 306



例文

to be able to live one's life in a particular time period 例文帳に追加

(ある期間を)暮らすことができる - EDR日英対訳辞書

to be able to take something into one's life or plans 例文帳に追加

(ある物事を生活や計画の中に)組み込むことができる - EDR日英対訳辞書

the act of sacrificing one's life for Buddhism in order to enter Nirvana 例文帳に追加

身を捨てて,成仏し悟りを開くこと - EDR日英対訳辞書

an education program aimed at improving one's life as a consumer called consumer education 例文帳に追加

消費生活の向上を目的とする教育活動 - EDR日英対訳辞書

例文

awareness that one's life style is average 例文帳に追加

自分の生活程度が人並みであるという意識 - EDR日英対訳辞書


例文

an [evil influence] affecting one's life, caused by natural destruction or environmental deterioration例文帳に追加

自然破壊や環境悪化が,生活に及ぼす害 - EDR日英対訳辞書

a penalty of servitude for the rest of one's life 例文帳に追加

残りの人生全てをかけて刑に服するという罰 - EDR日英対訳辞書

to lose a leg to save one's life例文帳に追加

小の虫を殺して大の虫を生かす - JMdict

to lose a leg to save one's life例文帳に追加

小の虫を殺して大の虫を助ける - JMdict

例文

lose a leg to save one's life例文帳に追加

大の虫を生かして小の虫を殺す - JMdict

例文

lose a leg to save one's life例文帳に追加

大の虫を生かして小の虫を殺せ - JMdict

throw away the best years of one's life例文帳に追加

人生で最も大切な数年を浪費する - Eゲイト英和辞典

Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. 例文帳に追加

眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 - Tanaka Corpus

One's life is like going far with a burden on one's back. 例文帳に追加

人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 - Tanaka Corpus

One lose one's life by falling from a cliff. 例文帳に追加

絶壁より堕ちてその命を喪(うしな)う - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it is possible to objectively contemplate one's life again and calmly consider how to spend the rest of one's life.例文帳に追加

したがって、自分の人生を客観的に見つめ直して、残りの人生をどのように過ごすかを冷静に考えることができる。 - 特許庁

We should enjoy everything because we only have one life to live. 例文帳に追加

私たちは全てを楽しむべきである。なぜなら一度きりの人生だからだ。 - Weblio Email例文集

You only get one life, so I want to see more of this vast world. 例文帳に追加

一度きりの人生なので、私はこの広い地球をもっと見てみたいです。 - Weblio Email例文集

If there is one great thing in the world, it is giving one's life for another. 例文帳に追加

世の中には何が偉いたって人の為に死ぬくらい偉いことは無い - 斎藤和英大辞典

Bear in mind that half one's life is lived after forty.例文帳に追加

40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 - Tatoeba例文

devote (part of) one's life or efforts to, as of countries, institutions, or ideas 例文帳に追加

自身の人生、努力をささげる、国、機関、あるいは考えのように - 日本語WordNet

to be engrossed in something to the point of devoting one's life to it 例文帳に追加

(全身全霊をかけてある事柄に)一生懸命になる - EDR日英対訳辞書

during one's life time, the action of having a Buddhist service in order to pray for one's happiness in the after world 例文帳に追加

生きているうちに自分の冥福を祈って仏事を行うこと - EDR日英対訳辞書

a failure so great that one is unable to recover from it for the rest of one's life 例文帳に追加

一生のうちで取り返しのつかない最大の失敗 - EDR日英対訳辞書

the condition of one's life being in another person's hand 例文帳に追加

生死が他人の手に握られて,運命に従うより方法のない者 - EDR日英対訳辞書

a disease that is caused by one's life-style 例文帳に追加

食生活を中心とする生活様式が原因で起こる病気 - EDR日英対訳辞書

of one's life sustaining ability, the condition in which one's heart stops beating forever 例文帳に追加

人間の生命機能で,先に心拍が永久的に停止すること - EDR日英対訳辞書

of one's life, the condition of changing from good to bad and bad to good 例文帳に追加

その人の生涯が良くなったり悪くなったりすること - EDR日英対訳辞書

Bear in mind that half one's life is lived after forty. 例文帳に追加

40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 - Tanaka Corpus

A gratification in one's life such as that is indeed a thing to be desired.' 例文帳に追加

世にあらん思ひ出、かくこそあらまほしけれ」とぞ言はれける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a member of the buke (samurai family), it is not disgraceful to lose one's life by enemy hands.' 例文帳に追加

「武家である以上は敵の手にかかって命を落とすのは恥ではない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.例文帳に追加

幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 - Tatoeba例文

Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 例文帳に追加

幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 - Tanaka Corpus

'In the sort of world it has become, it would not be a mistake to imagine that one's life is but a fleeting moment. 例文帳に追加

「こういう世の中になったからには、自分の身が儚くなるであろう事は間違いないだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his work "Chanoyu Ichie Shu" (Collection on the Oneness of Chanoyu), there is a famous "Ichigo Ichie" (a preaching of Sado dictating that each occasion on which hospitality is offered and received is to be cherished as a unique experience in one's life). 例文帳に追加

著書『茶湯一会集』巻頭には有名な「一期一会」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Scrificing one's life in an emergency of his master; this is what a proper subject is supposed to do.' 例文帳に追加

「主君の危機に臨んでは自らの命を投げ出す、これこそが臣下の道。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some say there are four kinds of Nirvana (including pseudo Nirvana), because even if it is a pseudo Nirvana it also provides the experience of changing one's life. 例文帳に追加

偽のニルヴァーナであっても、人生が変わる体験となるので、偽のニルヴァーナを含めて、ニルヴァーナには4つあるとする場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also in various Buddhism dictionaries and so on, oshi (横死) is defined as ending one's life without depending on one's goka (good or bad results caused by one's own karma) of the past world. 例文帳に追加

また各種仏教辞典などでも、横死は過去世の業果によらずに命終すること、と定義されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To see whether one is reborn in heaven; as for one who does the right thing, if the entire top of the head remains warm until one's life ends, then one will be reborn in heaven. 例文帳に追加

験生天上、もし作善の人、頭頂皆温にして而して後気尽くる者は即ち天上に生ず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To see whether one is reborn as a hungry demon; if the top of the head begins to become cold and the navel does, but the parts lower than the hips remain warm until one's life ends, then one will be reborn as a hungry demon. 例文帳に追加

験生餓鬼、もし頂より冷えて臍に至り、腰下猶温にして而して後気尽くる者は即ち餓鬼の中に生ず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To see whether one is reborn as a beast; if the top of the head begins to become cold and finally the knees do, but the parts lower than the knees remain warm until one's life ends, one will be reborn as a beast. 例文帳に追加

験生畜生、もし頂より冷えて膝に至り、膝下猶温にして而して後気尽くる者は即ち蓄趣の中に生ず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To see whether one is reborn in hell; if the top of the head begins to become cold and finally the feet do, but the soles remain warm until one's life ends, then one will be reborn in the hell. 例文帳に追加

験生地獄、もし頂より冷えて足に至り、足底猶温にして而して後気尽くる者は即ち地獄の中に生ず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"To think that a man has but fifty years to live under Heaven Surely this world is nothing but a vain dream. Living but one life, is there anything that will not decay?" 例文帳に追加

『人間五十年、下天のうちをくらぶれば、夢幻の如くなり。一度生を享け滅せぬもののあるべきか』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When I told him about my dream, he said, "You only get one life. Don't give up your dream just because you are blind." 例文帳に追加

私が自分の夢について先生に話すと,先生は,「人生は一度きり。目が不自由だからというだけで夢をあきらめてはいけない。」とおっしゃいました。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a device to prevent a door from being opened by picking and inform us thereof before the door is opened, and protect one's life and property.例文帳に追加

ピッキングによる犯罪を未然に防ぎ生命・財産を守るために扉が開く前に知らせる装置を提供するのが目的である。 - 特許庁

support the self-decision concerning one's life when support is needed for work style and nursing care, etc.例文帳に追加

・働き方や、介護等の支援が必要になった場合の暮らし方について、本人の自己決定(自律)を支援すること - 厚生労働省

He said that the happiest time of one's life was undoubtedly one's schoolboy days and that he would give anything to be young again. 例文帳に追加

人の一生でいちばん幸せなのは疑う余地なく学校時代であり、もう一度若くなれるなら何でも差し出すと彼は言った。 - James Joyce『遭遇』

To provide an album for personal history or for recalling the deceased in which personal photographs up to the present time or photographs of the deceased during one's lifetime including articles deeply related to oneself or the deceased are collected in a volume of an album and the course of one's life or the course of the one's life of the deceased are comprehensively summarized.例文帳に追加

自分のこれまでの写真又は故人の生前の写真、また、自分又は故人と関わりの深い品物類までも含め、一冊のアルバムに収め、自分の人生の歩みや故人の人生の歩みを総括的に集約した自分史又は故人追想アルバムを提供する。 - 特許庁

To see whether one is reborn as a human; when one who does the right thing for Buddhism is just about to die, if the feet begin to become cold, then the navel does, but if the parts of top of it remain warm until one's life ends, then one will be reborn as a human. 例文帳に追加

験生人中、もし作善の人、将に死せんとする時、まず足より冷えて臍(へそ)に至り、臍の上猶温にして後に気尽くるは即ち人中に生ず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Soseki's works are categorized in the Yoyuha school, which was in contrast with the naturalist literature, the mainstream of literature in those days, because his novels have full of 'Teikai shumi,' coined by Soseki, which means dilettantism to be relaxed in thinking about one's life instead of being occupied with mundane affairs. 例文帳に追加

漱石の作品は世俗を忘れ、人生をゆったりと眺めようとする低徊趣味(漱石の造語)的要素が強く、当時の主流であった自然主義文学とは対立する余裕派と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS