1016万例文収録!

「三蘭」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 三蘭に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

三蘭の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

1868年(明治元年)、田市に帰郷し英塾を開校。例文帳に追加

In 1868, he returned to Sanda City and founded a private school named Eiran juku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宅秀『人名医語字典』英堂、丸善、1894年例文帳に追加

"人名字典" written by Hiizu MIYAKE, Eiran do, Maruzen Company, Limited, 1894  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著作に『喎新訳地球全図』『科内外方法典』『阿陀エレキテル究理原』『西洋医事集成宝凾』ほか。例文帳に追加

His translation works included "Karan Shinyaku Chikyu Zenzu" (New Translation from Dutch, World Map), "Ranka Naigai Sanpo Hoten" (Textbook of Dutch Internal Medicine and Surgery), "Oranda Erekiteru Kyurigen" (Principles of Electricity Developed in Holland), and "Seiyo Iji Shusei Hokan" (Treasure Chest of Collection of Western Medical Facts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

22歳の時に江戸に出て大槻玄沢の私塾・芝堂に入門、のちに京都府に移り住んだ芝堂四天王の一人、稲村伯を追って師事し学や方医学を学んだ。例文帳に追加

At the age of 22, he went to Edo to enter Gentaku OTSUKI's private school called Shiran-do, and after that, he followed one of the best four of Shiran-do, Sanpaku INAMURA who moved to Kyoto, and studied Western learning and Western medical science under him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

趙孟十跋・臨亭序(東京国立博物館)例文帳に追加

The Chomo Jusanbatsu Rinranteijo (the copy of the Ranteijo introducing Wang Xi-Zhi's handwritings) (Tokyo National Museum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

男の台は、浅草の船問屋に養子に出され中村姓となる。例文帳に追加

Randai, the third son, was adopted to an Asakusa wholesaler in port, and his family name was changed to Nakamura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また斎の門弟は後に江戸学、京都学、大坂学を支える重要人物として大成していくなど日本の各地に学の知を芽吹かせた人物として門弟坪井信道、小森桃塢と共に岐阜の西洋医学大家と呼ばれている。例文帳に追加

Ransai's disciples made brilliant careers as prominent figures supporting Western studies in Edo, Kyoto and Osaka, and as a key person who scattered intellectual seeds of Western learning throughout Japan, he is called the three masters in Western medicine in Gifu together with his disciples, Shindo TSUBOI and Tou KOMORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼時より学業に優れ、儒学を萩原緑野、書を名倉五郎などに学ぶ。例文帳に追加

He had been excellent in studying and learned Confucianism by Ryokuya HAGIWARA and Dutch books by Gosaburo NAGURA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政8年(1796年)学者の稲村伯、宇田川玄随、岡田甫説らによって編纂された。例文帳に追加

It was compiled by Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) Sanbaku INAMURA, Genzui UDAGAWA, and Hosetu OKADA and others in 1796.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大槻玄沢門下の稲村伯が和辞典の必要性を痛感し、編纂活動を開始した。例文帳に追加

Sanbaku INAMURA, Gentaku OTSUKI's disciple keenly felt the need of Dutch-Japanese Dictionary and started the activity of compilation again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まもなく河国田原藩重役渡辺崋山と知り合い、その能力を買われて田原藩のお雇い学者として小関英や鈴木春山とともに学書の翻訳に当たった。例文帳に追加

After a short while, Choei got acquainted with Kazan WATANABE, a senior vassal of the Tahara Domain of Mikawa Province and was employed as a Dutch scholar at the domain for his brilliant talent, where he translated Western studies literature with Sanei KOSEKI and Shunzan SUZUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辞書としては、ハルマの『仏辞書』をもとにして、1796年に日本最初の和辞典が稲村伯・宇田川玄随らによって編纂され1798年『ハルマ和解』として刊行された。例文帳に追加

As for dictionaries, based on Halma's "Dutch-French Dictionary," the first Dutch-Japanese dictionary in Japan was compiled by Sanpaku INAMURA, Genzui UDAGAWA and others in 1796 and published as "Haruma wage" (the Japanese Edition of Halma's Dictionary" in 1798.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他にも、平賀源内、桂川甫周、建部清庵、大槻玄沢、宇田川玄真、稲村伯など、同時代の学者のエピソードが記されている。例文帳に追加

"Rangaku Kotohajime" also included anecdotes of his contemporaries, including Gennai HIRAGA, Hoshu KATSURAGAWA, Seian TATEBE, Gentaku OTSUKI, Genshin UDAGAWA, and Sanpaku INAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小関英(こせきさんえい、天明7年6月11日(旧暦)(1787年7月25日)-天保10年5月17日(旧暦)(1839年6月27日))は、江戸時代後期の医者・学者。例文帳に追加

Sanei KOSEKI (July 25, 1787 - June 27, 1839) was a doctor and Dutch scholar during the late Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄沢の弟子としては、宇田川玄真、稲村伯、橋本宗吉、山村才助の4人は特に名高く、「芝堂の四天王」と呼ばれた。例文帳に追加

Genshin UDAGAWA, Sanpaku INAMURA, Sokichi HASHIMOTO, and Saisuke YAMAMURA, were especially famous among Gentaku's disciples and called 'Shitenno (the Big Four) of Shirando.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲村伯(いなむらさんぱく、宝暦8年(1758年)-文化(元号)8年1月18日(旧暦)(1811年2月11日))は江戸時代後期の学者。例文帳に追加

Sanpaku INAMURA (1758 – February 11, 1811) was a Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) in the late Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宅秀(みやけひいず、嘉永元年(1848年)11月-昭和13年(1938年)3月16日)は、日本の医師・学者・医学者・国会議員(貴族院(日本))。例文帳に追加

Hiizu MIYAKE (November 1848 - March 16, 1938) is a doctor, Dutch scholar, medical scientist, members of the Diet (the House of Peers [Japan]) in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長崎通詞の西善郎は日辞典編纂に着手したが、編纂作業中に死去し未完成に終わった。例文帳に追加

Zenzaburo NISHI, a Dutch interpreter in Nagasaki started to compile a Dutch-Japanese Dictionary; however, he died while he was working on compilation and his work was unfinished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲村伯は、長崎通詞で西善郎の遺志を継いで編纂事業に当たっていた石井恒右衛門を紹介され、フランス人フランソワ・ハルマ(FrançoisHalma)の「仏辞書」(1729年)の日本語訳を作る要領で日辞典編纂に取り組んだ。例文帳に追加

Sanbaku INAMURA was introduced to Tsuneemon ISHII who was compiling the Dutch-Japanese Dictionary continuing the will of the deceased Zenzaburo NISH, a Dutch interpreter in Nagasaki, and tackled the business of compilation of the Dutch-Japanese Dictionary in a manner of translating the 'Dictionary of the Dutch and French Languages' complied by French Francois Halma (published in 1729) into Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉雄邸を訪れ、あるいは成秀館に学んだ学者・医師は数多く、青木昆陽・野呂元丈・大槻玄沢・浦梅園・平賀源内・林子平・司馬江漢など当時一流の学者は軒並み耕牛と交わり、多くの知識を学んでいる。例文帳に追加

There were many of Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) and doctors, who visited Kogyu (Yoshio)'s residence or leaned at Seishukan, and most of the leading Rangakusha at the time, including Konyo AOKI, Genjo NORO, Gentaku OTSUKI, Baien MIURA, Gennai HIRAGA, Shihei HAYASHI, and Kokan SHIBA, had contact with him and gained much knowledge from him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蛮社とは、田原藩士渡辺崋山、高野長英、小関英ら洋学者を中心に町医者・藩士・幕臣等有志の者が海防目的で学や内外の情勢を研究していた尚歯会(しょうしかい)を、「学という野蛮な結社」と国学者の側が蔑んだことによる。例文帳に追加

Feudal retainers of Tahara domain, Kazan WATANABE, Choei TAKANO and Dutch scholar Sanei KOSEKI organized Shoshikai (association) with interested people like town doctors, feudal retainers of domain and vassals of shogun in order to study Western learning and internal and external situation for the purpose of coastal defense, and scholars of Japanese literature named the organization as Bansha, which has the disdainful meaning "Kessha (association) studying Yaban (barbarous) Western science."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期の学者・高野長英は後藤の大叔父に当たり、甥に政治家の椎名悦郎、娘婿に政治家の鶴見祐輔、孫に社会学者の鶴見和子、哲学者の鶴見俊輔、演出家の佐野碩をもつ。例文帳に追加

Choei TAKANO, a scholar of the Western studies (rangakusha) of the late Edo Period, was his granduncle, a politician Etsusaburo SIINA, his nephew, the politician Yusuke TSURUMI, a son-in-law who married with his daughter, and a sociologist Kazuko TSURUMI, a philosopher Shunsuke TSURUMI, a theatrical director Seki SANO are his grandchildren.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の田藩藩主九鬼隆国に命ぜられ1829年(文政12年)江戸に留学し、足立長雋、坪井信道らに学を学び、物理・化学に精通。例文帳に追加

Ordered by Takakuni KUKI, the lord of the Sanda Domain, he went to Edo to study in 1829, he learned Western sciences from Choshun ADACHI and Shindo TSUBOI, and specialized in physics and chemistry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉岡は美作国福渡町(後の岡山市内)の医家・吉岡有隣(長崎で方医学を学び産科医として名を挙げていた)と「とわ」の男として生まれた。例文帳に追加

Yoshioka was born in Fukuwatari-cho (in present day Okayama City), Mimasaka Province as the third son of Yurin YOSHIOKA, a physician (who studied Western medicine in Nagasaki and became a famous obstetrician) and 'Towa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、伴存自身は地方の一学者でしかなかったが、山没後の京都における本草家のひとりとして名声のあった山本沈郎との交流があった。例文帳に追加

Also, Tomoari himself was just a local scholar, but he had some cultural exchanges with Chinsaburo YAMAMOTO who was famed as one of herbalism scholars in Kyoto after the death of Ranzan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オランダ外科を学び、宇田川玄真・橋本宗吉・山村才助・稲村伯ら芝堂四天王と呼ばれた門人に次ぐ玄沢の高弟となった。例文帳に追加

He learned Dutch surgery and became one of Gentaku's leading pupils, ranking next below the big four of Shirando: Genshin UDAGAWA, Sokichi HASHIMOTO, Saisuke YAMAMURA and Sanpaku INAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡辺崋山(田原藩宅氏家老。天保期の藩政改革で幕府より唯一表彰に預かる。学者として有名)。例文帳に追加

Kazan WATANABE (A Karo officer of the Miyake family in the Tahara domain. He was the only one to receive an official commendation from the bakufu in the movements to reform domain government administration in the Tenpo era [1830 - 1844]. He is famous as a Rangakusha scholar [a person who studied Western sciences thorough the Dutch language] as well.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正期には中断したが、昭和13年(1938年)以後復活、日中戦争の処理方針、日独伊国同盟、対米英開戦などを決定した。例文帳に追加

Gozenkaigi was abolished during the Taisho period, but it was restored in 1938, and then, matters such as the agreements after the Sino-Japanese war, the Tripartite Pact, and the start of the war against the USA, England and the Netherland were decided at Gozenkaigi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太田の小説「白の処刑」(2004年に講談社から文庫化)では、冤罪で処刑された死刑囚がレスリングで鍛えた首のおかげで執行後に蘇生し、放免となり真犯人を追う内容である。例文帳に追加

In a novel entitled 'Shiro no Shokei (literally, White Execution)' written by Ranzo OTA, (in 2004, paperback edition was published by Kodansha Ltd.), a condemned, who is falsely charged, is executed but resuscitates thanks to his hardened neck through wrestling training, then he is set free and chases the real culprit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林宗には五人の娘がいて、長女粂の夫は坪井信道、次女千子の夫は伊東玄晁、女秀子の夫は川本幸民、四女宮子の夫は高野長英(宮子は結婚後半年目の嘉永2年4月7日(旧暦)(1849年4月29日)、32歳で早世)と高名な学者に嫁いる。例文帳に追加

Rinso had five daughters; the husband of the first daughter, Kume was Shindo TSUBOI, that of the second, Michiko was Gencho ITO, that of the third, Hideko was Komin KAWAMOTO, that of the fourth, Miyako was Choei TAKANO (Miyako died young at the age of 32 in April 29, 1849, 6 months later of their marriage) and they married famous Dutch scholars as seen in above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北海道函館市の津軽海峡沿岸~亀田半島沿岸(旧南茅部町)~室市周辺(噴火湾を除く)、青森県厩~岩屋、岩手県宮古市重茂、サハリン南西部、沿海州、朝鮮半島東北部に生育する。例文帳に追加

It grows in the area from the Tsugaru Straits through the coasts of Kameda Peninsula (former Minamikayabe-cho Town) of Hakodate City to Muroran city (except the Funka Bay) in Hokkaido, on the coasts from Minmaya to Iwaya, Aomori Prefecture, on the coasts of Omoe, Miyako City, Iwate Prefecture, the southwestern Sakhalin, Enkai shu ([Russian] maritime provinces) and the northeastern part of the Korean peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後この学問サークルはモリソン号事件とともにさらに広がりを見せ、学者の長英や小関英、幡崎鼎、幕臣の川路聖謨、羽倉簡堂、江川英龍(太郎左衛門)などが加わり、海防問題などで深く議論するようになった。例文帳に追加

Their study circle further grew with the occurrence of the Morrison Incident, involving Dutch scholars (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language), with Choei, Sanei KOSEKI and Kanae HATAZAKI, the shogunate retainer Toshiakira KAWAJI, Kando HAKURA and Hidetatsu EGAWA (Tarozaemon) being members, covering a range of themes to discuss in detail, even extending to issues of naval defense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直武の絵画における弟子としては、癖大名として知られる熊本藩主細川重賢とも交流のあった藩主佐竹曙山、北家当主(角館城代)佐竹義躬、藩士田代忠国・荻津勝孝・菅原寅吉、久保田藩御用絵師菅原虎などがいる。例文帳に追加

Shozan SATAKE, a feudal lord known for his association with the lord of the Kumamoto clan Shigekata HOSOKAWA who was known for his hot temper, Yoshimi SATAKE, the family head of the Northern House of the Satake clan (the Keeper of Kakunodate-jo Castle), as well as statesmen including Tadakuni TASHIRO, Katsutaka OGITSU, Torakichi SUGAWARA and Torazo SUGAWARA, a painter of the Kubota clan, were all among Naotake's painting disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、川路聖謨、江川英龍などの幕府要人、渡辺崋山、桂川甫周などの学者、箕作省吾などの地理学者、司馬江漢、谷文晁ら画家、砲術家 高島秋帆、海外渡航者の大黒屋光太夫、足立左内、潁川君平、中山作郎ら和通詞、オランダ商館長(カピタン)のスチュルレ(JohanWillemdeSturler)など、当時の政治、文化、外交の中枢にある人々と広く交流を持って洋学界にも大きく寄与した。例文帳に追加

He also greatly contributed to the development of western studies by his wide-ranging exchanges with the central people of that time in politics, culture, diplomacy such as Toshiakira KAWAJI and Hidetatsu EGAWA (key Edo shogunate figures), Kazan WATANABE and Hoshu KATSURAGAWA (Dutch scholars), Shogo MITSUKURI (geographer), Kokan SHIBA and Buncho TANI (painters), Shuhan TAKASHIMA (ballistic specialist), Kodayu DAIKOKUYA (returnee from Russia), Sanai ADACHI, Kunpei EGAWA, Sakusaburo NAKAYAMA (Japanese-Dutch translator), Johan Willem de Sturler (curator of Dutch trading house).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS