1016万例文収録!

「まえばらまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まえばらまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まえばらまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 143



例文

竹原市竹原1982年製塩町例文帳に追加

Takehara, Takehara City, 1982, salt industry town  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1982年竹原広島県竹原市製塩町例文帳に追加

1982, Takehara, Takehara City, Hiroshima Prefecture, salt industry town  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小松原駅-等持院駅~白梅町駅間。例文帳に追加

Between Komatsubara Station, Tojiin Station and Hakubaicho Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓地は島根県松江市外中原町の月照寺(松江市)。例文帳に追加

His grave is located at the Gessho-ji Temple (Matsue City) in Sotonakabara-cho, Matsue City, Shimane Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

手と足を縛られ、どんな運命が待ち構えているか観念しています。例文帳に追加

Her hands and ankles were tied, and she knew what was to be her fate.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』


例文

(「吉祥院中河原」を冠称)西屋敷町、里南町、東河原町、前河原、宮ノ東町、宮ノ西町、大河原、内河原、流作例文帳に追加

(Prefixed by 'Kisshoin Nakagawara') Nishi Yashiki-cho, Satominami-cho, Higashigawara-cho, Maegawara-cho, Miyanohigashi-cho, Miyanonishi-cho, Ogawara, Uchigawara, Ryusaku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島原七不思議(しまばらななふしぎ)または嶋原七不思議は、京都市の花街嶋原に伝えられている七不思議の一つ。例文帳に追加

The Seven Wonders of Shimabara are wonders taught in Shimabara (the entertainment area in Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

停車駅:梅田、十三、淡路、茨木市、高槻市~河原町までの各駅。例文帳に追加

Stops: Umeda Station, Juso Station, Awaji Station, Ibarakishi Station and the stations from Takatsukishi Station to Kawaramachi Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京島原、伏見夷町(撞木町)、伏見柳町、大津馬場町、駿河府中、江戸山谷(吉原)、敦賀六軒町、三国松下、奈良鴨川木辻、大和小網新屋敷、堺北高洲町、堺南津守、大坂瓢箪町(新町)、兵庫磯町、佐渡鮎川、石見温泉、播磨室小野町、備後鞆有磯町、広島多々海、宮島新町、下関稲荷町、博多柳町、長崎丸山町寄合町、肥前樺島、薩摩山鹿野田町(山ヶ野金山)例文帳に追加

Kyoto Shimabara, Fushimi Ebisu-cho (Shumoku-machi), Fushimiyanagi-cho, Otsu Baba-cho, Suruga Fuchu, Edo Sanya (Yoshiwara), Tsuruga Rokkenmachi, Mikuni Matsushiya, Nara 鴨川, Yamato Seko-mura Shinyashiki, Sakai Kitatakasu-machi, Sakai Minamitsumori, Osaka Hyotan-cho (Shinmachi), Hyogo Iso-cho, Sado Ayukawa, Ishimi Onsen, Harima 小野町, Bizen , Hiroshima 多々, Miyajima Shinmachi, Shimonoseki Inarimachi, Hakata Yanagimachi, Nagasaki Maruyamamachi and Yoriaimachi, Bizen Kabashima and Satsuma 山鹿野田町 (Yamaganokinzan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このうち、大字沓掛は大枝沓掛町、大字塚原は大枝塚原町となり、大字長野新田は大枝東長町、大枝西長町、大枝中山町の3町に編成された。例文帳に追加

Among them, Oaza Kutsukake was reorganized into Oeda Kutsukake-cho, Oaza Tsukahara into Oeda tsukahara-cho, and Oaza Naganoshinden into the three towns of Oeda Higashinaga-cho, Oeda Nishinaga-cho and Oeda Nakayama-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和館建設のため、東京町田市相原町の中央協同組合学園内に移設された。例文帳に追加

When construction of the National Showa Memorial Museum began, the statue was relocated to Chuo Kyodo Kumiai School in Aiharamachi, Machida City, Tokyo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でも新しい脳みそが生み出すすばらしい考えをきいたら、ぼくにまちがいなく一目おくようになるよ」例文帳に追加

"But surely you will think more of me when you hear the splendid thoughts my new brain is going to turn out."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

湊町駅(現在のJR難波駅)、天王寺駅、平野駅、八尾駅、柏原駅が開業。例文帳に追加

Minatomachi Station (current JR Namba Station), Tennoji Station, Hirano Station, Yao Station and Kashihara Station were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻線を巻線機で巻いた後ターミナルにからげ、その後、ひきちぎる動作にてターミナルのエッジ部でカットしていたがこのような方法では、エッジ状態のバラツキにより、ちぎれる場所がばらつき長さのまちまちな余線が残ってしまう。例文帳に追加

To solve the problem of an extra wire whose torn place being irregular and whose length is different due to an irregularity in an edge state, in a method wherein a winding is wound by a winding machine, the winding is tied to a terminal and the winding is cut in the edge part of the terminal by a tear-off operation. - 特許庁

平日朝には堺筋準急が河原町駅から、夕方には茨木市駅まで運転される。例文帳に追加

In the mornings on weekdays, Sakaisuji-Junkyu (semi-express) is operated from Kawaramachi Station, and in the evening it's operated up to Ibarakishi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1948年(昭和23年)1月1日茨木町駅を茨木市駅、総持寺前駅を総持寺駅、桜井ノ駅駅を水無瀬駅と改称。例文帳に追加

January 1, 1948: Ibarakimachi Station changed its name to Ibarakishi Station, Sojiji-mae Station changed to Sojiji Station and Sakurainoeki Station changed to Minase Station, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IDE によって layer.xml ファイルにタグが追加される間、しばらく待ちます。 これと同じ手順を「ツールバー」フォルダについて繰り返します。例文帳に追加

Wait a few moments while the IDE adds tags to the layer.xml file.Repeat the same process in the Toolbars folder.  - NetBeans

その後、何を生業としていたかは不明であるが、しばらくしてから麹町に家を構え、占い師となった。例文帳に追加

What he made a living by after that was unknown, but soon he had his house in Kojimachi and became the fortune-teller.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越後地蔵堂(現在の新潟県燕市、かつての西蒲原郡分水町)に生まれる。例文帳に追加

Born in Echigo Jizodo (current Tsubame City, Nigata Prefecture and former Bunsuimachi, Nishikanbara County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良市、天理市、桜井市、山辺郡山添村、宇陀郡榛原町(奈良県)、室生村例文帳に追加

Nara City, Tenri City, Sakurai City, Yamazoe Village, Yamabe County, Haibara-cho, Uda County (Nara Prefecture), Muro Village  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説には、釈迦に帰依した舎衛国の波斯匿王が仏弟子とバラモン教を見まちがえて礼拝したとされる。例文帳に追加

According to one view, it originated from the fact that Hashinoku-o (King Pasenadi) of Sravasti, who became a follower of Shakyamuni, mistakenly worshipped Brahmanism by mistaking a disciple of the Brahmanism for that of the Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熱処理部品の熱処理用バスケットへの積み替え作業、及び段積み作業並びに段ばらし作業を効率良く且つ移し間違えなく正確に行う。例文帳に追加

To efficiently and correctly perform transfer work for heat treatment parts to a heat treatment basket, stacking and unstacking work for them. - 特許庁

なお、神社によっては岡山県の鏡野町(旧上齋原村)の上齋原村神社などは裸祭を廃止し、女相撲に変えたところもある。例文帳に追加

Some shrines such as Kamisaibara-jinja Shrine in Kagamino-cho (former Kamisaibarason Village), Okayama Prefecture, abolished the traditional naked festival and switched to female sumo wrestling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

快速202系統:(小松原児童公園前経由)北野白梅町・立命館大学前行/(西大路駅前経由)九条車庫行例文帳に追加

System Rapid 202: For Kitano-Hakubai-cho and Ritsumeikan University (via Komatsubara Jidokoen-mae (Komatsubara children's park))/Kujo Shako-depot (via Nishioji Eki-mae (front of Nishioji Station))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きなバラ色の花を持つ、米国東部の塩水の沼地の華やかな低木例文帳に追加

showy shrub of salt marshes of the eastern United States having large rose-colored flowers  - 日本語WordNet

「ええ、なぜかといいますとですね、おじょうさん、ここにあるのは、ほんとは赤いバラの木のはずだったんですがね、あっしらがまちがえて白いのをうえちまったんですわ。例文帳に追加

`Why the fact is, you see, Miss, this here ought to have been a RED rose-tree, and we put a white one in by mistake;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

四条河原町・京都駅八条口・名神高槻・茨木インターチェンジ-広島バスセンター-徳山駅前例文帳に追加

Shijo Kawaramachi/Hachijo Exit of the Kyoto Station/Meishin Takatsuki/Ibaraki InterchangeHiroshima Bus CenterTokuyama Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

資定には男子がなく、柳原家の分家の町家(公家)の町資将の子の柳原淳光を養子縁組として相続させた。例文帳に追加

As Sukesada had no sons, he adopted Atsumitsu YANAGIWARA and appointed him successor to the position of head of the family; Atsumitsu was a son of Sukemasa MACHI of the Machi family, a branch family of the Yanagiwara family who were kuge (court nobles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、この生活も長く続かず、しばらくして江戸に戻り、沢三伯の偽名を使って町医者を開業した。例文帳に追加

However, he returned to Edo after a while and started to work as a town doctor under the false name of Sanpaku SAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高圧燃料ポンプ用電磁スピル弁においてアーマチャとコアとの間のエアギャップGの組み付けばらつきを小さくしスペーサを省略する。例文帳に追加

To reduce the occurrence of assembly unevenness in an air gap between an armature and a core and to eliminate a spacer. - 特許庁

快速205系統:(小松原児童公園前経由)北野白梅町・立命館大学前行/(西大路七条経由)京都駅、九条車庫行例文帳に追加

System Rapid 205: For Kitano-Hakubai-cho and Ritsumeikan University (via Komatsubara Jidokoen-mae (Komatsubara children's park))/Kyoto Station and Kujo Shako-depot (via Nishioji Nanajo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氷上郡には、丹波柏原藩織田氏の陣屋が柏原(現・丹波市柏原町柏原)にあったが、小藩の上に藩領は丹波国内に散在していた。例文帳に追加

Although the jinya of the Oda clan in the Tanba-Kaibara clan was located in Kaibara of Hikami County (present Kaibara, Kaibara-cho, Tanba City), the clan was small in size with its territory scattered in various areas of Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて、ここでみなさんまちがいなく不思議に思うでしょう。どうして油は、それだけでは燃えないのに、その綿のてっぺんまできて燃えるんだろうか? これについてはすぐに見ていきます。でも、ロウソクが燃えるのには、これようりもずっとすばらしい点があるんです。例文帳に追加

Now, I have no doubt you will ask, how is it that the oil, which will not burn of itself, gets up to the top of the cotton, where it will burn? We shall presently examine that; but there is a much more wonderful thing about the burning of a candle than this.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

加納は島原通いを続けていたが、ある日島原へ向かうため屯所の塀を飛び越えたところ、副長土方歳三らが待ちかまえており、即座に斬殺された。例文帳に追加

Kano still continued to visit Shimabara licensed quarters and, when Kano jumped over the fence of the stationing facility to visit Shimabara one day, the vice leader, Saizo HIJIKATA and some members ambushed him and immediately killed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後柏原天皇(104代)・後奈良天皇(105代)・正親町天皇(106代)の三帝にわたり仕え、官位は従一位左大臣まで昇った。例文帳に追加

He serve the three emperors, Emperor Gokashiwabara (the 104th), Emperor Gonara (the 105th), and Emperor Ogimachi (the 106th), and advanced to Sadaijin (minister of the left) at the rank of Juichii (Junior First Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、鎌倉期以前の荘園では、住居がまばらに点在する散村が通常であったが、室町期に入ると、民衆が自己防衛のため村落単位で団結する傾向が強まっていった。例文帳に追加

For this reason, in the shoen before the Kamakura period, the dispersed rural settlements where the houses were sparsely scattered were normal, but in the Muromachi period the common people increasingly tended to consolidate as a village unit for self-defense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1353年(正平8年/文和2年)には有馬澄世の招きにより肥前国加津佐(現長崎県南島原市加津佐町)に赴き、水月山円通寺を創建。例文帳に追加

In 1353, Daichi went to Kazusa, Hizen Province (present day Kazusa Town, Minamishimabara City, Nagasaki Prefecture) accepting the invitation from Sumiyo ARIMA and founded Entsu-ji Temple on Mt. Suigetsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一行は馬からおりて手探りで馬を引きながら、ときにはささえて峡谷を下っていかなければならず、そして絶えず、待ち伏せにも気をくばらなければならなかった。例文帳に追加

but his men had to dismount and grope down the dingle, leading, and sometimes supporting, their horses, and in continual fear of ambushes;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

7.栃木県鹿沼市、日光市、真岡市、大田原市、矢板市、那須塩原市、那須烏山市、益子町、塩谷町、那須町及び那珂川町において採取されたきのこ類(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

7. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operatorsconcerned not to distribute any wild mushrooms collected in Kanuma-shi, Nikko-shi, Moka-shi,Ohtawara-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Nasukarasuyama-shi, Mashiko-machi, Shioya-machi,Nasu-machi and Nakagawa-machi, for the time being - 厚生労働省

n極、(an+1)個(aは自然数)のティースが形成されたアーマチュアを備えた回転電機において、アーマチュアに巻装されるコイルの磁気バランスを均一化できるように構成する。例文帳に追加

To equalize the magnetic balance of a coil wound on an armature in a rotating electric machine which is equipped with an armature where (an+1)pieces of teeth (a is a natural number) for n poles are made. - 特許庁

6.栃木県宇都宮市、足利市、佐野市、鹿沼市、真岡市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、上三川町、茂木町、市貝町、芳賀町、壬生町、塩谷町及び高根沢町において産出されたくりたけ(露地において原木を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

6. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operatorsconcerned not to distribute any log-grown brick caps (outdoor cultivation) produced inUtsunomiya-shi, Ashikaga-shi, Sano-shi, Kanuma-shi, Moka-shi, Otawara-shi, Yaita-shi,Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Kaminokawa-machi, Mogi-machi,Ichikai-machi, Haga-machi, Mibu-machi, Shioya-machi and Takanezawa-machi for the time being. - 厚生労働省

後柏原天皇(ごかしわばらてんのう、寛正5年10月20日(1464年11月19日)-大永6年4月7日(1526年5月19日))は、室町時代、戦国時代の第104代天皇(在位:明応9年10月25日(1500年11月16日)-大永6年4月7日(1526年5月19日)。例文帳に追加

Emperor Gokashiwabara (November 19, 1464 - May 19, 1526) was the 104th Emperor, reigning from November 16, 1500 to May 19, 1526 in the Muromachi and Sengoku (warring states) periods, the latter being the period of civil wars between rival daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2組目のカップルは,年とったヤクザの親分(三橋達也)と何年間も公園で彼を待ち続けている女性(松原智恵子)。例文帳に追加

The second couple is an old gangster boss (Mihashi Tatsuya) and a woman (Matsubara Chieko) who has waited for him in the park for many years.  - 浜島書店 Catch a Wave

武州日野市日野宿北原(ひのじゅくきたばら/現在の東京都日野市日野本町)に八王子千人同心世話役の井上藤左衛門(松五郎とも)の三男として生まれる。例文帳に追加

Genzaburo was born in Hinojukukitabara, Bushuhino City (currently Hinohon-machi, Hino City, Tokyo) the third son of Tozaemon INOUE (also called Matsugoro), who was steward for Hachioji Sennin Doshin (junior officials in Hachioji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2.栃木県宇都宮市、足利市、栃木市(旧岩舟町の区域を除く。)、鹿沼市、日光市、真岡市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、上三川町、益子町、茂木町、市貝町、芳賀町、壬生町、塩谷町、高根沢町、那須町及び那珂川町において産出されたしいたけ(露地において原木を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

2. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food businessoperators concerned not to distribute any Log-grown shiitakes (outdoor cultivation) produced inUtsunomiya-shi, Ashikaga-shi, Tochigi-shi, Kanuma-shi, Nikko-shi, Moka-shi, Otawara-shi,Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Kaminokawa-machi,Mashiko-machi, Motegi-machi, Ichikai-machi, Haga-machi, Mibu-machi, Shioya-machi,Takanezawa-machi, Nasu-machi and Nakagawa-machi for the time being. - 厚生労働省

電源オン時または省エネモ−ドの解除時の待機時間中には、Rの部分の「しばらくお待ち下さい」、Sの部分の「起動中」の定形文が表示される。例文帳に追加

During standby time when the power source is turned on or power saving mode is canceled, the routine message of 'plases wait for a while' on a portion R and 'under starting' on a portion S are displayed. - 特許庁

建保4年(1216年)に、「大山の草庵」(茨城県城里町)を開くのを皮切りに、「小島の草庵」(茨城県下妻市小島)を開き、稲田郷(茨城県笠間市稲田)に「西念寺(笠間市)「稲田の草庵」を由緒とする寺院はいくつかあり、西念寺の他に、浄興寺(現在は、新潟県上越市に移転)などがある。例文帳に追加

In 1216, Shinran began to build thatched huts such as "Oyama no soan" (located in present Shirosatomachi, Ibaraki Prefecture), "Kojima no soan" (located in present Ojima, Shimotsuma-shi, Ibaraki Prefecture) and "Inada no soan" in Inada no go (present Inada, Kasama-shi, Ibaraki Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高辻家より養子に入るも子の柳原淳光(町将光)が柳原家を継いだため断絶し、家制度家の設立、消滅となる。例文帳に追加

Even though he was adopted from the Takatsuji family, since his child Atsumitsu YANAGIWARA (Masamitsu MACHI) inherited the Yanagiwara family, the family line ended, and became extinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津国島下郡溝杭(現・大阪府茨木市星見町)の長谷川氏は、江戸時代初期の大名長谷川守知の子孫である。例文帳に追加

The Hasegawa clan in Mizokui, Shimashimo County, Settsu Province (present Hoshimi-cho, Ibaraki City, Osaka Prefecture) was a descendant of Moritomo HASEGAWA, a daimyo in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

10.栃木県宇都宮市、鹿沼市、日光市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、茂木町、市貝町、塩谷町、高根沢町、那須町及び那珂川町において産出されたこしあぶら(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

10. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Koshiabura produced in Utsunomiya-shi, Kanuma-shi, Nikko-shi, Otawara-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Mogi-machi, Ichikai-machi, Shioya-machi, Takanezawa-machi, Nasu-machi and Nakagawa-machi for the time being. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS