意味 | 例文 (381件) |
のっとっての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 381件
彼は他にもいくつかの実験を行い,「すべてが物理の法則にのっとって動いている。」と話した。例文帳に追加
He performed several other experiments and said, “Everything moves according to the principles of physics.” - 浜島書店 Catch a Wave
我々は、それぞれのグループに対して、各々の責務にのっとって引き続き作業を進めることを奨励する。例文帳に追加
We encourage each group to continue working on their respective responsibilities. - 財務省
この基準にのっとって調査・検討を行うことの意義は、基本的に3つある。例文帳に追加
Three points must be kept in mind when considering the significance of the criteria applied. - 経済産業省
前面からは法律にのっとって圧力をかけ、側面からは最高の人材にあらゆる手管で攻めさせる。例文帳に追加
the open oppression of the law, aided by all the craft of its most ingenious practitioners. - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。例文帳に追加
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. - Tatoeba例文
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。例文帳に追加
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. - Tanaka Corpus
茶道(さどう、ちゃどう)とは、様式にのっとって客人に茶をふるまう行為のこと。例文帳に追加
Sado (also known as chado) (Japanese tea ceremony) is the act of a ritual preparing and serving tea for guests. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教会の礼式に則って聖書朗読がされる例文帳に追加
Bible readings will be given according to the use of the church. - Eゲイト英和辞典
その部分は、日本の物語文学の伝統に則っている。例文帳に追加
That is based on the traditions of Japanese narrative literature. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、伊豆守を討ち取り、大松山を乗取った」。例文帳に追加
Tamemoto SHO killed Izu no kami and took over Mt. Taisho.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
わたしは彼らが信義誠実の原則に則って行動していると信じていた。例文帳に追加
I believed that they were acting in good faith. - Weblio英語基本例文集
食べたいだけ食べても太らない方法ってないかなあ。例文帳に追加
I wonder if there is a method that lets you not put on weight even though you only eat what you want. - Tatoeba例文
別に古風に則っているわけではなくて暗殺防止のための方策であった。例文帳に追加
It was not an ancient tradition, but a measure to prevent assassination. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
律令制が最も法令に則って実施されていたのが、この時期である。例文帳に追加
It was during this period that implementation of the Ritsuryo system conformed closest to the laws. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
消費税(国・地方)については、本成案に則って所要の改正。例文帳に追加
Amend (national and local) Consumption Tax provisions, in accordance with this plan. - 厚生労働省
香を一定の作法に則って香を聞くことを「聞香」(もんこう)という。例文帳に追加
Monko' means listening to incense in accordance with a set ritual. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
事務規定は、外為法令等に則ったものとなっているか。例文帳に追加
Are the provisions on administrative work in compliance with the Foreign - 財務省
上方歌舞伎の伝統にのっとって、型を意識しない写実的な芸風が特徴で、身ごなしや風情に独特の艶のある役者であった。例文帳に追加
Based on traditions of Kamigata Kabuki, his characteristics were realistic art without sticking to the patterns and he was an actor who had unique charm in his carriage and taste (elegance). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この読み取った記録媒体の特性にのっとって、ホストコンピュータは記録条件を修正し、記録媒体に適した記録データを作成する。例文帳に追加
A host computer corrects a recording condition according to the read characteristic of the recording media to produce recording data suitable for the recording media. - 特許庁
僕、じゃんけん弱いんだ。じゃんけんの必勝法ってないのかな。例文帳に追加
My rock-paper-scissors is weak. I've never heard of a sure fire way to win. - Tatoeba例文
古典のスタイルにのっとった新作もあるが、特に打楽器的効果の強い薩摩琵琶は、しばしば現代音楽にも用いられる。例文帳に追加
There are some songs composed according to a classical style but the Satsuma biwa that has a major effect like percussion instruments is often used in modern music. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのために使うエネルギーをソーラーパネルにより自然にのっとった方法にて回収させ燃費向上に使える。例文帳に追加
Energy used for that is collected by a solar panel with a method following natural principles and is used for improvement of fuel economy. - 特許庁
聖武天皇の時に仏教に則った方式に変更された。例文帳に追加
The procedure was changed to conform to Buddhism at the funeral of Emperor Shomu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その勧告を受けて、法令に則って、厳正に審判手続を行ってまいりたいと考えています。例文帳に追加
After receiving a recommendation, the FSA will strictly implement the procedure for judgment in accordance with laws and regulations. - 金融庁
茶箱手前を制度化している裏千家の作法に則って以下使い方について簡単に解説する。例文帳に追加
Herein below, the manner of using kinto is briefly explained according to manners of Urasenke school in which chabako-demae is institutional. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イ 内部通報がされた事案について、定められた手続等に則った適切な処理がなされているか。例文帳に追加
Do the sales divisions, etc. continue business based on their arbitrary interpretation? - 金融庁
現在は武田流、小笠原流等が各々に伝わる作法に則って保存しており、例文帳に追加
In the present day various schools of horseback archery including the Takeda and Ogasawara schools hand down and preserve the rules, etiquette and traditions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
令に則った戸籍を介して個別に人身を把握して、個別人身支配が始まったのである。例文帳に追加
Governing individuals began by keeping tabs on individuals via family registers organized in accordance with laws. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の京都御所にも古式に則って再建されたものが伝わっている。例文帳に追加
The Nikka-mon Gate that stands in the present Kyoto Imperial Palace was rebuilt according to the ancient design. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の京都御所にも古式に則って再建されたものが伝わっている。例文帳に追加
The Gekka-mon Gate that stands in the present Kyoto Imperial Palace was rebuilt according to the ancient design. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の京都御所にも古式に則って再建されたものが伝わっている。例文帳に追加
A Giyoden Hall that was reconstructed according to the original design stands at the present Kyoto Imperial Palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
⑤ 公表した格付付与方針等に則って信用格付の付与が行われているか。例文帳に追加
(13) MEASURES FOR PERFORMING THE CREDIT RATING BUSINESS IN ACCORDANCE WITH THE RATING POLICY, ETC. (INCLUDING MEASURES RELATING TO TRAINING FOR RATING ANALYSTS) [ARTICLE 306(1)(XIV) AND 313 OF THE FIB CABINET OFFICE ORDINANCE] - 金融庁
プルプリントシステムにおいて、操作者の権限に則った印刷ジョブの操作を効率的に行う。例文帳に追加
To efficiently perform operations of print jobs following operator's authority in a pull print system. - 特許庁
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。例文帳に追加
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. - Tatoeba例文
移動中の乗り物を乗っ取って、それを奪ったり他の目的地へ進路を変えたりさせること例文帳に追加
seizure of a vehicle in transit either to rob it or divert it to an alternate destination - 日本語WordNet
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。例文帳に追加
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him it was a sort of retributive justice. - Tanaka Corpus
また交渉にあたった曾紀沢も国際法に則って、ロシアとの駆け引きを展開した(田2001)。例文帳に追加
Zeng Jize, who conducted the negotiation, also abided by international law and negotiated with Russia (田 2001). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1) 基本的には、「第Ⅰ部第2章 発明の単一性の要件」の基準に則って判断する。例文帳に追加
(1) Basically, an examiner judges in accordance with the criteria in “Part 1, Capter2, Requirements of Unity of Invention.” - 特許庁
オブジェクト指向プログラミングシステムに則ってコントロールプログラムを構築する。例文帳に追加
A control program is constructed in accordance with an object- oriented programming system. - 特許庁
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。例文帳に追加
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. - Tatoeba例文
人の体質に基づいて治療する東洋医学の一形態に則った鍼療法の一種。例文帳に追加
a type of acupuncture based on a form of oriental medicine in which treatment is based on a person’s constitution. - PDQ®がん用語辞書 英語版
意味 | 例文 (381件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |