例文 (999件) |
きりとがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 31341件
単一のアンテナ2を、切替スイッチ3により送信側と受信側に切替える。例文帳に追加
Radar equipment switches a single antenna 2 to the transmission side and reception side by means of a change-over switch 3. - 特許庁
貼り合わせ面には液流路15の一部となる液流路用溝19がドライエッチされている。例文帳に追加
Fluid-channel grooves 19 forming a part of fluid channels 15 are dry-etched on the lamination plane. - 特許庁
でも相変わらず同じ浜辺にいて、停止すると同時にまたかれらがはっきり見えました。例文帳に追加
But I was still on the same beach, and I saw them distinctly now as soon as I stopped. - H. G. Wells『タイムマシン』
顔中にハンプティ・ダンプティの名前が書いてあるくらいはっきりわかる」とアリスはつぶやきました。例文帳に追加
`I'm as certain of it, as if his name were written all over his face.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。例文帳に追加
You must have been surprised to find me alone with her last night. - Tatoeba例文
あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。例文帳に追加
You must have been surprised to find me alone with her last night. - Tanaka Corpus
中敷き部材15は、その面内に切り込み50が形成されており、当該切り込み50の内側を仕切部51として起立可能となっている。例文帳に追加
For the insole member 15, cuts 50 are formed within the surface, and the insides of the cuts 50 are made erectable as the partitioning sections 51. - 特許庁
ロックンロールはかつて反キリストの音楽と言われていた。例文帳に追加
Rock 'n 'roll was once described as the music of the Anti-christ. - Weblio英語基本例文集
そして、第2仕切手段8は、貫通孔10が形成された固定側仕切板8aと可動側仕切板8bとからなる。例文帳に追加
The second partition means 8 is composed of a fixed side partition plate 8a and a movable side partition plate 8b on which through holes 10 are formed. - 特許庁
信号の切り替えが頻繁に行われることを抑制することが可能な自動切替装置および自動切替方法を提供する。例文帳に追加
To provide an automatic changeover device capable of preventing the changeover of a signal from being frequently carried out, and an automatic changeover method. - 特許庁
主仕切り板で仕切る位置が変わっても副仕切り板を伸縮させることで副仕切り板にて仕切ることができる引き出しを提供する。例文帳に追加
To provide a drawer that can divide by a sub partition board by extending and contracting the sub partition board even when the positioning of the main partition board is changed. - 特許庁
私の祖母は転倒して頭を切り沢山血が出ました。例文帳に追加
My grandmother fell down, cut her head and bled a lot. - Weblio Email例文集
キリスト教が分離して新旧教会に分かれた例文帳に追加
Christianity split into the Roman and Protestant Churches. - 斎藤和英大辞典
あいつは話の途中で電話を切りやがった。例文帳に追加
Bastard hung up on me. - Tatoeba例文
あいつは話の途中で電話を切りやがった。例文帳に追加
Bastard hung up on me. - Tanaka Corpus
我が国の工業製品の輸出収益力等例文帳に追加
Export profitability of manufacturing products in Japan - 経済産業省
君は監督 その妻が 電話で離婚を切り出す例文帳に追加
The coach you're playing. his wife calls. she wants a divorce. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
キリハくん あなたが いつか 私に言った言葉...。例文帳に追加
You told me these words once. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
砂漠の魔王は、我らが神 イエス・キリストに言った例文帳に追加
So said lucifer in the desert to our lord jesus christ. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この時巻き量の少ない巻き取り側のコアの直径は、巻き量の多い巻き量側のコアの直径よりも大きくすることで、それぞれの巻き量に合わせた供給側のバックテンションの設定の必要が無くなる。例文帳に追加
As the diameter of the core at the winding side having a small winding amount is made greater than the diameter of the core at the supplying side having a large winding amount, it is possible to obviate the need of setting the back tension at the supplying side according to the respective winding amount. - 特許庁
私が会ったグループの中に「赤文字のキリスト教」というものがあり例文帳に追加
There's a group I met with called the red letter christians - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
水切りは簡単に誰にでも出来る遊びとして各地で行われており、水切りのイベントが行われることもある。例文帳に追加
As a game easy for everyone, mizukiri is played everywhere and mizukiri events are also held. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仕切部材24が外筒金具14に嵌合されつつ配置され、仕切部材24の上側の液室部分が主液室30とされる。例文帳に追加
A partition member 24 is arranged, while fitting in an outer cylindrical fitting 14, and a liquid chamber part over the partition member 24 is formed as a main liquid chamber 30. - 特許庁
ペダル検出部30でダンパペダルが操作されたことが検出されたときに切り替え部29は第2基準値発生部27側に切り替わる。例文帳に追加
When a pedal detection part 30 detects the damper pedal being operated, a switching part 29 switches to the side of the 2nd reference value generation part 27. - 特許庁
妹尾との斬り合いの場面では浄瑠璃に合わせて斬り合いが行われる「所作伊逹」が見どころ。例文帳に追加
`Shosadate' (Tchimawari which is incorporated into Buyo works), the scene of Shunkan having a sword fight with Seno in time of Joruri (dramatic narrative chanted to a shamisen accompaniment) is one of highlights of the play. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
トラフ本体10の側壁11,11の内側に外側仕切り壁20,20を設け、その更に内側に内側仕切り壁30,30を設ける。例文帳に追加
Outside partition walls 20, 20 are installed in the inside of sidewalls 11, 11 of a trough body 10, and further in the inside of the structure, inside-partition walls 30, 30 are installed. - 特許庁
コージェネレーションシステムでは、往復配管が誤接続されると、加熱側三方弁(流路切替え弁)が頻繁に切り替わる現象が生じる。例文帳に追加
In this cogeneration system, when outward and return piping is erroneously connected, a phenomenon wherein a heating-side three-way valve (passage selector valve) is frequently changed over occurs. - 特許庁
通話を飼い主側が切ると自動的にペット動物側は通話可能状態から受信待機状態に切り替わるよう設定する。例文帳に追加
When the owner cuts the telephone, the telephone function on the pet animal is automatically switched from a callable state into a receiving standby state. - 特許庁
また、ガイド部12,30やガイド部材38が外部に露出しないので、外周りがすっきりする。例文帳に追加
Since the guide parts 12, 30 and the member 38 are not exposed to an outside, a peripheral appearance gets clear and fine. - 特許庁
上部仕切部材24と下部仕切部材26との間に振動板46が設置され、仕切部材24、26の上側が主液室30とされ、仕切部材24、26の下側が第1副液室32とされる。例文帳に追加
A vibration plate 46 is installed between an upper partition member 24 and a lower partition member 26, the upper sides of the partition members 24 and 26 are formed in a main liquid chamber 30, and the lower sides of the partition members 24 and 26 are formed in a first auxiliary liquid chamber 32. - 特許庁
私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。例文帳に追加
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. - Tatoeba例文
私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。例文帳に追加
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. - Tanaka Corpus
この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。例文帳に追加
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. - Tatoeba例文
この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。例文帳に追加
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. - Tanaka Corpus
乾燥すると岩石唐紙の皺紋よりもくっきりとしたエンボス上の凹凸ができる。例文帳に追加
After it has dried, it shows clearer embossed patterns than the wrinkle patterns of ganseki-toshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
茶坊主は怒りを怖れて棚に隠れたが、信長は棚ごと茶坊主を斬り殺したという逸話がある。例文帳に追加
Although chabozu cowered behind a shelf scared at his anger, Nobunaga killed him with a sword. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通話中の誤操作によって、話者の意識しない通話モード切り替えが行われることがなく、かつ、通話モード切り替え用の専用スイッチを持たずに通話モードの切り替えが可能な無線電話機を提供する。例文帳に追加
To obtain a radio telephone set capable of switching a speech mode where any speech mode is not switched without unconsciousness of a talker due to wrong operation during the speech and no exclusive switch for switching the speech mode is provided. - 特許庁
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |