1016万例文収録!

「からの旅行客」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > からの旅行客に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

からの旅行客の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

旅行後に、旅行51はカメラ10に保存してあるデータファイルの中から旅行業者52に提供可能なデータファイルを選択して旅行業者52の所有する資料データベースのサーバに送信する。例文帳に追加

After the travel, the tourist 51 selects a data file which the tourist thinks can be provided to the agency from among data files stored in the camera 10 and sends it to a server of a contents database owned by the agency 52. - 特許庁

サーバ10には、旅行会社2のホームページ20を設けるとともに、顧会社3のクライアント60からホームページ20に入力される旅行の申し込みデータ、申し込みに応じて旅行会社2により提示される複数の予約の案のデータ、および、複数の予約の案の中から会社3により選択され、旅行会社2により確定される予約のデータを保存する顧データベース30を設ける。例文帳に追加

The server 10 is provided with a home page 20 of the travel agent 2 and a customer data base 30 for storing travel application data inputted from the client 60 to the home page 20, plural reservation schedule data presented by the agent 2 in accordance with applications and reservation data selected from plural reservation schedule data by the company 3 and defined by the agent 2. - 特許庁

数十人から数百人規模の団体旅行の引率者は決められた旅行プログラムで運行する必要から指定された時間に指定された場所へ旅行全員を呼び出して集合させるための不特定多数呼出装置の提供である。例文帳に追加

To provide an unspecified large number of people calling apparatus for calling and collecting all tourists at a designated place at a designated time since it is necessary for the instructor of a group tour in the scale of several tens or several hundreds of passengers to run a tour according to a determined tour program. - 特許庁

彼女の下宿にはリバプールやマン島からの旅行客や、時にはミュージックホールの芸人たちからなる流動人口があった。例文帳に追加

Her house had a floating population made up of tourists from Liverpool and the Isle of Man and, occasionally, artistes from the music halls.  - James Joyce『下宿屋』

例文

取組開始から1年程度であるが、利用は増加しており、旅行代理店からの問い合わせも増えている。例文帳に追加

It has only been about one year since these measures started, but customers who use these services are increasing and there are an increasing number of inquiries from travel agents. - 経済産業省


例文

旅館経営者に対しては、「おもてなしの心を打ち出した癒しの観光」というコンセプトを共有し、現在も、大衆旅行から個人旅行へという顧意識の変化を説いて、経営指導を行っている。例文帳に追加

The bank also shared the concept ofhealing tourism with warm hospitality” with the managers of Japanese inns and is now providing management guidance in line with the shift in customer preferences from group travel to individual travel.  - 経済産業省

井上は弾き語り、なじみのから「社員旅行で使いたいので、伴奏だけを入れたテープ(カラオケテープ)を作って欲しい」と依頼された。例文帳に追加

Inoue was asked by his old customer to make a tape with only a musical accompaniment (karaoke tape) to use on a company trip.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、正月の期間、東アジアからの訪日旅行者を対象に、冬の日本の魅力などを広報し、集の拡大に努めているものである。例文帳に追加

YOKOSO! JAPAN WEEKS is held over the new year period to introduce the charms of wintertime Japan and to attract travelers from East Asian countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円安や航空路線の拡充,東南アジアの国からの訪日に対するビザの発給要件緩和により,旅行者は来日する意欲を持った。例文帳に追加

Travelers were motivated to come to Japan by a weaker yen, the expansion of airline routes, and the relaxation of visa requirements for visitors from several Southeast Asian countries. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

今後訪日旅行の高い伸びが見込まれるASEAN諸国からの観光への査証発給要件を緩和。(タイ・マレーシアはビザ免除等)例文帳に追加

Relax visa requirements forto tourists from ASEAN countries to Japanmembers, which are expected to increase greatly in the future.  - 経済産業省

例文

アジアからの観光が訪日外国人旅行者数の伸びをけん引しており、2008年に日本を訪れた外国人の約7割がアジア人である。例文帳に追加

Tourists from Asia are pushing up the number of inbound tourists. Approximately 70% of inbound tourists comprised people from Asia. - 経済産業省

また、ホームページ40からは、顧21に対する旅行代金の課金や、キャンセル時の返金処理がなされる。例文帳に追加

Through the homepage 40, the customer 21 is charged for the tour or repayment processing is performed if the tour is canceled. - 特許庁

空港連絡バス乗り場まで行く手間が省けることから、特に荷物の多い海外旅行を中心に需要がある。例文帳に追加

These services are popular among users who go abroad with a lot of baggage because they do not need to go to the bus stop to connect to the airport.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かくして、本発明の旅行仲介案内システムは、顧の希望条件についての問合せ情報が顧端末から送られてきたとき、その問合せ情報が属する分野の情報を希望する旅行会社の端末に問合せ情報を通知する。例文帳に追加

Thereby, in this system for intermediating and guiding a travel, when the inquiry information about the desired conditions of the customer is transmitted from the customer terminal, information about a field where the inquiry information belongs to is notified to the terminal of a desired travel agency as the inquiry information. - 特許庁

が希望条件(旅行方面、旅行時期、日数、人数など)を入力してから申込を行うことにより多数の旅行会社からそれに対する回答を得ることができると共に、緊急募集のツアー等の販売や格安チケットの入手などに対応することができるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system capable of obtaining answers from many travel agencies by making an application after inputting the desired conditions of a customer (where to travel, when to travel, how many days to travel, how many people to travel and the like), and also capable of coping with the sales of an urgent tour, the acquisition of a discounted ticket and the like. - 特許庁

情報出力装置は、カード読み取り部分301のスロット305においてカードからの交通情報を読み込み、読み込まれた当該交通情報に対応する旅行情報をデータベースから検索し、検索した当該旅行情報を表示器306にて表示する。例文帳に追加

This information outputting device reads the traffic information of a customer from a card by a slot 305 of a card reading part 301, and retrieves travel information corresponding to the read traffic information from a data base, and displays the retrieved travel information at a display unit 306. - 特許庁

特に温泉宿泊施設では、団体から個人へ営業対象がシフトする中、ネット予約が増加しており、旅行代理店とのつながりが弱まっている可能性がある。例文帳に追加

This is especially true for hot spring accommodation, where it is possible that connections with travel agents are weakening as Internet reservations increase amidst a shift of business target from group customers to individual customers. - 経済産業省

このため、古い史跡や町並み、文化などが数多く存在することから、日本で有数の観光都市・国際観光文化都市であり、国内外から旅行が多い。例文帳に追加

Therefore, Kyoto City still has a wealth of old historic sites, old streets and culture, making it one of the major tourist cities and centers of international tourism and culture for people from around the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事業者は、小売店への顧旅行からの排出をこのカテゴリに含めることができる。これは、小売施設を所有または運営する事業者にとって重要な意味を持つ場合がある。例文帳に追加

Companies may include emissions from customers traveling to retail stores in this category, which can be significant for companies that own or operate retail facilities.  - 経済産業省

その旧型車の旅愁と運転区間が相まって、「乗り鉄」とも通称された鉄道旅行派のファンなどから注目される存在となり、宮脇俊三・種村直樹といった紀行作家による乗車記も書かれた。例文帳に追加

Because of the mood while traveling in such outmoded passenger cars along with its long running distance, this line attracted the attention of railway enthusiasts, or so-called 'Noritetsu,' and books describing the memories of boarding were written by travel writers such as Shunzo MIYAWAKI and Naoki TANEMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、24時間運用の空港を深夜から早朝にかけて発着する場合、鉄道や路線バスなどの公共交通機関を利用できないことも、海外旅行の利用を伸ばす要因となっている。例文帳に追加

Moreover, another reason that these services have been gaining more overseas tourists is because public transportation such as trains and route buses are not available when an airplane takes off from or arrives at an airport that offers around-the-clock services between midnight and early morning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国籍に基づく法務省集計による外国人正規入国者数から、日本に居住する外国人を除き、これに外国人一時上陸数を加えた入国外国人旅行者の人数。例文帳に追加

This figure shows the number of foreign travellers entering Japan, which is the number of foreigners legally entering Japan according to the tablulation of the Ministry of Justice based on nationality, excluding foreigners living in Japan. The number of visitors in transit are added to this number. - 経済産業省

観光数の増加による経済効果は、旅行業の他、運輸業、宿泊業、飲食業など、幅広い産業に波及することから、今後も更に我が国への観光を拡大するため日本の魅力を積極的に対外的に発信していくことが重要と考えられる。例文帳に追加

Economic effect of tourist increase has a ripple effect, which expand to wide range of industries from travel agents to transportations, accommodations, and restaurants. Therefore, it is important to positively send out attractions of Japan to further increase tourists from overseas. - 経済産業省

特に重点的に営業攻勢をかけた台湾や韓国、香港や中国などの東アジア諸国において、次第に旅行先としての認知度が高まり、現在では海外からの宿泊が年間宿泊数の3割にまで達している。例文帳に追加

In particular, it focused its sales efforts on Taiwan, Korea, Hong Kong, China, and other East Asian countries, where recognition of Aso as a travel destination has gradually increased. Now, the hotel's foreign guests account for a full 30% of its annual number of guests. - 経済産業省

WWWサーバ2で、旅19から受信した旅行日程情報および免税品検索条件に基づき、対応する往路空港および復路空港における免税品情報について免税品データベース4を検索し、その検索結果を旅19に提供する。例文帳に追加

On the basis of itinerary information and tax-free article retrieval conditions received from a passenger 19, a WWW server 2 retrieves a tax-free article database 4 concerning tax-free article information in the corresponding airports of outgoing and incoming routes, and provides the retrieved result to the passenger 19. - 特許庁

このため、毎年ドバイで開催される中東最大の旅行博覧会であるアラビアン・トラベル・マーケットに2006 年から日本ブースを出展し、我が国の最新の観光情報を発信するなど、国土交通省の進めるビジット・ジャパンと連携して我が国への観光の誘致を図っている。例文帳に追加

For example, since 2006, Japan sets up aJapan booth at the Arabian Travel Market, which is the largest travel fair in the Middle East heldannually in Dubai, to provide the latest tour information. - 経済産業省

外国人との文化の違いや言葉の壁に戸惑うこともあったが、「住みよいまちは、行きよいまち」との基本理念のもとに着実な誘致活動を展開した結果、同市内に宿泊した外国人旅行者は2000年の37,001人から2008年には171,180人へと4.6倍に増加した(第2-2-3-35図)。例文帳に追加

There used to be times when the city encountered confusions created by cultural or language differences with foreign tourists, but thanks to the city’s continuous solicitation activities based on the vision “a nice town to live in is a nice town to visit,”80 the number of foreign tourists staying in the city increased from 37,001 in 2001 to 171,180 in 2008, which was an increase of 4.6 times (Figure 2-2-3-35). - 経済産業省

400年の歴史を持ち、京都市民からは「にしき」という愛称で呼び親しまれ、「京の台所」として地元の市民はもとより、新京極通商店街や寺町京極商店街とともに、観光や修学旅行生も訪れる観光名所として活気のある市場として賑わう。例文帳に追加

With a history of 400 years, it is popularly known as 'Nishiki' among the people in Kyoto, and as a sightseeing spot, 'Kyoto's Kitchen' is crowded with tourists and students on school excursions as well as local people, together with the Shinkyogoku-dori Street shopping district and Teramachi-Kyogoku shopping district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所定の期間内にインターネット旅行商品予約で取引される商品毎に、ポイント集計手段で端末からの顧の健康状態で特記すべき項目からその項目をポイント化して記憶している項目別ポイント記憶手段を参照しながらポイント集計しながら、購入予約の日時と顧に応じて販売価格が変化されるようにする。例文帳に追加

While points are aggregated in a point aggregation means by referring to an itemized point storage means wherein noteworthy items of customers' physical conditions from terminals are stored as points, with respect to each commodity traded by Internet travel commodity reservations within a prescribed period, selling prices are changed in accordance with dates and hours of reservations for purchase and customers. - 特許庁

からの入力を受け付ける入力処理装置510と、旅に示す情報を表示する表示装置550と、入力処理装置510で受け付けた入力に基づいて、旅行情報を取得して出力するための処理を行う処理装置530(570)と、処理装置530(570)からの指示を受けて、旅券を発券する発券装置540とを備える。例文帳に追加

This ticket issue information providing device is equipped with an input processor 510 for accepting input from the passenger, display device 550 for displaying information to be shown for the passenger, processor 530 (570) for performing processing for acquiring and outputting travel information based on the input accepted by the input processor 510, and ticket issuing device 540 for issuing the ticket while receiving an instruction from the processor 530 (570). - 特許庁

第二十二条の三 第十八条第二項から第四項まで、第十八条の二から第十八条の四まで及び前条第一項の規定は、本邦において両替業務(業として外国通貨又は旅行小切手の売買を行うことをいう。)を行う者が顧と両替(政令で定める小規模のものを除く。)を行う場合について準用する。例文帳に追加

Article 22-3 The provisions of paragraphs 2 to 4 inclusive of Article 18, Articles 18-2 to 18-4 inclusive, and paragraph 1 of the preceding article shall apply mutatis mutandis to cases where those engaged in money exchange business (meaning buying and selling foreign currencies or traveler's checks in the course of trade) in Japan exchange money (excluding small money exchange specified by Cabinet Order) with customers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2008年9月のリーマン・ショック以降の世界的な景気減速と円高の影響を受け、2008年9月から2009年2月までの半年間の訪日外国人旅行者数は前年同期比で19%減少したが、同時期の中国からの訪日は前年同期比1%増と比較的堅調に推移している。例文帳に追加

The number of inbound tourists for the six-month period from September, 2008 to February, 2009 fell by 19% on year-on-year basis, due to the impacts of the global economic slowdown and the strong yen since the Lehman shock which begun on September, 2008; however, the number of Chinese inbound tourists for the same period showed a comparative steady increase of 1% on year-on-year basis. - 経済産業省

現在、観光立国の実現を目指して2008年10月に新設された観光庁のもとで、日本の観光の魅力を海外に発信するとともに、日本への魅力的な旅行商品の造成・支援等を行う「ビジット・ジャパン・キャンペーン」が展開されており、アジアからの観光の増加など一定の効果が出ている。例文帳に追加

Currently, the Japanese Tourism Agency, newly established in October, 2008 with the objective of the realization of Japan as a tourism nation, carries out the “Visit Japan Campaign,” wherein it promotes the attractiveness of travel to Japan to the world and creates and assists attractive package tours to Japan. - 経済産業省

画像サーバ4では、最適化手段により画像データの画質を最適化すると共に、そのコードに対応する顧情報から、この写真を飾る風景テンプレートと広告テンプレートとを割り出し、画像データと合成した後、編集して写真アルバム印刷用データを作成し、旅行の解散場所に最も近い印刷所5に送信する。例文帳に追加

In the image server 4, the quality of the image data is optimized by an optimization means, a landscape template and an advertisement template for decorating the picture are determined from customer information corresponding to the code and composed with the image data, editing is performed thereto to create photographic album printing data, and the data are transmitted to a print shop closest to the finishing point of the tour. - 特許庁

定義に基づき、スコープ3 排出は、報告事業者が所有または支配していないが、バリューチェーン内の他の事業者(下請けメーカー、原料供給業者、第三者のロジスティクス業者、廃棄物管理業者、旅行業者、賃貸事業者・賃借事業者、フランチャイズ加盟業者、小売業者、従業員、顧など)が所有または支配する排出源から発生する。例文帳に追加

By definition, scope 3 emissions occur from sources that are not owned or controlled by the reporting company, but occur from sources owned and controlled by other entities in the value chain (e.g., contract manufacturers, materials suppliers, third-party logistics providers, waste management suppliers, travel suppliers, lessees and lessors, franchisees, retailers, employees, and customers).  - 経済産業省

例文

東日本大震災の発生後、我が国経済は、地震・津波による直接的な被害に加えて、サプライチェーンの寸断や電力供給制約の発生等によって、事業活動が停滞するなど大きな影響を受けた。その結果、輸出も大幅に減少した。また、消費マインドの冷え込みによる買い控えや自粛ムードの拡大は、原子力災害に関連する風評拡大と相まって、飲食・旅行・宿泊分野で国内外からの来数の大幅な減少を招くなど、個人消費にも大きな影響を与えた。例文帳に追加

The Japanese economy was hit hard not just by the direct damage caused by the March 11 earthquake and tsunami, but also by the disruption of business activity caused by the interruption of supply chains and power supply constraints that followed. Consequently, Japanese exports declined significantly, and personal consumption was also seriously affected as harmful rumors about the crisis at Fukushima compounded the growing mood of self-restraint and reluctance to buy engendered by cooling consumer sentiment, resulting in plummeting customer numbers, both from home and abroad, in the eating and drinking, travel, and accommodation sectors.1)  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS