1016万例文収録!

「"cultural affairs"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "cultural affairs"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"cultural affairs"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 168



例文

The Agency for Cultural Affairs has started to study the development of laws to insure the preservation of domestic films. 例文帳に追加

文化庁は,国内映画フィルムの保存を保証するために法整備を検討し始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The efforts of the Agency for Cultural Affairs will help to preserve all domestic films in good condition. 例文帳に追加

文化庁の努力は,すべての国内映画のフィルムをよい状態で保存することを助けるだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Agency for Cultural Affairs opened a digital museum named "Cultural Heritage Online" on its Web site. 例文帳に追加

文化庁が自らのウェブサイトで,「文化遺産オンライン」というデジタル博物館を開いた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Agency for Cultural Affairs is taking apart the 1,300-year-old stone chamber to remove and restore all of the paintings. 例文帳に追加

文化庁は,壁画をすべて取り外して修復するため,1300年前の石室を解体している。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

In 2007, I was designated by the Agency for Cultural Affairs as a cultural ambassador to promote rakugo abroad. 例文帳に追加

2007年,海外で落語を広めるために,文化庁から文化交流使に任命されました。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

Concerning the designation for a candidate of important cultural property, the Agency for Cultural Affairs will conduct a preliminary investigation and the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology will consult with the Council for Cultural Affairs regarding the heritage that is to be designated. 例文帳に追加

重要文化財指定候補物件については文化庁で事前調査を行い、文部科学大臣は文化審議会に指定すべき物件について諮問する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Within the Council for Cultural Affairs, the subcommittee on cultural assets will hold a discussion meeting to vote for the appropriate designation, after which the Agency for Cultural Affairs will submit to the Minister (of Education, Culture, Sports, Science and Technology) an approval application for being an important cultural property. 例文帳に追加

文化審議会文化財分科会による審議・議決を経て、文化審議会は文部科学大臣に対し重要文化財に指定するよう答申を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Upon accomplishment of the registration set forth in Article 75, paragraph (1), the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall give public notice of such registration in the Official Gazette. 例文帳に追加

2 文化庁長官は、第七十五条第一項の登録を行なつたときは、その旨を官報で告示する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may not make a designation of an association as set forth in the preceding paragraph, unless such association satisfies the following requirements: 例文帳に追加

6 文化庁長官は、次に掲げる要件を備える団体でなければ、前項の指定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) When intending to enact or amend the Cabinet Order set forth in the preceding paragraph, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall consult with the Council for Culture Affairs. 例文帳に追加

2 文化庁長官は、前項の政令の制定又は改正の立案をしようとするときは、文化審議会に諮問しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 110 (1) When the mediation ends, the conciliators shall report such fact to the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

第百十条 委員は、あつせんが終わつたときは、その旨を文化庁長官に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, for the purpose of designation or the cancellation of designation, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology should consult the Council for Cultural Affairs beforehand (Article 153). 例文帳に追加

ただし指定等およびその解除にあたっては、文部科学大臣はあらかじめ文化審議会に諮問しなければならない(第153条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To conduct an investigative excavation of a buried cultural property, it is necessary to report beforehand to the director-general of the Agency for Cultural Affairs (Article 92, Clause 1). 例文帳に追加

埋蔵文化財の発掘調査を行う場合は事前に文化庁長官へ届け出なければならない(第92条第1項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Solo for 30-string Koto' composed by Shuretsu MIYASHITA the first (won Arts Festival [the Agency for Cultural Affairs] Excellence Award played by Shin MIYASHITA) 例文帳に追加

初代宮下秀冽作曲「三十絃のための独奏曲」(宮下伸の演奏により芸術祭(文化庁)優秀賞) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also active in multimedia related work, and was involved in producing the contents of CD-ROMs for the Agency for Cultural Affairs and DVDs for the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

またマルチメディア関連の活動にも積極的で、文化庁のCD-ROM、経済産業省のDVD-ROMコンテンツ制作に携わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"A Handbook of Cultural Properties Protection Administration - Part: Fine Arts and Crafts" compiled under the supervision of Fine Arts Division, Cultural Properties Protection Department, the Agency for Cultural Affairs (published by Gyosei in 1998) - 7,898 例文帳に追加

文化庁文化財保護部美術工芸課監修『文化財保護行政ハンドブック美術工芸品編』(ぎょうせい、1998)-7,898件(p5)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Their precise number, however, is unknown as relevant official inventories or pictorial records have not been issued by the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

なお、厳密な件数については、文化庁から公式の目録や図録が公表されていないため未詳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These documents are designated important cultural property as the 'documents related to Korin Ogata' (some are in the collection of the Osaka Municipal Museum of Art, and some maintained in the Agency for Cultural Affairs). 例文帳に追加

これらは「尾形光琳関係資料」として重要文化財に指定されている(大阪市立美術館と文化庁に分かれて所蔵)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next 1985, he displayed his product without being screened, and also displayed his product in "The 19th exhibition of selected modern art works" held by Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

翌年の日展には無鑑査出品を行った他、第19回文化庁現代美術選抜展への出品もする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1958, he wrote the script for the drama "Watashi wa Kai ni Naritai" (I'd Rather Be a Shellfish) which was included in the KRT (Kabushikigaisha Radio Tokyo, now the Tokyo Broadcasting Company) Arts Festival (Agency for Cultural Affairs). 例文帳に追加

1958年、KRT(現・東京放送)の芸術祭(文化庁)参加ドラマ『私は貝になりたい』の脚本を手がける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He went on to win the Arts Festival (Agency for Cultural Affairs) award for excellence (three times), the Art Academy Prize and the Shiju Hosho (Order of the Purple Ribbon) as well as being made a member of the Art Academy in 1995 a Living National Treasure in 2001. 例文帳に追加

以降芸術祭(文化庁)優秀賞(3回)、芸術院賞、紫綬褒章などを受け、1995年芸術院会員、2001年人間国宝。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had suspended activities since September 17, 2006 due to making a visit to France as a trainee under the overseas study program for upcoming artists of the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

2006年9月17日より、文化庁新進芸術家海外研修制度の研修員としてフランス留学のため休業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He won many awards such as Arts Festival (Japanese Agency for Cultural Affairs) Grand Prize, Award of the Japan Art Academy, The Kinokuniya Theater Prize, Shiju hosho (medal of honor with purple ribbon) and Shoyo TSUBOUCHI's Prize. 例文帳に追加

芸術祭(文化庁)大賞、日本芸術院賞、紀伊國屋演劇賞、紫綬褒章、坪内逍遥大賞など受賞多数。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was awarded Arts Festival (Japanese Agency for Cultural Affairs) Grand Prize, Arts Festival Excellence Award, the Hosei University Noh Drama Prize in Memory of Hisao KANZE, and Award of the Japan Art Academy. 例文帳に追加

芸術祭(文化庁)奨励賞・芸術祭優秀賞・観世寿夫記念法政大学能楽賞・日本芸術院賞受賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1993, this entire village was designated as a Preservation District for Groups of Historic Buildings by the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

1993年(平成5年)、この集落全体が、文化庁の「重要伝統的建造物群保存地区」に選定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it was designated as a historical site, permission of the chief of the Agency for the Cultural Affairs is required to perform activities that change the current condition of Kohechi or influence its preservation. 例文帳に追加

史跡指定により、小辺路の現状を変更する、または保存に影響を及ぼす行為には文化庁長官の許可が必要となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinto is supported by approximately 16 million people in Japan (Agency for Cultural Affairs' "Shukyo Nenkan") and there are approximately 85,000 recorded shrines. 例文帳に追加

神道は日本国内で約1億600万人に支持されており(文化庁『宗教年鑑』)、約85000の神社が登録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Maintenance of the remains and restoration of the buildings are in progress based on 'Tokubetsu shiseki heijokyuseki hozon seibi kihon koso' (Special Historic Site Heijo-kyu Site Preservation and Maintenance Project) settled by the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

文化庁による「特別史跡平城宮跡保存整備基本構想」に基づき、遺跡の整備・建造物の復原を進めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

National Treasure, excavated in Hikawa Cho, Hikawa County, Shimane Prefecture, possessed by the Agency for Cultural Affairs (maintained by the Shimane Museum of Ancient Izumo and others) 例文帳に追加

国宝、島根県簸川郡斐川町出土、文化庁所蔵(島根県立古代出雲歴史博物館ほか保管) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

National Treasure, excavated in Unnan City, Shimane Prefecture (old Kamo Cho, Ohara County [Shimane Prefecture]), possessed by the Agency for Cultural Affairs (maintained by the Shimane Museum of Ancient Izumo) 例文帳に追加

国宝、島根県雲南市(旧大原郡加茂町(島根県))出土、文化庁所蔵(島根県立古代出雲歴史博物館保管) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The department of cultural affairs with China was established within the Ministry of Foreign Affairs in Japan, and the 'General Committee of Eastern Cultural Project' also began. 例文帳に追加

日本の外務省には、対支文化事業部が新設され、日中共同による「東方文化事業総委員会」が発足した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Agency for Cultural Affairs has been engaged in conservation and management activities, such as temperature and humidity control in the stone chamber and anti-fungal treatment, and has conducted annual inspections since 1981. 例文帳に追加

文化庁が石室内の温度や湿度の調整、防カビ処理などの保存管理、そして1981年以降年1回の定期点検を行ってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Agency for Cultural Affairs did not disclose the fact that fungi had grown and the mural paintings had deteriorated, which aroused mistrust of the people. 例文帳に追加

しかし、文化庁がカビ発生や壁画劣化の事実を公表していなかったため、国民の不審を招くこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 4 in the same year, Asuka Preservation Foundation submitted "a request for repairs at the site" to the Agency for Cultural Affairs and the conservation committee. 例文帳に追加

同年8月4日、飛鳥保存財団は「現地修復要望書」を文化庁と保存対策検討会に提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 11 in the same year, Asuka Village Council also voted for the request to conserve the mural paintings at the site and submitted it to the Agency for Cultural Affairs also 例文帳に追加

また明日香村議会は同年8月11日、壁画の現地保存対策要望を決議し、文化庁に提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The report pointed out harmful effects of the vertical sectionalism and low awareness of information disclosure in the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

そこでは、文化庁の縦割りセクショナリズムの弊害、情報公開への意識の低さなどが指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to these situations, the Agency for Cultural Affairs started excavation and research of the tumulus to "conserve mural paintings in the Takamatsuzuka Tumulus eternally." 例文帳に追加

この事態を受けて、文化庁により「国宝高松塚古墳壁画恒久保存対策」を目的とした古墳の発掘調査が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beautiful landscapes closely connected with people's everyday life are cultural assets that we must conserve, says a report by the Agency for Cultural Affairs. 例文帳に追加

人々の日常生活に密着した美しい風景は保護すべき文化財だ,と文化庁の報告書は述べている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Agency for Cultural Affairs has started to remove deteriorating wall paintings inside the Kitora tomb in Asuka Village, Nara Prefecture. 例文帳に追加

文化庁は,奈良県明(あ)日(す)香(か)村にあるキトラ古墳内の劣(れっ)化(か)した壁画をはぎ取り始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Agency for Cultural Affairs was trying to preserve the paintings at their original location, but the Agency concluded that it would be difficult to stop the spread of mold in the tomb. 例文帳に追加

文化庁はその本来の場所で壁画を保存しようとしていたが,古墳内でカビの拡大を食い止めるのは難しいとの結論を下した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Agency for Cultural Affairs hopes to show the restored painting to the public for the first time at an exhibition in the spring of 2010. 例文帳に追加

文化庁は,修復された壁画を2010年春の展覧会で一般に初公開したいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Japan's Cultural Affairs Agency recently announced that the two areas were recommended for the World Heritage list by UNESCO's advisory bodies. 例文帳に追加

日本の文化庁は先日,この2つの地区がユネスコの諮(し)問(もん)機関によって世界遺産リストに推薦されたと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In its proposal for the inclusion of washi, Japan's Agency for Cultural Affairs stated that washi was a traditional industrial art dating back to the eighth century.例文帳に追加

和紙をリストに入れるための提案書の中で,日本の文化庁は和紙が8世紀までさかのぼる伝統的な工芸技術だと述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Aoyagi Masanori, the commissioner of the Agency for Cultural Affairs, said, "Himeji Castle is one of Japan's major historic sites. We want to maintain it according to the traditional techniques."例文帳に追加

青(あお)柳(やぎ)正(まさ)規(のり)文化庁長官は「姫路城は日本を代表する史跡だ。伝統技術に従って,維持していきたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Article 71 When fixing the amount of compensation provided for in Article 33, paragraph (2) (including the case where applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article), Article 33-2, paragraph (2), Article 67, paragraph (1), Article 68, paragraph (1), and Article 69, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall consult with the Council for Cultural Affairs. 例文帳に追加

第七十一条 文化庁長官は、第三十三条第二項(同条第四項において準用する場合を含む。)、第三十三条の二第二項、第六十七条第一項、第六十八条第一項又は第六十九条の補償金の額を定める場合には、文化審議会に諮問しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Particularly in regard to a designated cultural property, the owner must maintain the designated cultural property in observance of the ordinances from the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology and the instructions from the director-general of the Agency for Cultural Affairs (Article 31); in the case when the management by the owner is noticeably insufficient, the director-general of the Agency for Cultural Affairs can assign a local public entity as the management body in lieu of the owner (Article 31, Clause 2). 例文帳に追加

特に指定を受けた文化財の所有者は、文化財を文部科学省令及び文化庁長官の指示に従って指定文化財を管理しなければならず(第31条)、所有者による管理が著しく不適当な場合には、文化庁長官は地方公共団体などを管理団体に指定し、所有者に代わって管理にあたらせることができる(第31条の2)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) Upon receipt of an application for a ruling [for compulsory license] provided for in Article 67, paragraph (1), Article 68, paragraph (1) or the preceding Article, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall not issue such a ruling [for compulsory license] when he finds that any of the following items applies: 例文帳に追加

4 文化庁長官は、第六十七条第一項、第六十八条第一項又は前条の裁定の申請があつた場合において、次の各号のいずれかに該当すると認めるときは、これらの裁定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78 (1) The registrations provided for in Article 75, paragraph (1), Article 76, paragraph (1), Article 76-2, paragraph (1) and the preceding Article are accomplished by the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs' entry [of the relevant matters] in the copyright registry. 例文帳に追加

第七十八条 第七十五条第一項、第七十六条第一項、第七十六条の二第一項又は前条の登録は、文化庁長官が著作権登録原簿に記載して行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Any person may request that the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs provide a transcript or extract of the copyright registry or a copy of the documents annexed thereto or an opportunity to inspect the copyright registry and the documents annexed thereto. 例文帳に追加

3 何人も、文化庁長官に対し、著作権登録原簿の謄本若しくは抄本若しくはその附属書類の写しの交付又は著作権登録原簿若しくはその附属書類の閲覧を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(11) If the consultation set forth in the preceding paragraph does not result in an agreement, the parties concerned may, as provided by Cabinet Order, request that the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs issue a ruling [for compulsory license] fixing the amount of the secondary use fees provided for in the preceding paragraph. 例文帳に追加

11 前項の協議が成立しないときは、その当事者は、政令で定めるところにより、同項の二次使用料の額について文化庁長官の裁定を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS