1016万例文収録!

「いけつかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いけつかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いけつかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4982



例文

RJ-45コネクタは, 電話機接続にどこでも使われるRJ-11コネクタと外見は似ているが, やや幅広である.例文帳に追加

RJ-45 connectors look similar to the ubiquitous RJ-11 connectors used for connecting telephone equipment, but they are somewhat wider.  - コンピューター用語辞典

池田輝政に仕え、慶長5年(1600年)8月、岐阜城攻めの軍勢に加わり、戦功を為した。例文帳に追加

He served Terumasa IKEDA, and in August 1600, he joined the troops to attack Gifu-jo Castle and achieved a feat in the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三沢為虎の息子・三沢為朝が鳥取藩池田氏に仕えて因幡三沢氏の祖となった。例文帳に追加

Tametomo MISAWA, a son of Tametora MISAWA, founded the Inaba Misawa clan when he served the Ikeda clan of the Tottori Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

溶接加工を行わなくても部品同士を容易に締結結合できる駐輪装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bicycle parking device allowing the easy fastening and connecting of parts with each other even if welding is not performed. - 特許庁

例文

予備成形とリストライク成形(整形)とに分けて行う熱間プレス成形法として、単一の絞り成形型の使用を前提とした方法を提供する。例文帳に追加

To use a single drawing die throughout a hot press forming method where preforming and restrike forming (shape adjustment) are performed separately. - 特許庁


例文

河川法上は一級水系「淀川水系」に属する一級河川であり、正式名称は「一級河川琵琶湖」として扱われる。例文帳に追加

In the River Act, Lake Biwa is a class A river belonging to the first-class rivers of 'the Yodo-gawa River system,' and is officially described as 'Lake Biwa, a class A river (一級河川琵琶湖).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食物として使われ、スコットランドではウイスキーに風味をつけるために使われる小さな塊茎を持つヨーロッパのハーブ例文帳に追加

European herb bearing small tubers used for food and in Scotland to flavor whiskey  - 日本語WordNet

本項では、広義の尺貫法として、中国を発祥として東アジア一円で使われている、あるいは使われていた単位系について説明する。例文帳に追加

In this section, the unit system originated in China, which was used or is used throughout the East Asia region, is described as Shakkanho in the wide sense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人の役に立つかもしれない新しい物や技術を開発しているため,研究は常にわくわくする体験です。例文帳に追加

Research is always an exciting experience because we are developing new things and new technologies that may be of help to people.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

わたしなら岸に向かって泳げるし、きみたちがしっぽの先につかまっていられれば、いかだを引っ張っていけるだろう」例文帳に追加

I think I can swim to the shore and pull the raft after me, if you will only hold fast to the tip of my tail."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

熱可塑性樹脂発泡粒子成形体の成形方法及び熱可塑性樹脂発泡粒子成形用組合せ金型例文帳に追加

METHOD FOR MOLDING THERMOPLASTIC RESIN FOAM PARTICLE MOLDING AND COMBINATION MOLD FOR MOLDING THERMOPLASTIC RESIN FOAMED PARTICLES - 特許庁

しかし、電車が使えないので私はどこにも行けませんでした。例文帳に追加

However, I can't use to train so I can't go anywhere.  - Weblio Email例文集

私たちは元のデータを使ってそれを再計算してみました。例文帳に追加

We tried to recalculate that using the old data.  - Weblio Email例文集

私はりっぱな英語を使って自分の意見を述べることができなかった.例文帳に追加

I wasn't able to express myself in good English then.  - 研究社 新英和中辞典

我が国における国際会計基準の取扱いについて(中間報告)(案)例文帳に追加

Draft Interim Report:Application of International Financial Reporting Standards (IFRS) in Japan  - 金融庁

けいこでは,格下の力士に対してでさえ左腕を使うことができない。例文帳に追加

In his workouts, he cannot use his left arm, even against lower ranking wrestlers.  - 浜島書店 Catch a Wave

研究者たちはまだ,その惑星を直接観測したことはない。例文帳に追加

The researchers have still not observed the planet directly. - 浜島書店 Catch a Wave

前記台形ポケットの狭幅側の小環状部にも切欠きを設けた。例文帳に追加

Cutouts are also provided in small annular portions on the narrow sides of the trapezoidal pockets. - 特許庁

クラスタ化された印刷環境の入力CMYK値を標準化する方法例文帳に追加

METHOD OF STANDARDIZING INPUT CMYK VALUE OF CLUSTERED PRINTING ENVIRONMENT - 特許庁

閉鎖性水域の内湾における水質改善・漁業被害軽減プロセス例文帳に追加

WATER IMPROVEMENT AND FISHERY DAMAGE REDUCTION PROCESS IN INNER BAY OF CLOSED WATERS - 特許庁

高透磁率かつ高飽和磁束密度の軟磁性成形体の製造方法例文帳に追加

MANUFACTURE OF SOFT MAGNETIC MOLDED BODY OF HIGH PERMEABILITY AND HIGH SATURATION MAGNETIC FLUX DENSITY - 特許庁

不燃用水系塗材組成物、仕上塗材及びその施工方法例文帳に追加

NONFLAMMABLE AQUEOUS PAINT MATERIAL COMPOSITION, FINISHING PAINT MATERIAL, AND ITS APPLICATION METHOD - 特許庁

ブロー成形金型を用いて,樹脂中空成形品の表面に熱可塑性樹脂シートを貼り合わせてなる複合成形品を製造する方法。例文帳に追加

A thermoplastic resin sheet is laminated to the surface of a resin hollow molded product by using a blow mold to produce a composite molded product. - 特許庁

取り扱い性の悪い成形体を二つの金型間で容易に受け渡しすることのできる成形体の製造方法及び成形機を提供すること。例文帳に追加

To provide a manufacturing method and a molding machine for a molded body, by which the molded body being hard to handle can be easily delivered between two dies. - 特許庁

溶融樹脂シートから合成樹脂成形品を成形する装置において、板状成形品にしわが生じにくく、また脱型しやすくする。例文帳に追加

To prevent wrinkles from being formed on a plate-shaped molded item and to easily release the item from a mold, in a device for molding a synthetic resin molded item from a molten resin sheet. - 特許庁

日々通常枠から成型加工品を取り作業を進めていけば、通常枠から全て使い切って空になった時点で、目視確認できる。例文帳に追加

Work is carried on with the molded articles taken from their usual frame daily, and then it can be visually checked, when the usual frame is emptied. - 特許庁

初期値に戻す代わりにより大きな中間値に戻すことで、締結処理の進行を速めて、締結制御時間内での締結完了を図る。例文帳に追加

By restoring a high intermediate value instead of restoring an initial value, progression of the fastening process is accelerated to complete fastening within a fastening control time. - 特許庁

財源別会計仕訳パターン抽出部12により、指定された資産の資産マスタ6内の資産クラスおよび財源番号を基に、財源別会計仕訳パターンマスタ5から財源別会計仕訳パターンを取り出す。例文帳に追加

An account journalizing pattern according to the source of revenue is fetched from the source of revenue account journalizing pattern master 5 by an account journalizing pattern extraction part 12 according to the source of revenue on the basis of the assets class and the assets number within the assets master 6 of the designated assets. - 特許庁

私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。例文帳に追加

I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. - Tatoeba例文

私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。例文帳に追加

I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.  - Tanaka Corpus

もし、f.cに変更を加えたければ、次のコマンドを使ってチェックアウトしロックしなければいけません。例文帳に追加

c ,you must lock it as you check it out with the command "co  - JM

熱間加圧成形法で製造する窒化硼素成形体の、製造中の割れを低減する。例文帳に追加

To suppress the crazing of a boron nitride molding produced by a hot press molding method during production. - 特許庁

ひも造り又は手回し轆轤を使う等の手造りの陶磁器の成形にも該成形型が応用出来る。例文帳に追加

The die can be applied also to formation of a hand-made pottery using a string or a handling lathe. - 特許庁

部品の無駄がなく、経済性,携帯性に優れた使い勝手のよい携帯電話を提供する。例文帳に追加

To provide a cellular phone in which components are efficiently used and which is excellent in economical efficiency and portability to be user-friendly. - 特許庁

お前が若いときに稼いだ金を使い果たす前に、2人で暮らしていける仕事を見つけられるだろう。」例文帳に追加

and before your youthful wages are spent I shall light upon some means for both our maintenance."  - Mary Lamb『お気に召すまま』

リュウゼツランの一部の構成要素に割り当てるいくつかの分類体系の2つの亜族のうちの1つ例文帳に追加

one of two subfamilies to which some classification systems assign some members of the Agavaceae  - 日本語WordNet

この例で分かるとおり、 ps(1) の出力はいくつかの行に整形されています。例文帳に追加

As you can see in this example, the output from ps(1) is organized into a number of columns.  - FreeBSD

盲導犬になるため,犬はその生涯のうちにいくつかの別れを経験しなくてはならない。例文帳に追加

A dog must experience several partings in its life to become a guide dog.  - 浜島書店 Catch a Wave

伊丹と岩月は,あらゆる面で正反対であり,しばしば意見がぶつかり合う。例文帳に追加

Itami and Iwatsuki, opposite in every way, are often at odds with each other. - 浜島書店 Catch a Wave

その化石は福井県勝(かつ)山(やま)市(し)の1億2000万年前の岩の地層で見つかった。例文帳に追加

The fossil was found in Katsuyama, Fukui Prefecture, in a layer of 120-million-year-old rock. - 浜島書店 Catch a Wave

取り出された各仕訳パターンを利用して通常会計仕訳および財源別会計仕訳を行う。例文帳に追加

The normal account journalizing and the account journalizing according to the source of revenue are performed by using each of the fetched journalizing patterns. - 特許庁

CMYからCMYKへの変換は次に、角でのCMYK値を変更しない、平均化フィルタで円滑化される。例文帳に追加

The CMY to CMYK transform are then smoothed by an averaging filter that does not change the CMYK values at the corner. - 特許庁

運送などの取り扱い中にできるだけ底壁に衝撃が加わらないようにした成形容器及びその成形方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a formed container, in which impact is less applied to a bottom wall in handling of transporting, etc., and a method for forming the same. - 特許庁

ワークの移送、およびワークの位置決めを高速化し、ワークの検査工程での解決課題を解決する。例文帳に追加

To speed up the transport and positioning of a work and to solve the problem to be solved in the inspection process of the work. - 特許庁

これに使われる琵琶を平家琵琶と呼び、構造は楽琵琶と同じで、小型のものが多く用いられる。例文帳に追加

A biwa used for this purpose is called 'Heike biwa', which has the same structure as Gakubiwa (lute for Gagaku (ancient Japanese court dance and music) performance), and the small-sized one is often used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熱可塑性樹脂成形体とフイルムを重ね合わせ、フイルム側よりレーザーを照射することで、該合わせ面で接合する接合方法。例文帳に追加

In the joining method, the thermoplastic resin molded body and the film are laid on each other and joined on the matched faces thereof by irradiation with laser from the film side. - 特許庁

発話状態検出回路45が、使用者が音声入力を行っていない、すなわち認識動作が行われていない状態を検出する。例文帳に追加

A speaking state detecting circuit 45 detects the state that a user does not perform the inputting of vioces, that is, recognition operation is not performed. - 特許庁

支持体分割体成形体の上面が露呈し且つ支持体分割体成形体が成形型に収容された状態で、支持体分割体成形体の上面に、燃料側電極成形体及び電解質成形体が順次積層されてセル分割体成形体が得られる。例文帳に追加

A cell-divided body-molded body is obtained by sequentially laminating a fuel-side electrode-molded body and electrolyte molded body on an upper surface of the support body-divided body-molded body with an upper surface of the support body-divided body-molded body exposed and the support body-divided body-molded body housed in the molding die. - 特許庁

印刷回路基板上の電子部品等に加わる応力を防止する締結構造を有する印刷回路基板を提供すること。例文帳に追加

To provide a printed circuit board including a fastening structure for preventing stress from being applied to an electronic component or the like on the printed circuit board. - 特許庁

例文

「警察とこの件について意見を交換するために残るわけにはいかないのですが、私は非常に感謝されてもさしつかえないでしょう。例文帳に追加

"I cannot remain to discuss the matter with the police, but I should be exceedingly obliged,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS