1016万例文収録!

「ひとまたぎに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひとまたぎにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひとまたぎにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

ひとまたぎに.例文帳に追加

at [in] a stride  - 研究社 新英和中辞典

彼はその小川をひとまたぎに飛び越えた.例文帳に追加

He jumped clean over the brook.  - 研究社 新英和中辞典

また、義家の同時代人、藤原宗忠が「多く無罪の人を殺すと云々。積悪の余り」というのは、以下に引用する部分に符合する。例文帳に追加

In addition, a description by FUJIWARA no Munetada who lived in the same period as Yoshiie, saying 'He killed many innocent people. His piling sins may affect on his descendants,' corresponds to the descriptions as below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう一つは、刃を鋭くするため、また儀式に使用するために磨き上げた磨製石器(ませいせっき)とがある。例文帳に追加

Another group is consisted of Masei-sekki (ground stoneware) which were made up through a grinding process in order to sharpen edges or to be used for ritual purposes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

自転車や人等が衝突しても破損せず、また逆に自転車が破損したり、人がケガをしたりすることなく、かつそれが設置された付近を通行する自転車や人等を視認することができる弾性柱状体を提供する。例文帳に追加

To provide an elastic columnar body which is not broken when colliding with a bicycle, a person, etc., which does not break the bicycle or injure the person in reverse, and which enables the visual recognition of the bicycle, the person, etc. passing near its installation place. - 特許庁


例文

獄につながれている人たちのことを,彼らと共につながれているようにして覚えておきなさい。また,虐待されている人たちのことを覚えておきなさい。あなた方も肉体でいるからです。例文帳に追加

Remember those who are in bonds, as bound with them; and those who are ill-treated, since you are also in the body.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:3』

鎌倉時代には「騎射三物」と言われる、流鏑馬・犬追物・笠懸が武芸の一つとして、また行事ごとにおいて盛んに行われたが、室町時代・安土桃山時代と時代が進むにつれ一時的に衰退する。例文帳に追加

In the Kamakura Period 'Kisha-Mitsumono,' three archers riding horses, Inuou-mono, Kasagake, and Yabusame, were actively performed as one of the military arts or as a performance at events, but it declined temporarily in Azuchi-momoyama Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、逆方向に読み出しを行っているときに、書き込み対象のフィールドバッファから書き込み方向に一つ先となるフィールドバッファに到達したら正方向に反転させる。例文帳に追加

When read is carried out in the backward direction and read reaches a field buffer located earlier by one field buffer in the write direction from the field buffer of the write object, the field buffers are reversed in the forward direction. - 特許庁

好ましくは、第1および第2の脚の先端に設けられた第1および第2の車輪機構による走行を併用することにより、等速で走行しながらのスムースな跨ぎ越しを行う。例文帳に追加

Preferably, the mobile device smoothly strides over the obstacle while traveling at a constant speed by using, simultaneously, a traveling by first and second wheel mechanisms installed at the toe ends of the first and second legs, respectively. - 特許庁

例文

日本は今,知床の環境を守るためにこれらの問題に取り組まなければならず,また漁業や観光に頼る地元の人々の生活も維持しなければならない。例文帳に追加

Japan must now work on these issues to protect Shiretoko's environment and also maintain the local people's livelihoods which depend on the fishing industry and tourism.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

そんなこともこれあり、これは皆さん方の方がよくご存じだと思いますが、やはり日本の三大銀行に入る一つの本当に影響の大きい銀行でございますし、メガバンクの一つでございますから、それゆえにまた、逆に社会的責任が重たいわけでございます。例文帳に追加

As it is very influential as one of the three largest banks in Japan, it bears grave social responsibilities.  - 金融庁

たとえば、「カナダへのアンダーグラウンドなパイプライン」みたいな現代的伝説がかれの身辺にまつわり、また、ギャツビーはひとところに住んでいるわけではまったくなくて、家のように見える船舶に住みこみ、ロング・アイランドの海岸を密かに上り下りしているのだと、しつこく噂されていた。例文帳に追加

Contemporary legends such as the "underground pipe-line to Canada." attached themselves to him, and there was one persistent story that he didn't live in a house at all, but in a boat that looked like a house and was moved secretly up and down the Long Island shore.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ユーザは、この表示された詩の素片の順序を変更したり、また、技法ガイドを参照することにより助詞や副助詞等を付与したりして、一つの歌詞を完成させる。例文帳に追加

The user changes the order of the displayed pieces of the lyric or adds a postpositional particle, a subordinate postpotional particle, etc., by referring to a technical guide etc., to complete one lyric. - 特許庁

また、擬似変動の有無及び変動回数を示すデータを、遊技状態を示すステータスデータとし、本変動に関する変動パターンデータと組合せて一つのコマンドを生成する。例文帳に追加

Also, data indicating the presence/absence of the pseudo variation and the number of times of the variation are defined as status data indicating a game state and are combined with variation pattern data relating to the main variation to generate one command. - 特許庁

旋回経路の変更は、1つ以上の従動ギヤと噛合し、またギヤ比変更の形態に変わった線速度を伝達する駆動ギヤの線速度を、増加又は減少させる。例文帳に追加

The change in the orbital path increases or decreases the linear velocity of the drive gears which engage one or more driven gears and transfer the changed linear velocity in the form of a gear ratio change. - 特許庁

幅W1、深さH1、及びまたぎ高さH2の内の少なくとも一つの寸法が変更可能な浴槽12と、浴室14の幅W2及び奥行きD1の少なくとも一方の寸法を変更するための第1可動壁14B及び第2可動壁14Cと、を備えた浴室14を有して構成された被介護者用シミュレーションハウス10とした。例文帳に追加

The simulation house 10 for care receivers includes a bathroom 14 comprising: a bathtub 12 at least one of the width W1, height H1, and straddling height H2 of which can be changed; a first movable wall 14B and a second movable wall 14C for changing the size of at least either the width W2 or depth D1 of the bathroom 14. - 特許庁

画像撮影装置を無線化する事により、移設等にかかるコストを軽減し、画像監視端末は複数の人が別の場所で同時にモニタ画像を監視することが出来るようにし、又業務等で使用しているパソコンを利用して画像データの閲覧を可能にした。例文帳に追加

Since the image photographing device is wirelessly constituted, a cost required for the shift of the device or the like can be reduced, image monitoring terminals can be simultaneously monitored by a plurality of persons on a plurality of places and picture data can be referred to by utilizing a personal computer used for business or the like. - 特許庁

披講所役による朗詠そのものの持つ「質的な魅力」に加え、各地の国民の詠進歌が披露されるという全国大会のような興味、また、御製・皇后宮御歌・皇族の詠進歌には詠者の心情・近況が示唆されることもあり、注目を浴びる宮中行事の一つである。例文帳に追加

Utakai Hajime is one of the attention-grabbing court functions because of the fact that Hikojoyaku's recitation is attractive in its quality, that people are interested in such a national contest at which poems of people throughout Japan are presented, and that sometimes ohomi uta, ohokisai no miyano miuta and poems of other Imperial Family members suggest feelings and recent situations of the writers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、逆転用摺動面16dを成す円弧の中心である逆転時円弧中心O3は、予め、角度βと等しく且つ角度βとは中心線L1に対して逆方向に進む角度αだけずらした位置に位置される。例文帳に追加

An arc center O3 at reverse rotation being the center of an arc that formes the reverse rotation sliding face 16d is located in a position that is shifted by the angle α that is equal to the angle β and advances in a direction opposite to the angle β with respect to the center line L1. - 特許庁

また、「技術的保護手段の回避」とは、技術的保護手段に用いられている信号の除去又は改変を行うことにより、当該技術的保護手段によって防止される行為を可能とし、又は当該技術的保護手段によって抑止される行為の結果に障害を生じないようにすることとされている(著作権法第30条第1項第2号)。例文帳に追加

Moreover, the "circumvention of technical protections" means, based on the removal or alteration of codes used for technical protections, facilitating acts and/or removing any obstacles to acts which the technical protections were designed to prevent (Article 30, Paragraph 1, Item 2 of the Copyright Law).  - 経済産業省

例文

創業検討段階にある起業家には、成長期を乗り切ったベンチャー企業創業者の経験やノウハウなど、先輩起業家との対話・相談が非常に有効である。創業を検討している起業家が、先輩起業家やベンチャー創業を多くサポートしてきた支援業界の人々に相談できる場の提供が重要である。また、業種ごとの情報交換の場があれば、より業界の実情に即したアドバイスや人材紹介、販路紹介等が受けられることになるため、国と関係者は連携して業種毎の情報交換の場づくりにも取り組むべきである。例文帳に追加

For those who are considering whether and/or how to start a new business, it is quite useful to see veteran entrepreneurs who have launched a venture firm and gotten through a period of growth and to ask about their experience and know-how. What is important is to offer such new entrepreneurs opportunities to consult with experienced entrepreneurs and those who have worked to support venture start-ups. Occasions for people in different industries to exchange information would also allow prospective entrepreneurs to receive advice relevant to specific sectors and have people and/or outlets in industries introduced to them. The government and related parties should work together to afford such opportunities for information exchange.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS