1016万例文収録!

「あまがえ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまがえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あまがえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 70



例文

マガエルの1つ例文帳に追加

a form of tree toad  - 日本語WordNet

雨蛙という蛙例文帳に追加

a tree frog  - EDR日英対訳辞書

(頭が)鋭敏過ぎる例文帳に追加

of a person, to be too sharp  - EDR日英対訳辞書

雨蛙が鳴くと雨が降る例文帳に追加

When the tree-frog croaks, it is a sign of rain.  - 斎藤和英大辞典

例文

雨蛙の鳴くのは雨の前兆例文帳に追加

The croaking of a tree-frog is a sign of rain.  - 斎藤和英大辞典


例文

雨蛙が鳴くのは雨の前兆例文帳に追加

When a tree-frog creaks, it is a sign of rain.  - 斎藤和英大辞典

カエル類、ヒキガエル類、アマガエル類例文帳に追加

frogs, toads, tree toads  - 日本語WordNet

マガエル科の標準属例文帳に追加

type genus of the Ranidae  - 日本語WordNet

旧世界産アマガエル類例文帳に追加

Old World tree frogs  - 日本語WordNet

例文

マガエルの両生類科例文帳に追加

the amphibian family of tree frogs  - 日本語WordNet

例文

マガエル科の標準属例文帳に追加

the type genus of the Hylidae  - 日本語WordNet

中世神話上では、金剛宝杵(こんごうほうしょ)、天魔反戈(あまのまがえしのほこ)ともいう。例文帳に追加

In Japan's medieval myths, it is also called 'Kongohousho' or 'Amanomagaeshi no hoko'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逃げ去る妖猫を追ううち、麓の返璧(たまがえし)の里にて犬村角太郎とめぐり合う。例文帳に追加

He chased the fleeing cat and met with Kakutaro INUMURA in Tamagaeshi village at the foot of the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マガエル科のカエルの合唱が聞こえた。例文帳に追加

I could hear a chorus of peepers.  - Weblio英語基本例文集

1905年(明治38年)5月15日-松崎~青谷間(7.4M≒11.91km)が延伸開業。例文帳に追加

May 15, 1905: The Matsuzaki - Aoya section (7.4M≒11.91 km) came into operation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山家駅-綾部駅-高津駅(京都府)例文帳に追加

Yamaga Station - Ayabe Station - Takatsu Station (Kyoto Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

より適正な軸受アキシャル隙間が得られるようにする。例文帳に追加

To obtain a more appropriate bearing axial clearance. - 特許庁

人はこれを妖怪と見紛える可能性があるとの記述がある。例文帳に追加

The description reads that people may possibly identify it as a "yokai" (specter) by mistake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、今演算周期での指示電流値I_γ^*が演算される。例文帳に追加

Thus, the instruction current value I_γ^* in the present operation period is calculated. - 特許庁

トノサマガエルという,緑色の地に茶色の模様があり,害虫を食うカエル例文帳に追加

a green frog with black patterns, that {eats harmful insects} called leopard frog  - EDR日英対訳辞書

『怒涛図』の絢爛たる縁どりの意匠は北斎の下絵に基づき鴻山が描いたものである。例文帳に追加

The gorgeous design on the border of "Angry Waves" was drawn by Kozan based on a preliminary sketch by Hokusai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし,この最も新しい島が永続すれば,日本は領海を拡大することが可能になる。例文帳に追加

If the latest island becomes permanent, it could allow Japan to expand its territorial waters. - 浜島書店 Catch a Wave

例えばマグネシウム合金やアルミニウム合金からなる羽根車が得られる。例文帳に追加

For example, an impeller made from magnesium alloy or aluminum alloy is provided. - 特許庁

例えばアルミニウム合金やマグネシウム合金からなる羽根車が得られる。例文帳に追加

For example, an impeller made from aluminum alloy or magnesium alloy is provided. - 特許庁

凹部案内路で案内された遊技球が円運動凹部に進入する際に他の遊技球が円運動凹部で円運動していると両遊技球が衝突して進入する方の遊技球が跳ね飛ばされ、有利側案内路に進入する。例文帳に追加

As the game ball guided by the recess guide passage advances into the circular motion recess, when another game ball is making circular motion in the circular motion recess, both game balls hit each other, causing the advancing ball to spring and advance into the advantageous side guide passage. - 特許庁

巻末では、飛倉の巻で登場した倉の朽ち果てたさまが描かれ、それによって主人公である命蓮の臨終を暗示して終わる。例文帳に追加

The end of the scroll shows the dilapidated granary of the Flying Granary, which implies the death of the main character, Myoren.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本装置では、4つの歯車がA=K+i、B=K、C=K−j、及びD=K+i−jの寸法関係を満たす。例文帳に追加

In the apparatus, the four gears satisfy the dimensional relationship of A=K+i, B=K, C=K-j and D=K+i-j. - 特許庁

その結果、瞬時の調整が可能となり、安定したECRプラズマが得られるとともに、生産効率の向上を図ることができる。例文帳に追加

As a result, its instantaneous control is made possible, stable ECR plasma can be obtd., and the producing efficiency improves. - 特許庁

弾性回転体の周囲にある障害釘の耐久性を高めることが可能なパチンコ遊技機の球返し装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a ball-returning device for a pachinko game machine which improves durability of obstacle nails surrounding an elastic rotator. - 特許庁

ここに大学側、行政側の動きが合致したことから芦生奥山が演習林として決定された。例文帳に追加

Since the actions of the university side coincided with those of the government side, it was decided that Ashiu Oku-yama Mountain should be selected as the forest-for-field-practice site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斬新でゴージャスな印象を遊技者に与えることができる遊技機設置島が得られるようなパチンコ遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a pachinko game machine such that a game machine installation island capable of offering an original and gorgeous impression to players can be obtained. - 特許庁

なお、落水とは、ポンプケーシング10a内から移送すべき液体がなくなり、羽根車が液体に没していない状態をいう。例文帳に追加

The waterfall means that the liquid to be fed is absent in the pump casing 10a and the impeller is not dipped in the liquid. - 特許庁

そして、ソフトウェアタイマがn秒を計時すると、電源キーの押下が継続していれば電源オフのための処理を実行する。例文帳に追加

If the press-down of the power source key is continued after the software time counts n-seconds, processing for power-off is executed. - 特許庁

片段ウェブの厚みが変わったときの応答が早く、かつ、幅方向均一な隙間が得られるグルーマシンを提供する。例文帳に追加

To provide a glue machine capable of obtaining a uniform lateral gap at a fast response when a thickness of one stage web is changed. - 特許庁

取付開口部に収容保持した取付部品と表皮材との間に隙間が画成されるのを防止する。例文帳に追加

To prevent a gap from being partitioned between a mounting part stored/retained at a mounting opening and a skin material. - 特許庁

エアナイフ20aは、エア吹き出し口23の前方と後方とで段差Dを有し、エア吹き出し口の後方と基板1との隙間が、エアの通り道24よりも狭くなっている。例文帳に追加

The air knife 20a has a difference D in level between the front and rear of the air blowoff port 23 and the gap between the rear of the air blowoff port 23 and the substrate 1 is narrower than the gap is narrower than the air passing channel 24. - 特許庁

なお、中国にはこの軟酪甘が現在も存在しており、長崎市には軟落甘が江戸時代に再上陸したものとしてこうさこ(口砂香)と言われる落雁がある。例文帳に追加

This nanrakukan still remains in existence in China today and, in Nagasaki City, there is rakugan known as Kosako which is considered to be the nanrakukan that was reintroduced to Japan in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関東では濃口醤油を加熱しながらみりんや砂糖を加えてつくるかえしと呼ばれる下地を用いる(加熱しない「生がえし」を用いる場合もある)。例文帳に追加

In the Kanto region, a basic sauce called "Kaeshi" is inevitably used for soup broth, made by heating up dark-colored soy sauce while applying Mirin (sweet cooking rice wine) and sugar (some restaurants use 'Nama-Kaeshi' [literally, raw Kaeshi], unheated basic sauce).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円板1の外周縁1aとシュラウド面2aとの隙間が円板1の振動抑制すべき箇所4の近傍で狭くなる部分を有するようにシュラウド面2aを形成している。例文帳に追加

The shroud surface 2a is formed so that a gap between the outer peripheral edge 1a of the disk 1 and the shroud surface 2a has a part at which the gap is made narrow at the vicinity of the point 4 at which vibration of the disk 1 is to be suppressed. - 特許庁

PVC又はEEAを主材とするフイルム基材に積層されるプライマにおいて、プライマが、MMAグラフト化天然ゴム100重量部(dry換算)と、NBR25〜400重量部(dry換算)を有する。例文帳に追加

NBR(acrylonitrile/butadiene rubber) (in terms of dry solids content). - 特許庁

上述の『朝鮮通信使小童図』には馬に乗った小童に町人が揮毫(現代で言えばサイン)を求める様が描かれており、随行員には庶民が簡単に接触できたようである。例文帳に追加

"Pictures of Children in Chosen Tsushinshi" included the scene in which a person in a town sought kigo (signing in the present days) for a child who rode a horse, showing that the general public were easily accessible to persons in the envoy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熱可塑性樹脂と大気圧以上に加圧された二酸化炭素の混合物による射出成形歯車を得る際、より、金型転写性、寸法精度、寸法安定性の高い射出成形歯車が得られる金型を得ること。例文帳に追加

To obtain a mold capable of obtaining an injection-molded gear more enhanced in mold transfer properties, dimensional accuracy and dimensional stability from a mixture comprising a thermoplastic resin and carbon dioxide pressurized to atmospheric pressure or more. - 特許庁

高さ方向の寸法を抑えても遊技球が円滑に搬送される玉上げ機、およびその玉上げ機を用いて正確な玉計数を行うことができる玉計数装置を提供する。例文帳に追加

To provide a ball lifter smoothly carrying game balls even if suppressing its height-directional dimension; and a ball counter capable of accurately counting the number of balls using the ball lifter. - 特許庁

本ショックアブソーバ10はシャフト18を受ける開口部36を有するカラー32を含み、カラーの開口部とシャフトの間に隙間が画成される。例文帳に追加

The shock absorber 10 includes a collar 32 having an opening 36 for receiving the shaft 18, and the opening of the collar and the shaft define a clearance in between. - 特許庁

OOP位置にいる乗員の頭がエアバッグ装置に近づいていた場合であっても、乗員に対して後傾モーメントを強く作用させることがなく、エアバッグの飛び出し力を減衰させることができ、しかも、軽量・安価にて乗員に対する低加害のエアバッグ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an airbag device which can prevent the backward inclining moment from being strongly applied to an occupant even if a head of the occupant at an OOP (out of position) position approaches the airbag device, can alleviate an ejecting force of an airbag, and is light in weight, low in price, and suppressed in damaging property to the occupant. - 特許庁

12月10日になって、慶喜は自らの新たな呼称を「上様」とすると宣言して、征夷大将軍が廃止されても「上様」が江戸幕府の機構を生かしてそのまま全国支配を継続する意向を仄めかした。例文帳に追加

On December 10, Yoshinobu declared his new title 'Uesama' (the upper lord), suggesting his intention to continue ruling the country using the mechanism of the Edo Shogunate even though the Shogun himself had been abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大入賞口を開成させる大当りが発生しなくとも普通電動役物に多数の遊技球が入球することにより多数の賞球が得られることから遊技者に単調さを感じさせにくい。例文帳に追加

This allows the players to get a plenty of game balls entered into the ordinary electric role device to obtain more prize balls even though the jackpot for opening the major prize winning slot may not be always generated, thereby making the players unaware of the monotonousness effectively. - 特許庁

巻玉における巻きこぶや凹みの発生を生じることなく、均一な巻張力および巻硬度の巻玉が得られるフィルムの膜厚制御方法及びその製膜装置を提供する。例文帳に追加

To make it possible to obtain a rolled film which develops no winding knob or dent and has an even winding tension and winding hardness. - 特許庁

次に、予め所定のフェンダ・フード間の見切り隙が得られるように仮想チューブ18に対して仮想チューブ21を配し、この仮想チューブ21に基づいて見切り線32を設定する。例文帳に追加

Next, an virtual tube 21 is disposed with respect to the virtual tube 18 so as to obtain the parting clearance between the predetermined fender and hood in advance, and a parting line 32 is set based on this virtual tube 21. - 特許庁

例文

パンツ、スカート、コート、ジャケット、ブラウス等を着用して、歩いたり動作したりする時に、衣服が揺れ動く様がエレガントで美しく見えるようなシルエットを形成することができる衣服用布帛および衣服を提供する。例文帳に追加

To obtain a fabric for clothing, of which swinging state on walking or moving can form an elegant silhouette looking, not conventionally available and useful for pants, a skirt, a coat, or the like, by imparting the knitted or woven fabric with specific dynamic characteristics. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS