1153万例文収録!

「はえとり」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はえとりの意味・解説 > はえとりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はえとりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5610



例文

二輪車用衝突安全装置(1)は、エアジャケット(2)と、カートリッジ(3)と、開封装置(4)とを有する。例文帳に追加

The collision safety device 1 for the two-wheeler has an air jacket 2, a cartridge 3, and an opening device 4. - 特許庁

上面部材24には、円形状の挿入孔24Aがマトリクス状に形成されている。例文帳に追加

A circular insertion hole 24A is formed on a top face member 24 in matrix. - 特許庁

また、サービス仲介装置は、MFPからの課金請求を受け取り(S20)、各MFPに送信する(S22)。例文帳に追加

The service mediating apparatus receives a charging request from the MFP (S20) and transmits it to each MFP (S22). - 特許庁

バッファ本体11では、グループ内については、エントリ番号順にデータのつながりを管理する。例文帳に追加

The buffer main body 11 manages data connection in order of entry numbers inside the group. - 特許庁

例文

カートリッジ1は、円板状のバイオアッセイ基板20を複数枚収納可能とされる。例文帳に追加

The cartridge 1 can accommodate a plurality of disc-like bioassay substrates 20. - 特許庁


例文

床面とクリーンユニット3との間には、L字状のダクト5が取り付けられている。例文帳に追加

Between the floor of the booth and clean unit 3, an L-shaped duct 5 is attached. - 特許庁

固定ジオメトリ入口ダクト(4)は、エンジン入口(13)と直接流れ連通している。例文帳に追加

A fixed geometry inlet duct 4 is in direct flow communication with the engine inlet 13. - 特許庁

液面検出装置1は、液体2を貯留する貯留槽に取付け可能な本体3を備える。例文帳に追加

This liquid level detector 1 is provided with a detector body 3 attached to a storage tank for storing a liquid 2. - 特許庁

ブラケット部は円筒状基部の軸線方向両端部に取り付けられている。例文帳に追加

The bracket parts are mounted on both ends in the axial direction of the cylindrical base part. - 特許庁

例文

PTO24は、エンジン20からの動力を取り出し、第1のポンプ22に伝達する。例文帳に追加

The PTO 24 takes out the power from the engine 20 and transmits it to the first pump 22. - 特許庁

例文

時計ケース10のバンド取付部10A,10Bには延伸部10a,10bが設けられている。例文帳に追加

Extension parts 10a, 10b are provided in band attaching parts 10A, 10B of the watch case 10. - 特許庁

エアー取込み管12の上部には、エアーの調整弁13が設けられている。例文帳に追加

An air regulating valve 13 is installed at the upper part of the air intake pipe 12. - 特許庁

受け台部6は、円形開口に整合する取り付け口12を中央部に形成している。例文帳に追加

In the pedestal part 6, an attaching mouth 12 matching with the circular opening is formed in a central part. - 特許庁

Kr/Xe濃縮塔(15)の下部領域からKr及び/又はXe濃縮留分(19)を取り出す。例文帳に追加

Kr and/or Xe condensed components 19 are taken out of the lower region of the Kr/Xe condensing column 15. - 特許庁

トランシーバ130は、得られた座標エントリーを分散型ネットワーク305に送信する。例文帳に追加

A transceiver 130 transmits an obtained coordinate entry to the distributed network 305. - 特許庁

取り付け作業は、LED情報表示装置の裏面側のみから可能である。例文帳に追加

Fixing operation is possible only from the side of the rear surface of the LED information display device. - 特許庁

スピーカ装置1は、円錐形状のコーン紙2がフレーム3に凸状に取り付けられる。例文帳に追加

In the speaker system 1, a conic shape cone paper 2 is attached to a frame 3 in a convex shape. - 特許庁

難着氷性または易着氷除去性の塗料組成物、塗装方法、およびその評価方法例文帳に追加

COATING COMPOSITION HARDLY ALLOWING ICING AND ALLOWING EASY DEICING, COATING METHOD, AND EVALUATION METHOD THEREOF - 特許庁

高圧ポンプ10は、エンジンヘッド100にボルト50により取り付けられている。例文帳に追加

A high pressure pump 10 is installed on an engine head 100 by a bolt 50. - 特許庁

このオイルパン10は、エンジンの下部開口全体を覆うように取り付けられる。例文帳に追加

This oil pan 10 is mounted to entirely cover a lower opening of an engine. - 特許庁

パワーダウン制御回路12は、Napモードのエントリ信号napeを生成する。例文帳に追加

A power down control circuit 12 generates an entry signal nape for an Nap mode. - 特許庁

TDMA信号はA/D変換用トリガ信号が生成された時にA/D変換される。例文帳に追加

The TDMA signal is analog / digital converted when the A/D conversion signal is generated. - 特許庁

第1検出抵抗R1は、LEDストリング6の経路上に設けられる。例文帳に追加

A first detection resistance R1 is provided on the path of the LED string 6. - 特許庁

または、液晶タッチパネル112は、会員番号を読み取り、CPU100に出力する。例文帳に追加

Otherwise, a liquid crystal touch panel 112 reads out the member's number and outputs the number to the CPU 100. - 特許庁

このような取組は,APECエコノミーにおける教育部門に大きな影響を与え得る。例文帳に追加

Such work will have a significant impact on the education sector in APEC economies. - 経済産業省

2 会員商品取引所は、営利の目的をもつて業務を行つてはならない。例文帳に追加

(2) A Member Commodity Exchange shall not conduct business for the purpose of profit.  - 経済産業省

私の王冠は エクエストリアに戻ったけど... その魔法はまだこの高校に 残ってるのね例文帳に追加

My crown was returned to equestria, but some of its magic must have remained here at canterlot high. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

では エリスの遺言を取り消すために カーティス・ワイリーと 共謀しては いなかったんだな?例文帳に追加

So you weren't conspiring with curtis wiley to undo elise vogelsong's will? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

これは映画「マトリックス」とは違い 自分だけに実施できます 自分で操作します例文帳に追加

This is not the matrix. you can only do this to yourself. you take control. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私たちのトワイライトは エクエストリアの王女よ そして友情の魔法の エキスパートだわ例文帳に追加

Our twilight is a princess in equestria, and an expert in friendship magic. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ここはいまだ王の影響下にあり、王たちがこもる山中の砦には英国の威令は届かなかった。例文帳に追加

which is subjected to the influence of rajahs, whom it is almost impossible to reach in their inaccessible mountain retreats.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

一日中、塔の上では雲がたなびき、鳥は円を描いて飛び、風がそよぎます。例文帳に追加

and all day long the clouds drift and the birds circle and the winds sigh around them,  - Ouida『フランダースの犬』

ここで無機金属塩は塩化ナトリウム、炭酸ナトリウム、炭酸水素ナトリウム、硝酸ナトリウム、硫酸ナトリウム、塩化カリウムおよび塩化カルシウム等が用いられる。例文帳に追加

Therein, the inorganic metallic salt such as sodium chloride, sodium carbonate, sodium bicarbonate, sodium nitrate, sodium sulfate, potassium chloride and calcium chloride is used. - 特許庁

エントリ検索情報記憶部14は、エントリしたフレームの種別を示すエントリフラグ情報と、エントリしたフレームの制御情報とを有するエントリ検索情報を記憶する。例文帳に追加

An entry search information storage unit 14 stores entry search information having entry flag information indicating a type of an entered frame and control information of the entered frame. - 特許庁

トリガ発生部104は、映像の重要度を示すトリガを発生し、合成トリガ算出部106は、そのトリガを用いて、画面合成パラメータを算出するための合成トリガを算出する。例文帳に追加

A trigger generation part 104 generates a trigger indicating how important the video is and a composition trigger calculation part 106 uses the trigger to calculate screen compositing parameters. - 特許庁

十 N・N′—ジトリル—パラ—フェニレンジアミン、N—トリル—N′—キシリル—パラ—フェニレンジアミン又はN・N′—ジキシリル—パラ—フェニレンジアミン例文帳に追加

(x) N,N'-Ditolyl-p-phenylenediamine, N-tolyl-N'-xylyl-p-phenylenediamine, or N,N'-dixylyl-p-phenylenediamine  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 N・N′—ジトリル—パラ—フェニレンジアミン、N—トリル—N′—キシリル—パラ—フェニレンジアミン又はN・N′—ジキシリル—パラ—フェニレンジアミン例文帳に追加

(vii) N,N'- Ditolyl-p-phenylenediamine, N-tolyl-N'-xylyl-p-phenylenediamine, or N,N'-dixylyl-p-phenylenediamine  - 日本法令外国語訳データベースシステム

LDIF ファイルに記述できるのはエントリのデータだけではありません。 エントリ自体への変更についても記述することができます。例文帳に追加

LDIF files could describe not only the data an entry contains, but also various changes to the entry itself.  - PEAR

「越前鳥子」の文字は他の史料にも多くあり、室町中期には越前の鳥の子が良質なものとして、持てはやされるようになっている。例文帳に追加

The word of 'Echizen torinoko' is often seen in other historical documents, and torinoko paper made in Echizen Province was popular as good quality paper during the mid-Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「越前鳥子」の文字は他の史料にも多くあり、室町中期には越前の鳥の子が良質なものとして、持てはやされるようになっている。例文帳に追加

The word 'Echizen torinoko' is often seen in the other historical documents, and torinoko paper made in Echizen Province was popular as a good quality paper during the mid-Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最澄が止観(法華経の注釈書)を学ばせた弟子10人のうち、師の代講を任せられるようになったのは円仁ひとりであった。例文帳に追加

Ennin was one of ten pupils who learned about shikan meditation (using an annotated Lotus Sutra) from Saicho, and Ennin was the only disciple who was assigned to conduct lectures in place of his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河は延暦寺に対して強硬策をとり、師高の父・西光の進言で天台座主・明雲を解任、伊豆国に配流した。例文帳に追加

Adopting propositions put forth by Saiko, Morotaka's father, Goshirakawa took stern measures against Enryaku-ji Temple, dismissing Myoun of Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect), and banishing him to Izu no kuni (Izu Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「千葉道場の跡取り」というイメージからか、父共々鳥取藩士であったことは描かれないことが多い。例文帳に追加

Moreover, from the aspect of 'a successor of Chiba-dojo', it is not often mentioned that he and his father were both members of the Tottori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富取益斎(とみとりえきさい、男性、生年不詳–文政5年2月10日(旧暦)(1822年4月1日))は、江戸時代中期の日本の篆刻家である。例文帳に追加

Ekisai TOMITORI (male, year of birth unknown-April 1, 1822) was a tenkokuka (artist of seal engraving) in the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場合、発熱体は無水ゼオライト、無水硫酸マグネシウム、デキストリン、メタリン酸ナトリウムおよび/または塩化カルシウムである。例文帳に追加

In this case, the heat generating body is anhydrous zeolite, anhydrous magnesium sulfate, dextrin, sodium metaphosphate and/or calcium chloride. - 特許庁

相分離補助剤は、塩化ナトリウム、クエン酸ナトリウム、硫酸マグネシウムおよび硫酸アンモニウムからなる群より選択され得る。例文帳に追加

The phase separation assisting agent may be selected from the group consisting of sodium chloride, sodium citrate, magnesium sulfate and ammonium sulfate. - 特許庁

電着塗装被膜はエポキシ系樹脂塗料あるいはアクリル系樹脂塗料を用いたカチオン電着塗装によるものが好適である。例文帳に追加

The electrodeposition coating film is preferably formed by cationic electrodeposition coating with the use of an epoxy-based resin paint or an acrylic resin paint. - 特許庁

また、造粒物Eは、塩化ナトリウムを含んだ種粒子Cの周囲に塩化ナトリウムと塩化カルシウムとを含んだ混合物が被覆されている。例文帳に追加

The granulating material E is such that a mixture containing sodium chloride and calcium chloride covers around the seed particle C containing thorium chloride. - 特許庁

また、塩としては、塩化ナトリウム、塩化カリウム、塩化リチウム、硫酸ナトリウム、硫酸カリウムなどが好ましい。例文帳に追加

As the salt, sodium chloride, potassium chloride, lithium chloride, sodium sulfate, potassium sulfate or the like are preferably used. - 特許庁

例文

前記のビニルエステル系塗料としては、エポキシ(メタ)アクリレートと低臭気のビニルモノマーとを含む組成物塗料が好ましい。例文帳に追加

The vinyl ester coating is desirably a composition coating containing an epoxy (meth)acrylate and a low odorous vinyl monomer. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS