1016万例文収録!

「もとおかがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もとおかがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もとおかがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2037



例文

若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。例文帳に追加

The lad leaned over and shouted into Tom's ear. - Tatoeba例文

若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。例文帳に追加

The lad leaned over and shouted into Tom's ear.  - Tanaka Corpus

大阪側に島本町、京都側に大山崎町が成立した。例文帳に追加

Consequently Osaka side was named Shimamoto Town and Kyoto side was named Oyamazaki Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蜷川親元(にながわちかもと、永享5年(1433年)-長享2年5月25日(旧暦)(1488年7月4日))は、足利義政、足利義尚将軍期の政所執事代。例文帳に追加

Chikamoto NINAGAWA (1433 - July 13, 1488) was an agent in the administrative office of the Yoshimasa ASHIKAGA and Yoshihisa ASHIKAGA shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この仕事が終わったらすぐに私はあなたの元に伺います。例文帳に追加

I will go to your place to visit you as soon as this work is finished. - Weblio Email例文集


例文

その転落者のなかに、岩本の弥右衛門家か大滝村の弥右衛門家がいたと思われる。例文帳に追加

It seems that there was the Yaemon family in the Iwamoto or Otaki-mura village among them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

符号化及び復号化が、ブロック長スケジュールに基づき行なわれる。例文帳に追加

Coding and decoding are conducted based on the block length schedule. - 特許庁

アミノ基は多くの官能基と化学反応しうる基であり、生体分子との親和性にも優れている。例文帳に追加

The amino group can react chemically with a number of functional groups and is excellent in the affinity with biomolecules. - 特許庁

私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。例文帳に追加

Should anything happen in my absence, ask him for help. - Tatoeba例文

例文

私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。例文帳に追加

Should anything happen in my absence, ask him for help.  - Tanaka Corpus

例文

香川景柄(かがわかげもと、延享2年8月29日(旧暦)(1745年9月24日)-文政4年9月28日(旧暦)(1821年10月23日))は、江戸時代中期の歌人。例文帳に追加

Kagemoto KAGAWA (September 24, 1745 - October 23, 1821) was a Kajin (waka poet) in the middle of the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば学校で教わった幾何学は、ある誤解に基づいているのです」例文帳に追加

The geometry, for instance, they taught you at school is founded on a misconception.'  - H. G. Wells『タイムマシン』

しわにならずもとの形を保持するように化学的に加工処理された織物例文帳に追加

a fabric that has been chemically processed to resist wrinkles and hold its shape  - 日本語WordNet

後白河の近臣としては他にも、藤原成親(藤原家成の三男)や源師仲が加わり院政派の陣容も整えられた。例文帳に追加

Goshirakawa's other close vassals included FUJIWARA no Narichika (FUJIWARA no Ienari's third son) and MINAMOTO no Moronaka, who joined the Insei (cloister government) faction and began making military preparations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わび茶がもともと持っていた方向性とは幾分異なるのだが、客に応じた変化が必要になる場合があった。例文帳に追加

Although the policy is a little different from the one wabicha (wabi style of tea ceremony) used to have, there were cases in which some adjustments had to be made according to the guest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第69条 (4)に基づき行われる支払の一部を何人かが受領する権利例文帳に追加

the right of any person to receive any part of a payment made in pursuance of section 69(4)  - 特許庁

そのために,あなたのもとに伺うことさえふさわしくないと思ったのです。むしろ,お言葉を下さい。そうすればわたしの召使いはいやされるでしょう。例文帳に追加

Therefore I didn’t even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.  - 電網聖書『ルカによる福音書 7:7』

このため、足利義晴・義輝父子は細川晴元とともに京都を再び追われて近江に逃亡した。例文帳に追加

Because of this, Yoshiharu and Yoshiteru were driven out from Kyoto to Omi Province along with Harumoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男は源義重(新田氏の祖)母は上野介藤原敦基女、あるいは足利成綱女例文帳に追加

Yoshikuni's first son was MINAMOTO no Yoshishige (ancestor of Nitta clan); Yoshishige's mother was Kozuke no suke FUJIWARA no Atsumoto no musume, or Naritsuna ASHIKAGA no musume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠実の元で藤原氏摂関家が再び興隆する期待感をもって終わっている。例文帳に追加

Yet again things end with the Fujiwara clan Sekkan in an air of anticipation at Tadazane's side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『沙石集』に奥州合戦の際に頼朝と交わした和歌が残されている。例文帳に追加

"Shasekishu" (collection of Buddhist stories) contains the waka that Kagetoki and Yoritomo exchanged at the Battle of Oshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義重は周囲の足利氏(藤原氏)や秩父氏、源義賢と対立するが、甥である足利義兼や源義朝と連携し、それらに対抗する。例文帳に追加

Yoshishige confronted the Ashikaga clan (Fujiwara clan), Chichibu clan and MINAMOTO no Yoshikata surrounding him, however, he resisted them in cooperation with his nephew, Yoshikane ASHIKAGA and MINAMOTO no Yoshitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承4年(1180年)源頼朝が挙兵、更に少し遅れて源義仲が信濃で挙兵する。例文帳に追加

In 1180 MINAMOTO no Yoritomo raised an army and a little later MINAMOTO no Yoshinaka also did so in Shinano Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わたしの小さな子供たちよ,わたしがこれらの事をあなた方に書き送るのは,あなた方が罪を犯さないようにするためです。だれかが罪を犯すなら,わたしたちには父のもとに助言者,公正なるイエス・キリストがおられます。例文帳に追加

My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:1』

前記側鎖は、電気化学的に活性な多リン側鎖官能基と官能基R1及び官能基R2を含む。例文帳に追加

The side-chain includes an electrochemically active multi-phosphorous side-chain functional group, a functional group R1, and a functional group R2. - 特許庁

夜光雲という,高緯度地方で日没後及び日の出前に現われる輝きを帯びた雲例文帳に追加

a shining cloud that appears in high latitudes after sunset or before sunrise, called noctilucent cloud  - EDR日英対訳辞書

前記メチオニン残基の化学修飾は酸化またはアルキル化により行われる。例文帳に追加

The chemical modification of the methionine residue is carried out by an oxidation or an alkylation. - 特許庁

一の面では、一つの製品に対しMOEAに基づいた複数の工学最適化が独立して行なわれる。例文帳に追加

In one aspect, a plurality of MOEA based engineering optimizations of a product are conducted independently. - 特許庁

本焼成時には、基材1側で表面に向けて結晶化が行われるとともに、前記表面側シード材層4からも基材側に向けて結晶化が行われる。例文帳に追加

During the main burning, crystallization is performed towards the surface from the substrate 1 side, and crystallization is also performed towards the substrate side from the surface side seed material layer 4. - 特許庁

下記化学式1で表される化合物(式中、X^1はイソシアノ基又はホルムアミド基、R^1はアルキル基、R^2はアルキル基、ヒドロキシル基、アルコキシ基、アシルオキシ基、アリール基、アラルキル基又はエステル基を表す。)等から成る水中有害付着生物に対する防汚剤である。例文帳に追加

The antifouling agent against the aquatic injurious periphyton comprises a compound represented by chemical formula 1 (wherein X^1 is an isocyano group or a formamide group, R^1 represents an alkyl group, R^2 represents an alkyl group, a hydroxy group, an alkoxy group, an acyloxy group, an aryl group, an aralkyl group or an ester group). - 特許庁

門弟に中天游、伏屋素狄、各務文献、斎藤方策、大矢尚斎、藤田顕藏、中川元吾、中川量平。例文帳に追加

His disciples included Tenyu NAKA, Soteki FUSEYA, Bunken KAGAMI, Hosaku SAITO, Shosai OYA, Kenzo FUJITA, Gengo NAKAGAWA, and Ryohei NAKAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(式中、Rは酸素原子及び/または窒素原子が入ってもよい炭素数8〜22の炭化水素基を表し、Xは炭素数2〜4のアルキレン基を表し、mは2〜100の数を表し、nは1または2の数を表し、Yは水素原子、アクリル基、メタクリル基のいずれかを表す。ただし、(XO)_m中のオキシエチレン基の割合は50質量%以上であり、Yはアクリル基またはメタクリル基のいずれかが1つ以上入っていなければならない。)例文帳に追加

In this case, the ratio of the oxyethylene group in (XO)_m is50 mass%, and Y has at least one acryl group or one methacryl group. - 特許庁

また、抽出された顔領域の大きさに基づいて、ユーザがどれだけ対象物に近づいたかが判り、ユーザの興味度を求めることができる。例文帳に追加

Based on the size of the extracted face area, how close the user approached a target can be determined and degree of excitement and of the user can be found. - 特許庁

しかし応仁の乱中に元明が戦死したことにより香川惣領家が断絶。例文帳に追加

However, the Kagawa Soryo (government) family died out because Motoaki died in battle during the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して足利義材は政元の元を逃れて地方へと落ち延び、近畿諸国は足利義稙派と足利義澄派(細川政元派)とわかれることとなった。例文帳に追加

On the other hand, Yoshiki ASHIKAGA escaped from Masamoto's hand and ran away to a province and provinces in the Kinki area were split into two fractions, one for Yoshitane ASHIKAGA and the other for Yoshizumi ASHIKAGA (fraction for Masamoto HOSOKAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

[化学式1及び2において、Xは−S(=O)_2−基又は−C(=O)−基を、YはH又は1価の陽イオンを、Ar^1は電子吸引性基を有する1種以上の芳香族基を、Z^1は酸素原子又は硫黄原子のいずれかを、Arは二価の芳香族基及び二価の脂肪族基からなる群より選ばれる1種以上の基を、それぞれ表す。例文帳に追加

The compound polymer electrolyte membrane has an ion exchange capacity of 0.5-3.0 meq/g. - 特許庁

外交手腕に優れ、時の将軍・足利義晴と細川晴元の和睦を仲介したりなど、多くの功績を立てたと言われている。例文帳に追加

Sadaharu had excellent diplomatic skills and, among other successes, is said to have brokered peace between the shoguns of the day, Yoshiharu ASHIKAGA and Harumoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延元元年、幸清は名和長年の軍に加わり、足利尊氏の軍と戦うも敗れ、京都の大宮付近で戦死した。例文帳に追加

In 1336, Yukikiyo joined Nagatoshi NAWA's army to fight against Takauji ASHIKAGA's army; however, he defeated and died in battle near Omiya in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから、威厳のある顎とくちもと、大きく潤んだ瞳は野生の獣を思わせ、ある時は薄茶色、またある時は漆黒の輝きへと変化するのです。例文帳に追加

With the mouth and chin of a deity - singular, wild, full, liquid eyes, whose shadows varied from pure hazel to intense and brilliant jet  - Edgar Allan Poe『約束』

アミノ基は多くの官能基と化学反応しうる基であり、生体分子との親和性にも優れている。例文帳に追加

The amino group is a group that can chemically react with a number of functional groups and is also excellent in affinity with biomolecule. - 特許庁

前記トリプトファン残基の化学修飾はアリールスルフェニル化により行われる。例文帳に追加

The chemical modification of the tryptophan residue is conducted by an arylsulfenylation. - 特許庁

⑥ 危険性の評価は科学的証拠等に基づいて行わなければならない(第5条2項)。例文帳に追加

Members shall conduct risk assessment taking into account available scientific evidence (Article 5.2). - 経済産業省

また、側鎖がアミノ基又はエポキシ基で置換された側鎖型変性シリコーンオイルを主成分とする抄紙機用汚染防止剤であれば、更に優れた効果が得られる。例文帳に追加

The 2nd antifouling agent has better effects. - 特許庁

訪問の途中、かつて会った中川の女の元に歌を詠みかけるが、既に心変わりしてしまったのかやんわりと拒絶される。例文帳に追加

Hikaru Genji, on his way, wrote a poem to a woman of Nakagawa whom he once met, but who gently rejected him, perhaps because she had already changed her mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代が終わり、徳川家康の天下が始まるのに合わせて、家康はある事を直参旗本や外様大名に奨励した。例文帳に追加

In time for the end of the Muromachi period and the start of the reign of Ieyasu TOKUGAWA, Ieyasu recommended one thing in particular to Jikisan-hatamoto (warriors serves directly to Shogun) and Tozama daimyo (nonhereditary feudal lords).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)にいう取下が代理人により行われる場合,その取下は,当該取下を目的とする特別な委任状に基づき行われるものとする。例文帳に追加

Where the withdrawal of the application as referred to in paragraph (1) is made by the proxy, it must be made on the basis of a special power of attorney for the purpose of said withdrawal.  - 特許庁

下記化1で表わされるマレイミド基およびエチレン性不飽和基を有する化合物(A)100 重量部当たり、化2または化3等で表わされるマレイミド基およびエチレン性不飽和基を有する化合物(B)が0.1 〜20重量部含まれてなる活性エネルギー線硬化型樹脂組成物。例文帳に追加

This activated energy ray-curing type resin composition comprises 0.1-20 pts.wt. of a compound (B) having a maleimido group and an ethylenic unsaturated group represented by formulas 2 and 3 per 100 pts.wt. of a compound (A) having a maleimido group and an ethylenic unsaturated group represented by formula 1. - 特許庁

PFモータの回転速度に応じて、4つの出力信号に基づいて所定の制御が行われるか、または、2つの出力信号に基づいて所定の制御が行われるかが切替可能となっている。例文帳に追加

The arrangement allows changing over according to the rotating speed of a PF motor, whether the prescribed control is conducted on the basis of the four output signals or the prescribed control is performed on the basis of two output signals. - 特許庁

また、音量レベルが閾値より小さい場合(S13:YES)、音声データに基づいて音声認識によるテキスト化が行われる(S14)。例文帳に追加

Moreover, when the volume level is smaller than the threshold (S13:YES), the voice is changed to text using voice recognition based on the voice data (S14). - 特許庁

例文

これらの国情報に基づいて、通話コード判断部123において、国際通話か国内通話かが判断され、必要に応じて、通話番号変換部141において、通話相手の番号が国際通話用の番号に変換される。例文帳に追加

Based upon those pieces of country information, a call code judgment section 123 judges an international call or domestic call and a call number conversion section 141 converts the number of the called person into a number for international call at need. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS