1016万例文収録!

「だいさんぶんや」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいさんぶんやに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいさんぶんやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4589



例文

ダイヤモンド分散合成樹脂成型材料およびその製造方法例文帳に追加

DIAMOND DISPERSED SYNTHETIC RESIN MOLDING MATERIAL AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

ダイズ成分を約30%まで含有するチーズを得ることができる。例文帳に追加

A cheese containing the soy ingredients in an amount of up to about 30% can be obtained. - 特許庁

フッ素含有ナノダイヤモンド分散液、およびその作製方法例文帳に追加

FLUORINE-CONTAINING NANO DIAMOND DISPERSION LIQUID AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

第三の成分を薬剤代わりに用いて同様の効果を得ることができる。例文帳に追加

The third component, alternatively, can take the role of a drug. - 特許庁

例文

フッ素化ナノダイヤモンドとその分散液および、その作製方法例文帳に追加

FLUORINATED NANODIAMOND, DISPERSION THEREOF AND METHOD FOR PREPARING THE DISPERSION - 特許庁


例文

ダイヤモンド粒子分散型金属基複合材料及びその製造方法例文帳に追加

DIAMOND PARTICLE-DISPERSED METAL MATRIX COMPOSITE MATERIAL, AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

梁貫通孔のひび割れを分散してひび割れ幅の拡大を防ぐ。例文帳に追加

To prevent the enlargement of a cracking width by dispersing the crack a beam through hole. - 特許庁

ダイヤモンド粒子分散型金属基複合材料及びその製造方法例文帳に追加

DIAMOND PARTICLE DISPERSION TYPE METAL-MATRIX COMPOSITE MATERIAL AND PRODUCING METHOD THEREFOR - 特許庁

コマンド発生器1側にはダイヤルボタン3などの操作部分を設ける。例文帳に追加

An operation section such as dial buttons 3 is provided to the command generator 1. - 特許庁

例文

第三百十一条の三 内閣総理大臣は、次に掲げる処分をしたときは、速やかに、その旨を財務大臣に通知するものとする。例文帳に追加

Article 311-3 (1) The Prime Minister shall, when he/she has made any of the following dispositions, promptly notify thereof to the Minister of Finance:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第1副液室32に面するダイヤフラム28の下側部分の空間は空気室36とされ、ダイヤフラム28の変位を容易にしている。例文帳に追加

The space of lower side part of the diaphragm 18 facing the first auxiliary liquid chamber 32 is made as an air chamber 36, and the diaphragm 28 is easily displaced. - 特許庁

文屋康秀(ふんやのやすひで、生年不詳-仁和元年(885年)?)は、平安時代前期の歌人で、六歌仙・三十六歌仙の一人。例文帳に追加

FUNYA no Yasuhide (year of birth unknown - c. 885) was a waka poet in the early Heian period and one of Rokkasen (six best waka poets) and the 36 Immortal Poets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第1分岐管15や第2分岐管16と連結排気管21との連通を切り替えることにより、第1触媒31や第2触媒32を通すかを切り替ることができる。例文帳に追加

Passage through the first catalyst 31 or the second catalyst 32 may be selected by switching the communication of the connecting exhaust pipe 21 between the first branch pipe 15 and the second branch pipe 16. - 特許庁

第1のデカンタ65では、使用済みスラリから切屑よりも比較的大きい砥粒を分離し、第2のデカンタ66で切屑よりもやや大きい砥粒を分離するようにして、第1分離手段31で、徐々に砥粒を分離する。例文帳に追加

In the first decanter 65, abrasive grains relatively larger than chips are separated from the spent slurry, and in the second decanter 66, abrasive grains slightly larger than the chips are separated to gradually separate the abrasive grains in the first separating means 31. - 特許庁

ワイヤ列11に供給された使用済みスラリから、第1デカンタ31で砥粒を分離し、第2デカンタ32で二次分離液を分離する。例文帳に追加

Abrasive grains are separated by a first decanter 31 from used slurry fed to wire rows 11, and secondary separation liquid is separated by a second decanter 32. - 特許庁

寄与率計算部73は第1主成分の寄与率や第2以降の主成分までの累積寄与率を求め、成分数判定部74が寄与率や累積寄与率を閾値と比較することで成分数を推定する。例文帳に追加

A contribution rate calculation unit 73 determines a contribution rate of the first main component or an accumulated contribution rate up to the main component of the second or after, and a component number decision unit 74 estimates the number of components by comparing the contribution rate or the accumulated contribution rate with a threshold. - 特許庁

また、上記浴槽水には第3槽8の生薬22の薬効成分が溶け込んで、この薬効成分による各種薬理作用が発揮される。例文帳に追加

Medicinal components of galenicals 22 in a third tub 8 are dissolved in the bathtub water and various kinds of medicinal actions by the medicinal components are demonstrated. - 特許庁

第1、第2の信号ワイヤ23−1、23−2は、第1、第2の信号ワイヤ接続用部分53c、54cの側板部53c2、54c2と第1、第2の溝部61A、62Aの一方の側面との間に配置されて位置決めされる。例文帳に追加

First and second signal wires 23-1, 23-2 are arranged and positioned between side plate parts 53c2, 54c2 of the first and second signal wire connecting portions 53c, 54c and one side face of first and second groove parts 61A, 62A. - 特許庁

従来の熱水溶解法やオーブン法は、長時間の熱水や空気との接触により、加水分解や酸化などにより油脂の分解や変質が問題となる。例文帳に追加

To solve problems of conventional hot water dissolution methods and oven methods, such as the degradation and deterioration of fats due to hydrolysis and oxidation caused by contacts with hot water and air for long times, high cost installations requiring complicated oil collection operations, and preparations and post processing for long times. - 特許庁

すなわち、分注台上の4個の子検体ラックに対応し、それぞれラックシンボル332,334,336,338が状況表示画像330のやや右下に配列される。例文帳に追加

That is to say, rack symbols 332, 334, 336 and 338 are arranged somewhat on the lower right of the display image 330 so as to correspond to four daughter specimen racks on the dispensing table. - 特許庁

該合金は、原子百分率で、少なくとも約50%のロジウムと、最大約49%の第1の材料と、約1%から約15%の第2の材料と、最大約10%の第3の材料とを含む。例文帳に追加

The alloy comprises, in atom percent, at least about 50% rhodium, up to about 49% of a first material, from about 1% to about 15% of a second material, and up to about 10% of a third material. - 特許庁

三代目瀬川如皐(さんだいめせがわじょこう、文化(元号)3年(1806年)-明治14年(1881年)6月28日)は幕末から明治にかけて活躍した歌舞伎作者。例文帳に追加

Joko SEGAWA the third (1806 - June 28, 1881) was a Kabuki (traditional drama performed by male actors) playwright who was active from the end of Edo Period to the Meiji Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「左大文字」(北区大北山・左大文字山、20時15分点火)例文帳に追加

The 'Hidari-Daimonji' (this term is used to distinguish from 'Daimonji') bonfire in the shape of the letter 'dai (big)' on Mt. Hidari Daimonji-yama, Okitayama, Kita Ward is ignited at 20:15.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀本文・第一の一書・第三の一書では、2番目に化生し、中津宮に祀られる。例文帳に追加

In the main, the first, and the third alternate writings in Nihonshoki, she was second to metamorphism and was enshrined in Nakatsu-no-miya Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二接触保持片34はワイヤハーネスに対する第二の接触保持部分となる。例文帳に追加

The second contact holding piece 34 constitutes a second contact holding portion for the wire harness. - 特許庁

第二接触保持片38はワイヤハーネスに対する第二の接触保持部分となる。例文帳に追加

The second contact keeping piece 38 serves as a second contact keeping section to the wire harness. - 特許庁

第一接触保持片37はワイヤハーネスに対する第一の接触保持部分となる。例文帳に追加

The first contact keeping piece 37 serves as a first contact keeping section to the wire harness. - 特許庁

本発明は、特に、モバイル用の第三世代電気通信システムの分野で実施される。例文帳に追加

This invention is executed especially for fields of the 3rd generation electric communication system for a mobile application. - 特許庁

明治にいたって前田家本や三条西家本が公開され、橘純一や山田孝雄などによって本文研究が進められた。例文帳に追加

In the Meiji period Maedakebon and Sanjonishikebon were revealed, and textual criticism was conducted by Junichi TACHIBANA and Yoshio YAMADA, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大部分のwbcは骨髄で生産され、血液中やリンパ組織内に含まれる。例文帳に追加

most wbcs are made in the bone marrow and are found in the blood and lymph tissue.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

大部分の白血球は骨髄で生産され、血液中やリンパ組織内に含まれる。例文帳に追加

most white blood cells are made in the bone marrow and are found in the blood and lymph tissue.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

和歌山・高野山南院 木造不動明王立像 (波切不動)(平安時代、重要文化財)例文帳に追加

Koyasan Nan-in Temple in Wakayama: The standing statue of wooden Fudo Myoo (Namikiri Fudo) (Heian period, an important cultural property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の奈良時代に地方の文化風土や地勢等を国ごとに記録編纂された物。例文帳に追加

It is an item in which the information of the culture, climate, topography, etc of each province was recorded and compiled in the Nara Period in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの問題、つまり三権分立や司法のあり方などは活発に議論されるようになった。例文帳に追加

People started to conduct lively discussions about these issues, how the separation of powers and the judiciary should function.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに続く現代の3組のカップルの物語は,文楽のあやつり人形の物語と同様に悲しい。例文帳に追加

The following stories of three modern couples are as sad as that of the Bunraku puppets.  - 浜島書店 Catch a Wave

第3の構成要素は、有機半導体や分割されたシリコン積層構造の素子を用いて形成する。例文帳に追加

The third component is formed by using an organic semiconductor or an element of a divided silicon laminated structure. - 特許庁

かぶりや飛散の問題が生じることがない2成分現像装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a two-component developing device free from problems such as fog and scatter. - 特許庁

第1学年では、昔のお茶の生産に関することやお茶の歴史と文化を調査する。例文帳に追加

In the first grade, students learn about the traditional way of tea production and study the history and culture of tea. - 経済産業省

②現在、東アジア域内では、工程間分業や産業内貿易が拡大してきている。例文帳に追加

2) Currently, within the East Asia region, inter-process division of labor and intra-industry trade are being spread. - 経済産業省

『全訳源氏物語』上・中・下(角川文庫クラシックス)・大活字版『ザ・源氏物語』全文対訳(第三書館)例文帳に追加

"Zenyaku Genji Monogatari" (Complete translation of the "The Tale of Genji" three volumes (Kadokawa Bunko Classics); Large-print edition "The Genji Monogatari" with complete text and translation (Daisan Shokan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この修正は、第3ウインドウの翻訳文及び第2ウインドウの再翻訳文にリアルタイムに反映される。例文帳に追加

The correction is reflected to the translated sentence on the 3 rd window and the retranslated sentence on the 2nd window in real time. - 特許庁

②大学や学部の枠を越えた教員ポスト・予算等の資源再配分及び組織再編、並びに大学内の資源配分の可視化例文帳に追加

2. Post instructors across universities and departments, reallocate budgets and other resources, realign organizations, and visualize resource distributions within universities.  - 経済産業省

問題個所分析手段102が、原文に対する機械翻訳文と参考翻訳文との不一致部分を抽出すると共に不一致部分に対応する原文中の語句を問題語句として抽出し、問題語句出現頻度分析手段103が、各問題語句の原文中の出現頻度を求める。例文帳に追加

A question portion analysis means 102 extracts an inconsistent part between a mechanical translation with respect to the original text and a reference translation, and extracts the words in the original text corresponding to the inconsistent part as the question words, and a question word appearance frequency analysis means 103 calculates the appearance frequency of the respective question words in the original text. - 特許庁

充電ベースは、ワイヤレス・キーボードを収容するための第1部分111、第1部分に隣接し、少なくとも第1キー113を有する第2部分112、および、第1部分に隣接する第1充電コンタクト114を含む。例文帳に追加

The charging base includes a first portion 111 for storing the wireless keyboard, a second portion 112 adjacent to the first portion and having at least a first key 113 and a first charging contact 114 adjacent to the first portion. - 特許庁

そして、第2エンティティが得た「販売利益」が、第1エンティティへの「第1利益配分」、第2エンティティへの「第2利益配分」、及び親エンティティへの「第3利益配分」として利益配分決定ユニット150により決定される。例文帳に追加

Then, "sales profit" obtained by the second entity is decided by a profit sharing decision unit 150 as "first profit sharing" to the first entity, "second profit sharing" to the second entity and "third profit sharing" to the parent entity. - 特許庁

機械翻訳システム32は、入力文30を翻訳する機械翻訳システムであって、翻訳可能文からなるコーパス46と、入力文を翻訳する第1の機械翻訳装置42とを含む。例文帳に追加

The machine translation system 32 is a machine translation system for translating an input sentence 30, and includes a corpus 46 formed of translatable sentences and a first machine translation device 42 for translating the input sentence. - 特許庁

分散媒体に分散されてスラリーとしたときの分散性に優れている多結晶ダイヤモンド材料及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a polycrystalline diamond material having excellent dispersibility when dispersed in a dispersion medium to prepare slurry, and to provide a method for manufacturing the material. - 特許庁

4 第三百六十六条(第一項本文を除く。)、第三百六十七条、第三百六十九条第一項及び第三百七十条の規定は、第二項の取締役会については、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 366 (excluding the main clause of paragraph (1)), Article 367, Article 369(1) and Article 370 shall not apply to the board of directors under paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平均粒径D50が30nm以下の微小ダイヤモンド粒子を効率よく得て、この微小ダイヤモンド粒子を安定的に分散させた微小ダイヤモンド粒子分散液を製造する。例文帳に追加

To efficiently obtain diamond microparticles having30 nm average particle diameter D50, and to produce a diamond microparticle dispersion in which the diamond microparticles are stably dispersed. - 特許庁

例文

問題個所分析手段102が、原文に対する機械翻訳文と参考翻訳文との不一致部分を抽出すると共に不一致部分に対応する原文中の語句を問題語句として抽出する。例文帳に追加

A question portion analysis means 102 extracts an inconsistent part between a mechanical translation with respect to the original text and a reference translation, and extracts the words in the original text corresponding to the inconsistent part as the question words. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS