1016万例文収録!

「ずいせん」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ずいせんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ずいせんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20420



例文

それが全く他社の追随を許しません例文帳に追加

It's unrivaled by any other companies.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

大豆イソフラボン含有組成物とその製造方法例文帳に追加

SOYBEAN ISOFLAVONE-CONTAINING COMPOSITION AND ITS PRODUCTION - 特許庁

ガス噴射によってガラスレンズ16′を剥離させる。例文帳に追加

The glass lens 16' is released by the gas injection. - 特許庁

8型脊髄小脳性運動失調及び検査方法例文帳に追加

SPINOCEREBELLAR ATAXIA 8 AND INSPECTION METHOD THEREFOR - 特許庁

例文

医療用脊髄反射点調節器具例文帳に追加

SPINAL REFLEX POINT ADJUSTOR FOR MEDICAL PURPOSE - 特許庁


例文

特に、第3レンズ群130は、物体側から順に、正レンズ131、正レンズ132、像面側の曲率半径が大きい正メニスカスレンズ133、および負レンズ134が配置されて構成される。例文帳に追加

Particularly, the third lens group 130 includes positive lenses 131 and 132, a positive meniscus lens 133 having a large curvature radius on the image face side, and a negative lens 134, which are arranged in order from the object side. - 特許庁

しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。例文帳に追加

But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. - Tatoeba例文

しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。例文帳に追加

But there are always some cheap standing tickets for the finals which you can buy on the day.  - Tanaka Corpus

「洛中の尊卑随喜せざるはなし(都中の尊卑これを随喜しないものはない。」例文帳に追加

All the people in Kyoto, the nobles and commoners, welcomed his departure with pleasure.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし,彼らはその場にとどまって救助作業に参加せず,いつものように出勤した。例文帳に追加

But they did not stay to join the rescue operation and went to work as usual.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

駆動部18は、レンズ12を該レンズ12の光軸に沿って移動させるものである。例文帳に追加

The driving part 18 is configured to move the lens 12 along the optical axis of the lens 12. - 特許庁

欠陥画素の補正が、温度特性の有無にかかわらず、いずれの画素についても正しく行えるようにする。例文帳に追加

To make it possible to correctly perform correction of any defective pixel regardless of existence of temperature characteristics. - 特許庁

図1(A)は面材等を貼る前の構成部材とパネルを組み付ける前の図で、図1(B)は完成図。例文帳に追加

The Fig.(A) is a figure of the constitutive member before a face member or the like is stuck and before a panel is assembled. - 特許庁

洪水説話という,現存人類の由来についての神話例文帳に追加

a religious myth about the genesis of the human race called Noah's ark  - EDR日英対訳辞書

粘膜髄膜炎菌性ワクチンを提供すること。例文帳に追加

To provide mucosal meningococcal vaccines. - 特許庁

複数の髄膜炎菌血清群に対する注射可能ワクチン例文帳に追加

INJECTABLE VACCINES AGAINST MULTIPLE MENINGOCOCCAL SEROGROUPS - 特許庁

宇田川玄随(うだがわげんずい宝暦5年12月27日(旧暦)(1756年1月28日)-寛政9年12月18日(旧暦)(1798年2月3日))は医学者、蘭学者。例文帳に追加

Genzui UDAGAWA (January 28, 1756 - February 3, 1798) was a physician and Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レンズ12が伸長位置(図1(B))に達した時点で、フォトセンサ16がレンズ12の位置情報を読取る。例文帳に追加

When the lens 12 reaches the extended position ((B) in Fig. 1), the positional information of the lens 12 is read by a photosensor 16. - 特許庁

樹脂製のレンズ押え環3を用いて、レンズ1を確実に保持するとともに、レンズ1の保持後でもそのレンズ1を取り外すことを可能とする。例文帳に追加

To surely hold a lens and to enable it to be removed even after it is held by using a lens pressing ring made of resin. - 特許庁

何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。例文帳に追加

It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. - Tatoeba例文

あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。例文帳に追加

I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. - Tatoeba例文

あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。例文帳に追加

I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.  - Tanaka Corpus

なお近世以前は「こんじゃくものがたり」とは読まず、「いまはむかしのものがたり」と読まれていたらしい。例文帳に追加

Apparently, people before the early modern period did not pronounce the title as 'konjaku monogatari' but as 'ima wa mukashi no monogatari.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 上方ニテ廿萬石カ十五萬石ホトノカンニン分申請度事 口上例文帳に追加

One: Application for 20,000 or 15000-koku of stipend to the bereaved families of dead vassals in Kamigata (Kyoto and Osaka area), presented verbally  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フレネルレンズ15と前面レンズ16を無色透明な材料で形成する。例文帳に追加

The Fresnel lens 15 and the front lens 16 are formed from colorless transparent materials. - 特許庁

光拡散部5を、ビーズ11とビーズ11が分散されたバインダー12とによって形成する。例文帳に追加

The light diffusing part 5 is made of a binder 12 and beads 11 dispersed in the binder. - 特許庁

でも幸いなことに、私達はずいぶん大勢の悩んでいる人々に平和をもたらしてあげました。例文帳に追加

and that we have had the good fortune to bring peace to many troubled souls.  - Conan Doyle『黄色な顔』

髄液吸入口12iと、髄液排出口14oと、髄液吸入口から髄液排出口への髄液の流れを調節する流量調節素子16を有するシャント10を用いる。例文帳に追加

The methods and devices utilize a shunt 10 having a CSF inlet port 12i, and a CSF outlet port 14o, and a flow control component 16 for controlling CSF fluid flow from the CSF inlet port 12i to the CSF outlet port 14o. - 特許庁

蓋と図1の▲4▼と図1の▲1▼を図1の▲3▼でつなぎ製造過程で一体成型し蓋とボトル容器をつなぐものとする。例文帳に追加

The lower ring (4) is what is used with a conventional type bottle. - 特許庁

LNG輸送船はその航路で3隻の砕(さい)氷(ひょう)船(せん)に随行された。例文帳に追加

The LNG carrier was escorted along the route by three icebreakers.  - 浜島書店 Catch a Wave

拡径手段12は、平凹レンズ12a及び平凸レンズ12bにより構成する。例文帳に追加

The enlarging means 12 is constituted of a planoconcave lens 12a and a planoconvex lens 12b. - 特許庁

結像レンズ140は、対物レンズ110と共働して結像光学系を構成している。例文帳に追加

The imaging lens 140 and the objective lens 110 are working together to constitute of an image forming optical system. - 特許庁

簡潔は機知の精髄, 言は簡潔を尊ぶ.例文帳に追加

Brevity is the soul of wit.  - 研究社 新英和中辞典

理想の実現にはえてして危険と苦難[犠牲]が付随する.例文帳に追加

Achieving one's ideals often involves risk and personal suffering [sacrifices].  - 研究社 新和英中辞典

ポリオ/急性灰白髄炎の原因となるウイルス例文帳に追加

the virus causing poliomyelitis  - 日本語WordNet

インパルスを脳または脊髄へ伝導するニューロン例文帳に追加

a neuron conducting impulses inwards to the brain or spinal cord  - 日本語WordNet

歯髄と神経の病気を専門としている歯科医例文帳に追加

a dentist specializing in diseases of the dental pulp and nerve  - 日本語WordNet

細菌性髄膜炎を伴う症候群例文帳に追加

syndrome associated with bacterial meningitis  - 日本語WordNet

また、コメントもクラス宣言に付随することがあります。例文帳に追加

Comments might also accompany the class declaration.  - NetBeans

大阪・葛井寺―千手観音(国宝)例文帳に追加

Osaka Fujii-dera Temple - Senju Kannon (a national treasure)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葛井寺(大阪) 千手観音坐像例文帳に追加

Fujii-dera Temple in Osaka Prefecture: seated statue of Senju Kannon (Thousand-Armed Kannon)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『能楽随想 亀堂閑話』(積善館1938年)例文帳に追加

"Nohgaku zuiso, Kido kanwa" (Essay on Noh play: An idle talk at Ki-do Hall): Sekizenkan, 1938  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は瑞巌寺に隣接する陽徳院。例文帳に追加

Her graveyard is the Yotokuin (mausoleum) near the Zuigan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政12年(1829):『北窓瑣談』(随筆)(遺著)例文帳に追加

1829: "Hokusosadan (anecdotes from north window)" (essay) (his posthumous book)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千田貞暁男爵・勲一等瑞宝章例文帳に追加

Sadaaki SENDA: Baron, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国賓・公賓とその随員のための宿泊施設例文帳に追加

This is an accommodation facility for state or official guests and their attending staff.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1,3−ジアルキル−2−ベンズイミダゾリノン類の製造法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING 1,3-DIALKYL-2-BENZIMIDAZOLINONE - 特許庁

髄膜炎菌性Bエピトープの分子模倣物例文帳に追加

MOLECULAR MIMETIC OF NEISSERIA MENINGITIDIS B EPITOPE - 特許庁

安定化したベンズイミダゾール系化合物含有組成物例文帳に追加

STABILIZED COMPOSITION COMPRISING BENZIMIDAZOLE-BASED COMPOUND - 特許庁

例文

暗やみの中での電光画面に付随する間接照明例文帳に追加

INDIRECT ILLUMINATION FOR DISPLAY SCREEN IN DARKNESS - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS