意味 | 例文 (130件) |
七衆の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 130件
衆生を救うために姿を七種に変える観音例文帳に追加
in Buddhism, the Goddess of Mercy who can transform into seven different figures in order to save people - EDR日英対訳辞書
観音が衆生教化のために変じ給える七身。例文帳に追加
Shichi Kannon is the seven appearances of Kannon in order to civilize people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
六条三筋町「七人衆」の筆頭。例文帳に追加
She was a leading figure of 'Shichininshu' (the seven girls) in Rokujo Misuji-machi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この図の内、先手衆七手・ニノ先手衆七手はそれぞれ一手が(前者の方が有する備の数が多くはあるが)複数の備で構成されている。例文帳に追加
In this figure, each te unit consists of multiple sonae in both 先手衆七手 (first group consisting of seven te units) and ニノ先手衆七手 (second group consisting of seven te units) (though the former contains more sonae in number). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
若江「八人衆」ではなく、若江七人衆であるという説もある。例文帳に追加
There is a difference of opinion that it was in fact Wakae Shichinin-shu (seven elite retainers of Wakae), and not Hachinin-shu (eight elite retainers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
七手組(ななてぐみ)とは、豊臣秀吉が創設した旗本衆。例文帳に追加
Nanate-gumi (Hideyoshi's seven troops) is a group of vassals that was organized by Hideyoshi TOYOTOMI.. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明日モシ福嶋筋ヨリノオサエニ、可然人衆七手モ八手モ保原筋ヘ可遣候間、其衆可申合候。例文帳に追加
Since we will send numbers of appropriate troops to Hobara tomorrow to conquer a Fukushima area, you need to arrange with your troops. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
七 第百五条の十八の規定による名簿を公衆の縦覧に供することを怠つたとき。例文帳に追加
(vii) when having failed to make a list of names under Article 105-18 available for public inspection. - 日本法令外国語訳データベースシステム
同年12月13日、落城した有岡城の女房衆122人が尼崎近くの七松において惨殺される。例文帳に追加
On January 9, 1580, 122 court ladies of Ariokajo Castle, which had surrendered, were massacred in Nanamatsu near Amagasaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「五月七日に、御所様の御陣へ、真田左衛門仕かかり候て、御陣衆追いちらし、討ち捕り申し候。」例文帳に追加
On June 3, Saemon SANADA attacked the headquarters of Gosho-sama (Ieyasu) and drove out or killed warriors.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
偽経とされる閻羅王授記四衆逆修生七往生浄土経(預修十王生七経)や十王経(地蔵菩薩発心因縁十王経)によって、道教の十王信仰と結びついて地蔵菩薩を閻魔と閻魔と同一の存在であるという信仰が広まった。例文帳に追加
Among Enra-o-juki Shishu Gyakushu Shoshichiojo Jodo-kyo Sutra (閻羅王授記四衆逆修生七往生浄土経) (Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra, Yuxiu Shiwang Shengqijing Sutra) and Juo-kyo Sutra (Jizo Bosatsu Hossin Innen Juo-kyo Sutra), a belief that Jizo Bosatsu is the same entity as Enma, tied with Juo belief in Taoism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仏教が中国に渡り、当地の道教と習合していく過程で偽経の『閻羅王授記四衆逆修生七往生浄土経』(略して『預修十王生七経』)が作られ、晩唐の時期に十王信仰は成立した。例文帳に追加
After Buddhism was introduced into China, in the process of syncretization with Taoism, a gikyo (apocryphal scripture) was made called "Enra-o Juki Shishu Gyakushu Sho Shichiojo Jodo-kyo Sutra" (閻羅王授記四衆逆修生七往生浄土経; for short, "Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra" [Sutra of Jizo and the Ten Kings]), and Juo-shinko (10 Kings belief) was established in the late Tang period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十二 第六十八条第六項又は第七十八条の二第二項の規定による名簿を公衆の縦覧に供することを怠つたとき。例文帳に追加
(xii) when having failed to make a list of names set forth in Article 68(6) or Article 78-2(2) available for public inspection; - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 第八十七条の規定に違反して、同条に規定する事項を公衆の縦覧に供しないとき。例文帳に追加
(vi) When a person has failed to provide for public inspection matters prescribed in Article 87, in violation of the provisions of the same Article - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九十七条の二 レコード製作者は、そのレコードをその複製物の譲渡により公衆に提供する権利を専有する。例文帳に追加
Article 97-2 (1) The producer of a phonogram shall have the exclusive right to offer his phonogram to the public by transferring ownership of reproductions of his phonogram. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十二条の七十六 指定紛争解決機関は、加入銀行の名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加
Article 52-76 A Designated Dispute Resolution Organization shall make the registry of the Member Banks available for public inspection. - 日本法令外国語訳データベースシステム
天武紀元年七月一日の条に「会明に、西の方を臨み見れば、大津・丹比、両の道より、戦の衆多に至る」とみえる。例文帳に追加
In the article about Emperor Tenmu, on August 2, 672, it is written that 'when look down west at dawn, people were coming to the war from both roads of Otsu and Tajihi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
やがて船場の旦那衆、上村松園や白井半七、高畑誠一、美術商児嶋嘉助らひいきの客もついて繁盛した。例文帳に追加
Eventually, the restaurant was patronized by wealthy self-employed individuals such as Shoen UEMURA, Hanshichi SHIRAI, Seiichi TAKAHATA, and so on, and a fine arts dealer Kasuke KOJIMA, and flourished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三河国・尾張・近江国・大和国・河内国・和泉国に、根来衆を加えれば紀伊国にもと七ヶ国から与力をあたえられている。例文帳に追加
Including the Negoroshu (a group of armed priests in Negoro-ji Temple), he was given yoriki (mounted warriors) from seven provinces such as Mikawa Province, Owari Province, Omi Province, Kawachi Province, Izumi Province, and Kii Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関ヶ原の戦いによって徳川家康に取り立てられ、七味郡全域を与えられて交代寄合表御礼衆の旗本となった。例文帳に追加
The clan was picked by Ieyasu TOKUGAWA through the Battle of Sekigahara, and given the entire area of Shichimi County to become a Hatamoto with kotaiyoriai-omoteoreishu status. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
六第八十七条の規定に違反して、同条に規定する事項を公衆の縦覧に供しないとき。例文帳に追加
(vi) When a person has failed to provide for public inspection matters prescribed in Article 87, in violation of the provisions of the same Article - 経済産業省
七日の期間が間もなく終わろうとしていた時,アシアから来たユダヤ人たちが,彼が神殿にいるのを見て,全群衆を扇動して彼に手をかけ,例文帳に追加
When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him, - 電網聖書『使徒行伝 21:27』
七つのパンと魚を取った。感謝をささげてからそれを裂き,弟子たちに与え,弟子たちが群衆に与えた。例文帳に追加
and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes. - 電網聖書『マタイによる福音書 15:36』
七 第二百十一条第三項の規定による書面を公衆の縦覧に供せず、又は虚偽の記載をした書面を公衆の縦覧に供した者例文帳に追加
(vii) A person who has failed to provide for public inspection a document under Article 211, paragraph (3) or who has provided for public inspection a document including a false entry - 日本法令外国語訳データベースシステム
七第二百十一条第三項の規定による書面を公衆の縦覧に供せず、又は虚偽の記載をした書面を公衆の縦覧に供した者例文帳に追加
(vii) A person who has failed to provide for public inspection a document under Article 211, paragraph 3 or who has provided for public inspection a document including a false entry - 経済産業省
彼は地面に座るよう群衆に命じ,七つのパンを取った。感謝をささげてからそれを裂き,人々に配らせるためにそれを弟子たちに与え,弟子たちが群衆に配った。例文帳に追加
He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them, and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude. - 電網聖書『マルコによる福音書 8:6』
人間を初めとするすべての衆生はよほどの善人やよほどの悪人でない限り、中陰と呼ばれる存在となり、初七日~七七日(四十九日)及び百か日、一周忌、三回忌には十王の裁きを受けることとなる。例文帳に追加
All living things, including human beings, are considered to be placed in Chuin (intermediate state in which one abides) immediately after their deaths, unless they are extremely good or bad; each of them is judged by the Juo between Shonanoka (a memorial service on the sixth day after one's death) and Nanananoka (the 48th day after the date of one's death), Hyakkanichi (the 99th day after one's death), the first anniversary of his or her death, and the third year after his or her death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2 前項の規定により同項に規定する通知された事項又は当該事項を記載した書類を公衆の縦覧に供した場合には、第二十五条第三項(第二十七条において準用する場合を含む。)、第二十七条の十四第三項(第二十七条の二十二の二第二項において準用する場合を含む。)又は第二十七条の二十八第二項(第二十七条の二十九第二項において準用する場合を含む。)に規定する書類について、これらの規定により公衆の縦覧に供されたものとみなして、金融商品取引法令の規定を適用する。例文帳に追加
(2) When the notified information or the documents containing said information prescribed in the preceding paragraph are made available for public inspection under the provision of said paragraph, the Laws and Regulations on Financial Instruments shall apply to the documents prescribed in Article 25(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27), Article 27-14(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-22-2(2)) or Article 27-28(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-29(2)), by deeming that said information or documents have been made available for public inspection under those provisions. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十条 裁判所は、日本国憲法第八十二条第二項の規定により対審を公開しないで行うには、公衆を退廷させる前に、その旨を理由とともに言い渡さなければならない。判決を言い渡すときは、再び公衆を入廷させなければならない。例文帳に追加
Article 70 In order to conduct a trial in camera in accordance with the provisions of Article 82, paragraph 2 of the Constitution of Japan, a court shall make a statement to that effect giving the reason therefore, before ordering spectators to leave the court. In delivering a judgment, a court shall cause the public to be admitted to the court again. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十七条の三十の八 第二十七条の三十の六の規定により通知を受けた金融商品取引所及び政令で定める認可金融商品取引業協会は、政令で定めるところにより、第二十五条第三項(第二十七条において準用する場合を含む。)、第二十七条の十四第三項(第二十七条の二十二の二第二項において準用する場合を含む。)又は第二十七条の二十八第二項(第二十七条の二十九第二項において準用する場合を含む。)に規定する書類の写しに係る第二十七条の三十の六の規定により通知された事項(第二十五条第四項(第二十七条において準用する場合を含む。)の規定により公衆の縦覧に供しないものとされている部分を除く。)又は当該事項を記載した書類を公衆の縦覧に供するものとする。例文帳に追加
Article 27-30-8 (1) The Financial Instruments Exchange, and the Authorized Financial Instruments Firms Association specified by a Cabinet Order which has been notified under the provision of Article 27-30-6 shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, make available for public inspections the information (excluding the parts that shall not be made available for public inspection under the provision of Article 25(4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27)) notified under the provision of Article 27-30-6 pertaining to the copies of documents prescribed in Article 25(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27), Article 27-14(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-22-2(2)) or Article 27-28(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-29(2)), or the documents containing said information. - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 第二十五条第二項(第二十七条において準用する場合を含む。)の規定による書類(第二十五条第一項第五号及び第九号に掲げる書類を除く。)の写しの公衆縦覧に当たり、重要な事項につき虚偽があり、かつ、写しの基となつた書類と異なる内容の記載をした書類をその写しとして公衆の縦覧に供した者例文帳に追加
(vii) a person who has, in making copies of documents under Article 25(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27) (excluding documents listed in Article 25(1)(v) and (ix)) available for public inspection, made documents containing misstatement on important matters and different contents from those in the original documents available for public inspection as the copies thereof; - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 第四十六条の四、第四十六条の六第三項、第四十七条の三、第六十六条の十七第二項若しくは第六十六条の十八の規定による説明書類若しくは書面を公衆の縦覧に供せず、又は虚偽の記載をした説明書類若しくは書面を公衆の縦覧に供した者例文帳に追加
(vi) a person who has failed to make explanatory documents or written documents under Article 46-4, Article 46-6(3), Article 47-3, Article 66-17(2), or Article 66-18 available for public inspection, or placed such explanatory documents or written documents containing misstatement under public inspection; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十七条の三十の十 第二十五条第一項第一号から第十一号まで(第二十七条において準用する場合を含む。)に掲げる書類に係る電子開示手続を行つた者若しくは同項第十二号(第二十七条において準用する場合を含む。)に掲げる書類に係る電子開示手続を行つた者の提出子会社又は第二十七条の十四第一項(第二十七条の二十二の二第二項において準用する場合を含む。)に規定する書類に係る電子開示手続を行つた者は、内閣府令で定める場合には、第二十五条第二項(第二十七条において準用する場合を含む。)又は第二十七条の十四第二項(第二十七条の二十二の二第二項において準用する場合を含む。)の規定により公衆の縦覧に供しなければならないものとされている書類の写しに代えて、当該書類の写しに係る第二十五条第一項各号(第二十七条において準用する場合を含む。)に掲げる書類又は第二十七条の十四第一項(第二十七条の二十二の二第二項において準用する場合を含む。)に規定する書類に記載すべき事項(第二十五条第四項(第二十七条において準用する場合を含む。)の規定により公衆の縦覧に供しないものとされている部分を除く。)を出力装置の映像面に表示する方法その他の内閣府令で定める方法により公衆の縦覧に供することができる。この場合において、当該事項を公衆の縦覧に供した者は、当該書類の写しを公衆の縦覧に供したものとみなす。例文帳に追加
Article 27-30-10 A Subsidiary Company Submitting Annual Securities Reports of a person who has conducted Electronic Disclosure Procedures pertaining to the documents listed in Article 25(1), items (i) to (xi) inclusive (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27) or a Subsidiary Company Submitting Annual Securities Reports of a person who has conducted Electronic Disclosure Procedures of the documents listed in Article 25(1)(xii) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27), or a person who has conducted Electronic Disclosure Procedures pertaining to the document prescribed in Article 27-14(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-22-2(2)) may, in lieu of the copies of the documents to be made available for public inspection under the provision of Article 25(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27) or Article 27-14(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-22-2(2)), make available for public inspections the information (excluding the parts that shall not be made public for public inspection under the provision of Article 25(4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27)) to be contained in the documents listed in each item of Article 25(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27) or the documents prescribed in Article 27-14(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-22-2(2)) pertaining to copies of such documents by means of indicating said information on the screen of an output device or by any other methods specified by a Cabinet Office Ordinance, in the cases specified by a Cabinet Office Ordinance. In this case, the person who has made said information available for public inspection shall be deemed to have made the copies of said documents available for public inspection. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三の二 公衆等脅迫目的の犯罪行為のための資金の提供等の処罰に関する法律(平成十四年法律第六十七号)第一条に規定する公衆等脅迫目的の犯罪行為(以下この号において「公衆等脅迫目的の犯罪行為」という。)、公衆等脅迫目的の犯罪行為の予備行為又は公衆等脅迫目的の犯罪行為の実行を容易にする行為を行うおそれがあると認めるに足りる相当の理由がある者として法務大臣が認定する者例文帳に追加
(iii)-2 A person who the Minister of Justice determines, having reasonable grounds to believe as much, is likely to commit a criminal act for the purpose of intimidation of the general public and of governments (hereinafter in this item to be referred to as the "criminal act for the purpose of intimidation of the general public and of governments") provided for in Article 1 of the Act for Punishment of the Financing of Criminal Activities for the Purpose of Intimidation of the General Public and of Governments (Act No. 67 of 2002), the act of preparing for the criminal act for the purpose of intimidation of the general public and of governments, or the act of facilitating the criminal act for the purpose of intimidation of the general public and of governments. - 日本法令外国語訳データベースシステム
やがて晩唐に撰述された偽経である『閻羅王授記四衆逆修生七往生浄土経』(略して『預修十王生七経』)により十王信仰と結び付けられ、地獄の裁判官の一人として「人が死ぬと裁く」という役割を担い、信仰の対象となった。例文帳に追加
Eventually, he was linked to the faith of Juo (Ten Kings) by the bogus sutra called "Enra-o-juki Shishu Gyakushu Shoshichiojo Jodo-kyo Sutra" (abbreviated as "Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra, Yuxiu Shiwang Shengdijing Sutra"), which was compiled in the era of the late Tang dynasty and became the object of faith as one of the judges of Hell, whose role was to judge persons after death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仏教が中国に渡り、当地の道教と習合していく過程で偽経の『閻羅王授記四衆逆修生七往生浄土経』(略称として『預修十王生七経』)が作られ、晩唐の時期に十王信仰は成立した。例文帳に追加
While Buddhism was fused with Chinese Taoism after being introduced to China, a pseudepigrapha "Enra-o-juki Shishu Gyakushu Shoshichiojo Jodo-kyo Sutra" (Sutra of Jizo and the Ten Kings) (Also known as "Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra" for short) was composed, with the result that the Juo-shinko was established at the end of the Tang period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二百七十二条の八 少額短期保険業者は、事務所ごとに、公衆の見やすい場所に、内閣府令で定める様式の標識を掲示しなければならない。例文帳に追加
Article 272-8 (1) A Small Amount and Short Term Insurance Provider shall, at a conspicuous location in each of its offices, post a sign in the form to be specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十二条 信託契約代理店は、信託契約代理業を営む営業所又は事務所ごとに、公衆の見やすい場所に、内閣府令で定める様式の標識を掲示しなければならない。例文帳に追加
Article 72 (1) An Agent for Trust Agreement shall post a sign in the format specified by a Cabinet Office Ordinance in a place easily viewable by the public at each business office or office where it carries out Agency for Trust Agreements. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百四十三条 水道により公衆に供給する飲料の浄水又はその水源を汚染し、よって使用することができないようにした者は、六月以上七年以下の懲役に処する。例文帳に追加
Article 143 A person who pollutes water which is supplied to the public for drinking purposes by a water supply system, or who pollutes the source thereof to render the water undrinkable, shall be punished by imprisonment with work for not less than 6 months but not more than 7 years. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百四十七条 公衆の飲料に供する浄水の水道を損壊し、又は閉塞した者は、一年以上十年以下の懲役に処する。例文帳に追加
Article 147 A person who damages or obstructs a water supply system shall be punished by imprisonment with work for not less than 1 year but not more than 10 years. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十条 内閣総理大臣が欠けたとき、又は衆議院議員総選挙の後に初めて国会の召集があつたときは、内閣は、総辞職をしなければならない。例文帳に追加
Article 70. When there is a vacancy in the post of Prime Minister, or upon the first convocation of the Diet after a general election of members of the House of Representatives, the Cabinet shall resign en masse. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 第二十五条第二項(第二十七条において準用する場合を含む。)の規定に違反して書類(第二十五条第一項第五号及び第九号に掲げる書類に限る。)の写しを公衆の縦覧に供しない者例文帳に追加
(v) a person who has, in violation of Article 25(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27), failed to make copies of documents (limited to documents listed in Article 25(1)(v) and (ix)) available for public inspection; - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、琉球諸島及び大東諸島に関する日本国とアメリカ合衆国との間の協定の効力発生の日(昭和四十七年五月十五日)から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from the day on which the agreement between Japan and the United States of America concerning the Ryukyu Islands and the Daito Islands comes into effect (May 15, 1972). - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八十七条 株式会社商品取引所は、主務省令で定めるところにより、その発行済株式の総数、総株主の議決権の数その他の主務省令で定める事項を、公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加
Article 87 An Incorporated Commodity Exchange shall provide for public inspection the total number of its issued shares, the number of voting rights of all shareholders and other matters specified by an ordinance of the competent ministry pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百七条 本邦航空運送事業者は、運賃及び料金並びに運送約款を営業所その他の事業所において公衆に見やすいように掲示しなければならない。例文帳に追加
Article 107 Any domestic air carrier shall post a notice about tariffs and charges and the conditions of carriage, legible to the public, at its business premises and at other business places. - 日本法令外国語訳データベースシステム
十七 上映 著作物(公衆送信されるものを除く。)を映写幕その他の物に映写することをいい、これに伴つて映画の著作物において固定されている音を再生することを含むものとする。例文帳に追加
(xvii) "screen presentation" means the projection of a work (other than a publicly transmitted work) on a screen or other object, and includes the replaying, in accompaniment with such projection, of sounds which have been fixed in a cinematographic work; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第四十七条の二第一項の規定の適用を受けて作成された二次的著作物の複製物を頒布し、又は当該複製物によつて当該二次的著作物を公衆に提示した者例文帳に追加
(ii) a person who either [(a)] distributed reproductions of a derivative work made pursuant to the provision of Article 47-2, paragraph (1), or [(b)] made such derivative work available to the public through such reproductions; - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (130件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |