意味 | 例文 (951件) |
なおその上にの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 951件
なお、レシーバタンク5はその入口を下、出口を上にして設置する。例文帳に追加
The receiver tank 5 is installed with its inlet downside and with its outlet upside. - 特許庁
なお牙符は現存しておらず、文献上でのみ、その存在が確認されている。例文帳に追加
No ivory tally remains, and its existence was only confirmed by documents. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、撰国史所はその性格上、国史が完成すればその役目を終えることになる。例文帳に追加
Because of its nature, Shenkokushisho was abolished once the compilation work of official history book was completed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尚、その際、前日に記憶した店員情報に上書きするものとする。例文帳に追加
On this occasion, the staff information stored on the preceding day is overwritten. - 特許庁
なお、成形体22の外面を不織布によって覆い、その上からテープ23を巻き付けても良い。例文帳に追加
The outer periphery of the molding body 22 may be covered with nonwoven fabric, and the tape 23 may be wound on it. - 特許庁
その声の音はあまりに陰気で、わたしは身震いするとマシン上にしっかりとすわりなおしました。例文帳に追加
The sound of its voice was so dismal that I shivered and seated myself more firmly upon the machine. - H. G. Wells『タイムマシン』
基板10上に微細な凹凸構造を形成し、その上に磁性層20を形成する。例文帳に追加
A minute ruggedness structure is formed on a substrate 10 and a magnetic layer 20 is formed thereon. - 特許庁
尚且つ先端上部に伸縮材4を配し、その上部先端にフック5を取り付ける。例文帳に追加
And installs a stretchable material 4 on the top and a hook 5 on the top of the stretchable material. - 特許庁
『新抄格勅符抄』巻十にその内容が記されている(なお番号は便宜上のものである)。例文帳に追加
The contents of Chohogannenrei are described in "Shinsho kyakuchoku fusho" volume 10. (Numbering is for reference only.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、投影機11はプラトホームP上に乗降位置Aを投影すか、又その上方の表示部材に投影出来るように設置する。例文帳に追加
The projectors 11 are so installed as projecting the getting-on/off positions A on the platform P or on display members above them. - 特許庁
なお、天文計算上2025年までは閏年とその翌年が3月20日になり、その他の年は3月21日となる。例文帳に追加
In addition, based on the astronomical calculation, the Vernal Equinox Day falls on March 20 in leap years and their following years and March 21 in other years until 2025. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、高野山に上り寛秀に師事して灌頂を受け、華王院を開創して講学につとめた。例文帳に追加
Later, he went to Mt. Koya, studied under寛秀 and went through Kanjo; thereafter, established 華王院 and diligently studied Buddhism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、PZT膜25上に、IrO_X膜26、IrO_Y膜27及びIr膜28を形成する。例文帳に追加
After that, an IrO_X film 26, an IrO_Y film 27 and an Ir film 28 are formed on the PZT film 25. - 特許庁
なお、東京での事例は、丼飯の上に揚げたてのトンカツを置き、その上からドミグラスソースをかけるという様式であった。例文帳に追加
For the Tokyo domi katsudon demi-glace sauce is poured over a freshly deep-fried pork cutlet on rice. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、電極33はカップ状で、その内表面積は92mm^2以上とし、10mA以上の管電流が供給されるのが望ましい。例文帳に追加
In addition, the electrode 33 is cup-shaped, its inner surface area is 92 mm^2 or more, and it is desirable that a tubular current of 10 mA or more is supplied. - 特許庁
なお、この2つの熱処理後の比抵抗値は、上述した上限と下限の値の間にあり、その範囲を満たした値である。例文帳に追加
These two post-heat-treatment resistivity values are between the upper and the lower limit values. - 特許庁
海上輸送用コンテナ及びその製造方法並びにそれに使用する被覆材料例文帳に追加
MARITIME TRANSPORT CONTAINER, ITS MANUFACTURING METHOD, AND COATING MATERIAL USED THEREFOR - 特許庁
その後、絶縁膜7および発光層9上に電子注入電極10を形成する。例文帳に追加
Thereafter, an electron injection electrode 10 is formed on the insulator film 7 and the light emitting layer 9. - 特許庁
そのフィルタユニット36には、上流側フィルタ37及び下流側フィルタ38を設ける。例文帳に追加
The filter unit 36 has an upstream filter 37 and a downstream filter 38. - 特許庁
尊氏方の高兄弟とその一族は、直義派の上杉能憲に殺害される。例文帳に追加
The Ko brothers of the Takauji faction and their entire family were killed by Yoshinori UESUGI of the Tadayoshi faction. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、基板上に、シリコン窒化膜117及び層間絶縁膜118を順次形成する。例文帳に追加
Then, a silicon nitride film 117 and an interlayer dielectric film 118 are sequentially formed on the substrate. - 特許庁
このため、パソコンを立ち上げ直すことなく、容易にそのデータを印刷することができる。例文帳に追加
Thus, the data is easily printed without restarting the personal computer. - 特許庁
なおその上に、裏面には、複数の凸面があり、より詳細には、複数の凸面は、周期構造で配置されている。例文帳に追加
In addition to it, the rear face has a plurality of convex faces; more specifically, a plurality of the convex faces are arranged in a periodic structure. - 特許庁
一 正当な理由がないのに、その登録を受けた日から一年を経過してもなおその登録に係る認定に関する業務を開始せず、又は一年以上継続してその登録に係る認定に関する業務を停止したとき。例文帳に追加
(i) When the Registered Overseas Certifying Body, without justifiable causes, does not commence its Certification operations pertaining to said Accreditation after the passage of one year from the date of Accreditation or suspends such Certification operations continuously for more than one year; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
なお、この装置を始動する際には、まず温度を上昇させ、その後真空チャンバ20内の真空引きを行うようにする。例文帳に追加
Moreover, at the time of starting this device vacuum drawing in the vacuum chamber 20 is carried out after raising temperature at first. - 特許庁
その状況を立て直したのが、織田信長の上洛をいち早く支持した二条晴良であった。例文帳に追加
Haruyoshi NIJO, who supported the entering of Nobunaga ODA into Kyoto from the start, ameliorated the situation of the residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
低コストで耐荷重性能を向上させることができる吊戸棚及びその製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide a wall cupboard and a method of manufacturing the same which improves load bearing performance at a low cost. - 特許庁
浚渫土3が収容されたピット1の上に水平架台4を設置し、その上にX方向に走行可能な横行架台6を設ける。例文帳に追加
A horizontal trestle 4 is installed on a pit 1 in which dredged soil 3 is housed, and a traversing trestle 6 travelable in an X direction is provided on the horizontal trestle 4. - 特許庁
また、もっとも妥当なオプションが一番上に表示され、そのあとにその他すべてのオプションが続きます。例文帳に追加
It also lists the mostlogical options at the top, and lets you dig down into the full options at the bottom - NetBeans
その上、彼らの知行地に関する約束事など子々孫々に至るまでその待遇を保障するという特異な御墨付きまで与えた。例文帳に追加
Moreover, Ieyasu even gave them his special approval that he would guarantee the treatment to their remotest descendants including the rules about their chigyo-chi (territory). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、西日本において「だし」と表記する場合は、上記の意味ではなくうどん用のつゆそのものを指す場合も多い。例文帳に追加
Incidentally, in western Japan it isn't rare for the Japanese word 'dashi' to mean not the above-mentioned soup stock but the very sauce for udon (Japanese wheat noodles). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、焼物は重箱で出す場合もあり、その場合は重箱の下の段に焼物、上の段に香の物を入れる。例文帳に追加
Sometimes yakimono is put in a jubako (tiered food box), and in that case yakimono is put on the lower layer and pickled vegetables are put on the upper layer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、『薩戒記』には著者・中山定親が後小松上皇からの質問を受けてその先例を調べた際に、以下の故事を伝聞記事として載せている。例文帳に追加
Incidentally, Sadachika NAKAYAMA described in his book "Sakkai-ki" the following historical event when asked by the retired Emperor Gokomatsu to look for the precedents of Yomei no suke - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、共通法は、その性質上当然に(領土ではない関東州や南洋群島も含む)外地にも施行されるべき法律とされていた。例文帳に追加
The Common law was considered applicable to overseas territories (including the Kwantung Leased Territory and the South Sea Islands which were not Japan's territories) due to the nature. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、種名を特定することができない場合には、その理由を明確にした上で、属名を付した菌株名で表示する。例文帳に追加
A microorganism which cannot be specified by the species name should be specified by the strain name along with the genus name, after clarifying the reason why the species name cannot be specified. - 特許庁
なお、上記凹部6aに代えて、マスク層6の厚さ方向を貫く開口部を形成し、その内面にサイドウォールを形成してもよい。例文帳に追加
Openings may also be formed through the mask layer 6 in the thickness direction rather than the recessed sections 6a and sidewalls on the internal surfaces of the openings may be formed. - 特許庁
その上で遊技者に全く違和感を与えず、なおかつ、知らないままにボーナスゲームを開始させる。例文帳に追加
The bonus game is started without giving the sense of discomfort to the player at all while leaving the player unconscious of the specific symbols. - 特許庁
製品や部品の寿命をユーザに報知した上で、なおかつその後の製品の使用や部品交換についても配慮した家電機器を提供する例文帳に追加
To provide an electric household appliance notifying a user service lives of a product and components and taking account of the use of the product thereafter and replacement of the components. - 特許庁
複数のページをもつ電子黒板装置において、消し忘れによる情報の流出を防止すること、なおかつ、その利便性を向上させる。例文帳に追加
To provide an electronic blackboard device, with a plurality of pages, which prevents information from leaking out caused by the failure to erase it and thereby, is designed to improve its utility. - 特許庁
なお、上記による評価の変更がなされた場合、それより下流の関係者に対してその事実が通知される。例文帳に追加
When the evaluation is changed, persons involved in the application are informed of the fact of the change. - 特許庁
さらに、挿入物は、その外周壁に1つまたはそれ以上の凹部(7)、および/または、1つまたはそれ以上の補強部(6)を有していてもよい。例文帳に追加
Further, the insertion object may have one or more recessed parts 7 and/or one or more reinforcing parts 6 on its outer peripheral wall. - 特許庁
磁石またはチタン合金の上に粉末状のゲルマニュウムを塗布しなおかつその上にウレタンなどの柔らかいものを塗布することによりその相乗効果だけでなく肌触りを良くしたものである。例文帳に追加
By applying powder-like germanium on the magnet or the titanium alloy and also applying a soft material such as urethane on it, not only the synergetic effect is achieved but also the touch is improved. - 特許庁
ユーロスペースでは、軽妙洒脱な持ち味が出た『誘惑』上映後に、その新鮮な驚きと感動で場内に拍手が上がったほどであった。例文帳に追加
After the screening of "Yuwaku," which showed the light and refined features, in Eurospace, its fresh surprising impression brought waves of applause. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鉱物質砂層を表面に有する屋根仕上げ材、屋根仕上げ材の表面に保護面を形成する鉱物質砂およびその製造方法。例文帳に追加
ROOF FINISHING MATERIAL HAVING MINERAL SAND LAYER ON SURFACE, MINERAL SAND FOR FORMING PROTECTIVE SURFACE ON SURFACE OF ROOF FINISHING MATERIAL AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁
意味 | 例文 (951件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |