1016万例文収録!

「だべん」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だべんの意味・解説 > だべんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だべんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1044



例文

ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。例文帳に追加

The bench used for a bench press is usually level. - Tatoeba例文

ベーコンについてまじめな議論をしたとこだ。例文帳に追加

I just had a serious discussion about bacon. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

米国では目のけがが子どもの失明の主要原因だ。例文帳に追加

Eye injuries are the leading cause of blindness for children in the U.S. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ベイエリアじゅうで、寿司屋は満員状態だ。例文帳に追加

All around the Bay Area, sushi restaurants are filled to capacity. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

ベイエリアでは、寿司屋はどこも満員状態だ。例文帳に追加

All around the Bay Area, sushi restaurants are filled to capacity. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

私はきょうの午前しばらくの間勉強した。例文帳に追加

I studied for a while this morning.  - Tanaka Corpus

ベンはどちらかといえば分別のある男だ。例文帳に追加

Ben, if anything, is a sensible man.  - Tanaka Corpus

ベティは私にテニスの試合を挑んだ。例文帳に追加

Betty challenged me to a game of tennis.  - Tanaka Corpus

ベティは休みの間に4つの物語を読んだ。例文帳に追加

Betty read four stories during the vacation.  - Tanaka Corpus

例文

ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。例文帳に追加

He had hardly got into bed when he fell asleep.  - Tanaka Corpus

例文

ベーコンエッグが彼の注文したものだ。例文帳に追加

Bacon and eggs is his order.  - Tanaka Corpus

ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。例文帳に追加

Mr Baker is not so much a scholar as a writer.  - Tanaka Corpus

今シーズン,松坂投手はまだベストの状態にはない。例文帳に追加

Matsuzaka is still not at his best this season.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は何十年もの間,米国で暮らしている。例文帳に追加

He has lived in the U.S. for decades.  - 浜島書店 Catch a Wave

ダベリン塩、ポリアミド樹脂及び成形品例文帳に追加

CADAVERINE SALT, POLYAMIDE RESIN, AND MOLDED ARTICLE - 特許庁

連続発酵によるカダベリンの製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING CADAVERINE BY CONTINUOUS FERMENTATION - 特許庁

より経済的にカダベリンを生産する。例文帳に追加

To more profitably produce cadaverine. - 特許庁

シート搬送装置、画像形成装置および誘電体ベルト例文帳に追加

SHEET CONVEYING APPARATUS, IMAGE FORMING APPARATUS, AND DIELECTRIC BELT - 特許庁

フルカラープリンタ及び感光体ベルトユニット例文帳に追加

FULL-COLOR PRINTER AND PHOTORECEPTOR BELT UNIT - 特許庁

ベアリング商会によってクラブに推薦されたのだ。例文帳に追加

He was recommended by the Barings,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

別の方法としては、独裁権を巡回方式にすることだ。例文帳に追加

Another is rotating dictatorship,  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

ベン・ガンの最後の言葉を思い出したのだ。例文帳に追加

Ben Gunn's last words came back to my mind.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼女はまだ勉強が終わっていない。例文帳に追加

She isn't finished with work yet.  - Weblio Email例文集

勉強することは彼にとって楽しいことだ。例文帳に追加

Studying is a fun thing for him. - Weblio Email例文集

私はまだまだ勉強したいことがある。例文帳に追加

I still have things that I want to study. - Weblio Email例文集

あなたはどのくらいの間勉強するつもりですか。例文帳に追加

How long of a period do you plan on studying? - Weblio Email例文集

ベニー・グッドマンが私の好きなクラリネット奏者だ。例文帳に追加

Benny Goodman is my favorite clarinettist.  - Weblio英語基本例文集

ベッシーが今夜の私のデートの相手だ.例文帳に追加

Bessy is my date for tonight.  - 研究社 新英和中辞典

米国から来たばかりの米国人だ例文帳に追加

He is an American just from Americastraight from America.  - 斎藤和英大辞典

勉強すれば成功する道理だ例文帳に追加

If a man works hard, he ought to succeedit is natural that he should succeedit naturally follows that he will succeed.  - 斎藤和英大辞典

あの人は働くことが好きで働くのだ(勉強道楽)例文帳に追加

He loves labour for its own sakeloves labour for itselfloves labour for labour's sake.  - 斎藤和英大辞典

米国にとっては日本は侮り難き強敵だ例文帳に追加

The United States has a formidable enemy in Japan.  - 斎藤和英大辞典

勉強しなければ学校へ行ってもむだだ。例文帳に追加

It is no use going to school if you are not going to study. - Tatoeba例文

私はきょうの午後しばらくの間勉強した。例文帳に追加

I studied for a while this afternoon. - Tatoeba例文

私は午後しばらくの間勉強した。例文帳に追加

I studied for a while in the afternoon. - Tatoeba例文

ベスはヘビが好きな変わった女の子だ。例文帳に追加

Beth is an odd girl who likes snakes. - Tatoeba例文

ベイカー先生は教師というよりはむしろ学者だ。例文帳に追加

Mr Baker is not so much a teacher as a scholar. - Tatoeba例文

なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。例文帳に追加

Because I studied for a long time yesterday. - Tatoeba例文

勉強は一生し続けなければならないものだ。例文帳に追加

You must study your whole life. - Tatoeba例文

あなたの姉はまだ勉強しているのですか?例文帳に追加

Is your sister still studying? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

勉強しなければ学校へ行ってもむだだ。例文帳に追加

It is no use going to school if you are not going to study.  - Tanaka Corpus

私は午後しばらくの間勉強した。例文帳に追加

I studied for a while in the afternoon.  - Tanaka Corpus

私はきょうの午後しばらくの間勉強した。例文帳に追加

I studied for a while this afternoon.  - Tanaka Corpus

ベスはヘビが好きな変わった女の子だ。例文帳に追加

Beth is an odd girl who likes snakes.  - Tanaka Corpus

ベイカー先生は教師というよりはむしろ学者だ。例文帳に追加

Mr Baker is not so much a teacher as a scholar.  - Tanaka Corpus

なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。例文帳に追加

Because I studied for a long time yesterday.  - Tanaka Corpus

別の依頼人は女子高生の嵐(橋本愛)だ。例文帳に追加

Another client is a high school girl named Arashi (Hashimoto Ai). - 浜島書店 Catch a Wave

山田弁護士が下記セミナーの講師を務めます例文帳に追加

Mr. Yamada, a lawyer, will serve as a lecturer for the following program:  - 京大-NICT 日英中基本文データ

宿主およびカダベリンの製造方法例文帳に追加

HOST AND METHOD FOR PRODUCING CADAVERINE - 特許庁

例文

フードプロセッサ機能を有するブレンダベース例文帳に追加

BLENDER BASE HAVING FOOD PROCESSOR FUNCTION - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS