1016万例文収録!

「かんのんがさわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かんのんがさわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かんのんがさわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1337



例文

彼女の出すぎたことばがボスの癇にさわった.例文帳に追加

Her impertinent words irritated her boss [got on her boss's nerves].  - 研究社 新和英中辞典

小さい物がさわって皮膚がちくちく感じるさま例文帳に追加

a condition in which the skin is being pricked by a something small  - EDR日英対訳辞書

彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。例文帳に追加

She felt someone touch her back. - Tatoeba例文

彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。例文帳に追加

She felt someone touch her back.  - Tanaka Corpus

例文

この壁は触ると冷たい感じがする。例文帳に追加

This wall feels cold. - Tatoeba例文


例文

この壁は触ると冷たい感じがする。例文帳に追加

This wall feels cold.  - Tanaka Corpus

さわやかな春の気が感じられる頃となった.例文帳に追加

The freshness of spring is in the air recently.  - 研究社 新和英中辞典

物に触った感じが冷たい程度例文帳に追加

the degree to which an object touched feels cold  - EDR日英対訳辞書

彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。例文帳に追加

They consider him unfit for that job. - Tatoeba例文

例文

彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。例文帳に追加

They consider him unfit for that job.  - Tanaka Corpus

例文

赤ん坊の泣き声が耳にさわって原稿がはかどらなかった.例文帳に追加

I couldn't concentrate on writing the manuscript for [because of] the sound of the baby crying.  - 研究社 新和英中辞典

男性だけのパーティー(または、男性だけにふさわしいと考えられるもの)例文帳に追加

a party for men only (or one considered suitable for men only)  - 日本語WordNet

# 使用して行うのに何かふさわしいものを考え付いたことはありません ;-)例文帳に追加

I haven't# thought of anything nifty to do with it yet ;-)  - Gentoo Linux

仲代さんは黒(くろ)澤(さわ)明(あきら)監督の「用心棒」や「影武者」など多数の映画に出演してきた。例文帳に追加

Nakadai has appeared in many movies including “Yojimbo” and “Kagemusha” directed by Kurosawa Akira.  - 浜島書店 Catch a Wave

和名は「とくるよしかんがふるのつかさ」。例文帳に追加

Its Japanese name was 'Tokuruyoshikangafuruno tsukasa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今がまさに魔法をかけるのにふさわしい時間−シェークスピア例文帳に追加

'tis now the very witching time of night- Shakespeare  - 日本語WordNet

総裁選があるかと思いますが、今現在ふさわしい人がいるのかどうかお考えがあるのか。例文帳に追加

Regarding the election of the next president (of the Liberal Democratic Party), who do you think is suited to become the president.  - 金融庁

第1分岐配管3の長さYaは、第2分岐配管5aの長さYbよりも長い。例文帳に追加

The length Ya of the first branch pipe 3 is longer than that Yb of the second branch pipe 5a. - 特許庁

1590年(天正18年)-現在の藤沢市および茅ヶ崎市の海岸が天領となり、藤沢宿藤沢宿代官が管理する。例文帳に追加

In 1590, the seashore in what is now Fujisawa City and Chigasaki City became a shogunal demesne, and Fujisawa-shuku Station was administered by a local governor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

只さえ騒がしい世の中にペルリが艦隊を率いてきた例文帳に追加

To add to the tumult, Perry arrived with his squadron.  - 斎藤和英大辞典

物に触った感じや,人の性格,言動がつめたいこと例文帳に追加

of something or someone, the state of being cold  - EDR日英対訳辞書

僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。例文帳に追加

I've seen a couple of Kurosawa's films. - Tatoeba例文

僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。例文帳に追加

I've seen a couple of Kurosawa's films.  - Tanaka Corpus

人体の前面全体などに作用して、さわさわとした心地よさと暖まり感が得られる浴槽装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bathtub apparatus working on the whole front face of a human body and providing a bather with comfort and warmth. - 特許庁

泰親は子母澤寛との親交が深く、子母澤の新選組関連著作の創作部分に登場する。例文帳に追加

Yasuchika had a deep friendship with Kan SHIMOZAWA and appears in fictional parts in Shimozawa's books about Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。例文帳に追加

Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. - Tatoeba例文

彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。例文帳に追加

Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.  - Tanaka Corpus

私は図書館で他の人に騒がれるとイライラします。例文帳に追加

I get irritated when I am roused by other people's noise in the library. - Weblio Email例文集

『枕草子』は「さわがしきもの」の例として清水観音の縁日を挙げている。例文帳に追加

"Makura no soshi" (an essay literature written in the Heian period) cites a festival day of Kiyomizu Kannon Temple as a good example of rollicking events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文学に何か関係のある仕事に携わりたい.例文帳に追加

I would like to be involved in a job that has something to do with astronomy.  - 研究社 新和英中辞典

この黒澤組からの離脱理由に「どんなに自分が黒澤映画へ貢献しても結局、黒澤監督一人の手柄となるから。」としている。例文帳に追加

The reason he gave for leaving the Kurosawa-gumi was that 'no matter how much he contributed to a Kurosawa film, it was only director Kurosawa who received credit.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼のやったことに鑑みて今でもパーネルが我々を導くのにふさわしい男と思うのか?例文帳に追加

Do you think now after what he did Parnell was a fit man to lead us?  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

小笠原島は東京府の管轄範囲に属する例文帳に追加

The Bonin Islands are under the jurisdiction of Tokyo prefecture.  - 斎藤和英大辞典

沢の鶴資料館(兵庫県神戸市東灘区)例文帳に追加

Sawanotsuru Shiryokan (Higashi-Nada Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう「教育映画」の看板は相応しくない。例文帳に追加

The name 'Educational Film' was no longer appropriate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓矢に携わる者が感じる果報。例文帳に追加

It is the happiness which a person who practices Yumiya feels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小笠原島は東京府の管下に属す例文帳に追加

The Bonin Islands are under the jurisdiction of Tokyo prefecture.  - 斎藤和英大辞典

小笠原島は東京府の管轄に属す例文帳に追加

The Bonin Islands are under the jurisdiction ofsubject to the jurisdiction ofTokyo prefecture.  - 斎藤和英大辞典

小笠原島は東京府の管轄区域に属する例文帳に追加

The Bonin Islands are under the jurisdiction of Tokyo prefecture.  - 斎藤和英大辞典

小笠原島は東京府の管轄に属している例文帳に追加

The Bonin Islands are under the jurisdiction of Tokyo prefecture.  - 斎藤和英大辞典

彼は黒澤明に次いで最高の映画監督だ例文帳に追加

He is the greatest film director after Akira Kurosawa. - Eゲイト英和辞典

東京・父島間のフェリーが小笠原諸島への唯一の定期便だ。例文帳に追加

A ferry from Tokyo to Chichijima provides the only regular access to the Ogasawara Islands.  - 浜島書店 Catch a Wave

1980年(昭和55年)10月30日-大津線全車両62両に排障器および補助排障器の取付けが完成。例文帳に追加

October 30, 1980: Cowcatchers and auxiliary cowcatchers were installed on all of the 62 cars used on the Otsu Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京から父島へ行くには旅客定期船の「おがさわら丸」で25時間半かかります。例文帳に追加

It takes 25 and a half hours on a regular passenger liner, the Ogasawara Maru, to reach Chichijima from Tokyo.  - 浜島書店 Catch a Wave

図書館学の教育を受け図書館業務に携わる専門家例文帳に追加

a professional person trained in library science and engaged in library services  - 日本語WordNet

長野県警の警察官,椎(しい)名(な)久(く)美(み)(長(なが)澤(さわ)まさみ)は三歩のいる救助隊に配属される。例文帳に追加

Shiina Kumi (Nagasawa Masami), an officer of the Nagano Prefectural Police, is assigned to Sampo's rescue team.  - 浜島書店 Catch a Wave

友情は、つたのように、長い時間をかけたもので、友達としてふさわしいかどうかは別問題だった。例文帳に追加

his affections, like ivy, were the growth of time, they implied no aptness in the object.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

空気はさわやかで、かすかに風がふいていて、そして強い日ざしのもとで、とても気持ちよく感じられた。例文帳に追加

The air, besides, was fresh and stirring, and this, under the sheer sunbeams, was a wonderful refreshment to our senses.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

また、低圧巻線3と混触防止板4との混触時に電流が流れる領域を、抵抗体10と混触防止板4との共通接続点よりも低圧巻線側(混触防止板側)だけに制限できる。例文帳に追加

Further, an area where a current flows when the low voltage coil 3 is short-circuited to the contact prevention plate 4, can be restricted only to the side of the low voltage coil (the side of the short proof plate) rather than a common connection point of the resistor 10 and the contact prevention plate 4. - 特許庁

例文

正式な場ではふさわしくないと考えられる語や表現から口語体の言語例文帳に追加

informal language consisting of words and expressions that are not considered appropriate for formal occasions  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS