例文 (999件) |
しないですむの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3095件
試験がすむまで帰省できない.例文帳に追加
I cannot go home till after the examination. - 研究社 新和英中辞典
むずかしいのはわからないです。例文帳に追加
I don't understand the difficult ones. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「それってガタガタしないで進む?」例文帳に追加
`Does that kind go smoothly?' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「陛下が将来厄介なことが起こる心配をまったくしないですむからです。例文帳に追加
"Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
遊技店でも、発射を止めさせないことで店の売り上げを減少させないですむ。例文帳に追加
A game shop does not have to diminish its sales by not letting the players stop shooting. - 特許庁
かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。例文帳に追加
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. - Tatoeba例文
空しくないのは、ただ、神を愛し、神に仕えることだけです。例文帳に追加
save to love God, and Him only to serve. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。例文帳に追加
I had no intention of living in a large city from the start. - Tatoeba例文
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。例文帳に追加
I had no intention of living in a large city from the start. - Tanaka Corpus
天然資源を使わないですむものや環境を害しないものから得るエネルギー例文帳に追加
energy derived from sources that do not use up natural resources or harm the environment - 日本語WordNet
反応が進みすぎないため、ジシアノメチレン化合物が分解しないで済む。例文帳に追加
Since the reaction is not excessively advanced, the dicyanomethylene compound is not decomposed. - 特許庁
相撲で,勝負がつかないとき,力士が休むこと例文帳に追加
in sumo, the action of two wrestlers taking a rest when neither can win their match - EDR日英対訳辞書
私の住む町は田舎なので雇用が少ない。例文帳に追加
The town that I live in is country so there isn't a lot of hiring. - Weblio Email例文集
私たちは永遠にそこに住むことはできない。例文帳に追加
We cannot live on it forever. - Tatoeba例文
ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。例文帳に追加
Those who live in glass houses should not throw stones. - Tatoeba例文
私たちは永遠にそこに住むことはできない。例文帳に追加
We cannot live on it forever. - Tanaka Corpus
ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。例文帳に追加
Those who live in glass houses should not throw stones. - Tanaka Corpus
指定ページでない場合(S14;N)、S20へ進む。例文帳に追加
In the case of a nonspecified page (S14; N), the control advances to S20. - 特許庁
LED電球は非常に少ない電力で済むので環境に優しい。例文帳に追加
The LED bulbs need very little electricity, so they are eco-friendly. - 浜島書店 Catch a Wave
圧縮されていないイメージ上でインターブロックスムーシングを行います。例文帳に追加
Perform inter-block smoothing on uncompressed image. - Python
貫通孔1bにねじ加工をしないで済むため、加工コストが安くなる。例文帳に追加
Because the through hole 1b does not need to be threaded, the cost of machining is reduced. - 特許庁
これにより、ブラック・リストの発信者からの不要なファックスを受信しないですむ。例文帳に追加
Thus, an unwanted fax from a caller in the black list is prevented from being received. - 特許庁
彼はそのガタガタ鳴る騒音を、会話をしないで済むので喜んだ。例文帳に追加
He was glad of its rattling noise as it saved him from conversation. - James Joyce『死者たち』
燃焼室内にバ−ナを設置する必要がないので、バ−ナの劣化をきにしないですむ熱風炉を得る。例文帳に追加
To obtain an air heating furnace which can be operated without taking care of the deterioration of a burner since it is not necessary to dispose the burner in a combustion chamber. - 特許庁
しかし,物事はオムニコープが計画した通りに完ぺきに進むわけではない。例文帳に追加
But things do not go entirely as OmniCorp has planned. - 浜島書店 Catch a Wave
あんたに甲斐性があればこんなみじめな暮らしを送らないですむのにねえ.例文帳に追加
We wouldn't have to lead such a wretched [miserable] life if you were half a man. - 研究社 新和英中辞典
多種類のレンタル車両を、配車に余分のコストをかけないですむように割り付ける。例文帳に追加
To allocate many types of rental vehicles so as to reduce excess costs for vehicle allocation. - 特許庁
進角制御が適切でない場合での進角制御が禁止され、進角制御による燃焼悪化及びレスポンス悪化を未然に防止できる。例文帳に追加
When the advance-angle control is not appropriate, it is prohibited, and the deterioration of the combustion and response by the advance-angle control can be prevented from occurring. - 特許庁
簡単な操作で不要なメールを受け取らないで済むシステムの提供。例文帳に追加
To provide a system by which users need not receive unnecessary mails with simple operations. - 特許庁
8人の走者のうち2人しか準決勝へ進むことができない例文帳に追加
Only two of the eight runners can qualify for the semifinal. - Eゲイト英和辞典
本発明の麺1は、内容物2が内部に密封されているので、調理の際などに内容物2が流出せず、無駄にならないですむ。例文帳に追加
The noodle 1 has sealed contents 2 therein, so the contents 2 are not flown out in cooking and not wasted. - 特許庁
娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。例文帳に追加
Our daughter is none the better because we've been nursing. - Tatoeba例文
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。例文帳に追加
I am afraid that I shall not be free till the examination is over. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |