1016万例文収録!

「いたのみね」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いたのみねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いたのみねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21903



例文

種のない乾燥ナツメヤシの実例文帳に追加

stoneless dried dates  - 日本語WordNet

ある種の詩の結びの短い連例文帳に追加

a brief stanza concluding certain forms of poetry  - 日本語WordNet

高松宮記念杯競輪例文帳に追加

Prince Takamatsu Memorial Cup bicycle race  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雲の峰いくつ崩れて月の山(くものみねいくつくずれてつきのやま):山形県・月山例文帳に追加

Kumo no mine/ikutsu kuzurete/tsuki no yama (I understood reason to be called a mountain of the moon definitely): Gassan, Yamagata Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私たちはいつかお酒を飲みに行きたいね。例文帳に追加

We would like to go out for drinks sometime, wouldn't we?  - Weblio Email例文集


例文

私たちは美味しいビールが飲みたいですね。例文帳に追加

We want to drink delicious beer.  - Weblio Email例文集

のみ・ナイフ・かんな・丸たがねなどの)鋭い先端をもつ道具例文帳に追加

any cutting tool with a sharp cutting edge (as a chisel or knife or plane or gouge)  - 日本語WordNet

私宛のメールは今後、英文のみでお願いします。例文帳に追加

Please send me emails in English only from now on.  - Weblio Email例文集

唯一の種のみが存在する草本の属:ヒマ例文帳に追加

a genus of herb having only one known species: castor-oil plant  - 日本語WordNet

例文

その大学はインターネット上でのみ存在する例文帳に追加

The college exists only on the Internet. - Eゲイト英和辞典

例文

このタグは、以下のいずれかの値のみを含むことができます。例文帳に追加

This tag can only contain one of the following values:  - PEAR

彼がXのみにインターネットを使っている例文帳に追加

He uses Internet only for X.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

614年(推古22年)-615年(推古23年)第5回遣隋使、犬上御田鍬(いぬかみのみたすき)・矢田部造らを隋に遣わす。例文帳に追加

614 - 615: INUKAMI no Mitasuki and YATABE no Miyatsuko were sent as the fifth kenzuishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落葉の宮(女二宮)は異母姉にあたる。例文帳に追加

Ochiba no Miya (Onna Ni no Miya, the Second Princess) is her older paternal half-sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永2年(1625年)10月高松宮の宮号を賜る。例文帳に追加

He received a miyago (a title given for Japanese imperial family), Takamatsunomiya in October and November 1625.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

——おびえたネズミが近くの池の水をはねちらかして例文帳に追加

--the frightened Mouse splashed his way through the neighbouring pool  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

談山神社(たんざんじんじゃ)は、奈良県桜井市の多武峰(とうのみね)にある神社。例文帳に追加

Tanzan-jinja Shrine is a shrine located in Mt. Tonomine, Sakurai City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政治はこの3つを分割したいみたいね。例文帳に追加

It seems that the government wants to separate these three. - Tatoeba例文

政治はこの3つを分割したいみたいね。例文帳に追加

It seems that the government wants to separate these three.  - Tanaka Corpus

その動物は新熱帯にのみ生息する。例文帳に追加

The animal inhabits only neotropical regions.  - Weblio英語基本例文集

boolean 型は、1 か 0 のいずれかのみの値を表します。例文帳に追加

The boolean data type represents only two values that can be either 1 or 0.  - PEAR

選択肢の内容を調べ、設定可能な値のみを返す例文帳に追加

We check the options and return only the values that _could_ have been  - PEAR

パイプの外端上のねじのみならずその内部を保護するためのねじプロテクター組立体。例文帳に追加

There is provided a thread protector assembly for protecting not only the threads on the exterior end of a pipe as well as the interior. - 特許庁

刀の峰で相手を打つこと例文帳に追加

the act of hitting a person with the back of a sword  - EDR日英対訳辞書

燃料タンク内の水抜装置例文帳に追加

DRAINING DEVICE FOR FUEL TANK - 特許庁

これにより、発熱体の発熱は、受熱配線層のみならず、放熱配線層でも放熱される。例文帳に追加

In this way, heat from the heat producing body (20) is radiated from the heat radiating wiring layer (12) as well as from the heat receiving wiring layer (11). - 特許庁

それによれば、祭神は屋船久久遅命(やふねくくのちのみこと)、屋船豊宇気姫命(やふねとようけひめのみこと)、手置帆負命(たおきほおいのみこと)、彦狭知命(ひこさしりのみこと)および当地の産土神である。例文帳に追加

According to this outline, the enshrined deity in the ceremony are Yafunekukunochi no mikoto, Yafune toyoukehime no mikoto, Taokihooi no mikoto, and Hikosashiri no mikoto, and the Ubusunagami (guardian deity of one's birthplace) of the region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金が必要だという彼の話をうのみにするなんて,ばかだったね例文帳に追加

It was foolish of you to swallow his story about needing money. - Eゲイト英和辞典

1616年(元和2年)彦根藩のみの手により第3期工事が開始された。例文帳に追加

In 1616 the third-phase construction was started by only Hikone Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘化2年(1845年)より大目付のみの兼帯。例文帳に追加

In 1845 and later, only an Ometsuke officer came to assume the post additionally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文安5年(1448年)に左近衛大将のみ辞職。例文帳に追加

In 1448, he resigned from Sakone no daisho alone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1921年(大正10年)、『暗夜行路』の前編のみを発表。例文帳に追加

He published the first half of the two-part novel, "A Dark Night's Passing," in 1921.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結束テープ2が、それ自体同士でのみ粘着可能である。例文帳に追加

The binding tape 2 can be glued only to itself. - 特許庁

その他、「林連」(ウジ名のみ判明)がみえ、数名(死亡月日のみ、または年齢のみ判明)の死亡を記載した断片がある。例文帳に追加

In addition, there found several fragments describing 'Hayashimuraji' (only the name of Uji was clarified), and deaths of several persons (only the date of death or the age was clarified).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数の可動子の少なくとも一つは外周で複数のねじりばねのうちの一本であるねじりばねAとのみ連結しかつねじりばねAとねじりばねA以外のねじりばねのうち少なくとも一本とのいずれか一方にのみ応力を印加する応力印加手段を有する揺動体。例文帳に追加

A micro rocking object has a stress application means for applying stress on a torsion spring A, and only any one of at least one of torsion springs except for the torsion spring A by allowing at least one of needles to be connected to only the torsion spring A being one from among a plurality of the torsion springs on an outer periphery. - 特許庁

古事記では宇迦之御魂神(うかのみたまのかみ)、日本書紀では倉稲魂尊(うがのみたまのみこと)と表記する。例文帳に追加

Kojiki (Records of Ancient Matters) describes it as "Ukanomitama no kami" and Nihonshoki (Chronicles of Japan) as "Uganomitama no mikoto."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、画像移動した画像のみ、バッファに重ねて描画する(ステップS6)。例文帳に追加

Then only the moved image is superposed and drawn in the buffer (step S6). - 特許庁

ばね14は、動滑車12bがストッパ18に当たって伸びを止め、その後、ばね15のみが伸びる。例文帳に追加

The spring 14 stops the extension when a running block 12b strikes on a stopper 18, and only spring 15 extends thereafter. - 特許庁

私たちは別々の道を行かねばならなかった例文帳に追加

We had to go separate ways. - Eゲイト英和辞典

時間のやつったら、バラバラにされたのを根にもって、おれのたのみをいっこうにきいてくれやしねぇんだ。例文帳に追加

`he won't do a thing I ask!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

燃焼の熱量を計るための密閉された丈夫な容器例文帳に追加

strong sealed vessel for measuring heat of combustion  - 日本語WordNet

あなたの未来が常に明るくあるように願っています。例文帳に追加

I hope that your future is always bright. - Weblio Email例文集

「あれの未来はすばらしいものでしたねえ。例文帳に追加

"He had a big future before him, you know.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「胤」が「たね」と訓ずることからもわかるように、事実上男系の子孫にのみ用いられた。例文帳に追加

As it is indicated that the Chinese character '(IN)' reads 'Tane' in its Japanese pronunciation, which means paternal blood, the term Kouin was used for only descendants in the male line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

炭酸飲料を飲みすぎないでくださいね。例文帳に追加

You had better not drink carbonated drinks too much. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

優勝された方はおめでとうございます、ほかのみなさんは大変残念でした。例文帳に追加

Congratulations to the winner, and commiserations to the rest of you!  - Weblio英語基本例文集

小さな塊(特にでき損ねた果物やとうもろこしの実)例文帳に追加

a small nub (especially an undeveloped fruit or ear of corn)  - 日本語WordNet

どちらの道を通ってよいのか決めかねた.例文帳に追加

I could not decide which way to go.  - 研究社 新英和中辞典

お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。例文帳に追加

Please take all of your medicine as prescribed. - Tatoeba例文

例文

第一次遣唐使は、630年(舒明2)の犬上御田鍬(いぬかみのみたすき)の派遣によって始まった。例文帳に追加

The first Japanese mission to Tang China was made by INUKAMI no Mitasuki in 630.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS