1016万例文収録!

「不承認」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 不承認の意味・解説 > 不承認に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不承認を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

不承認政策を取る例文帳に追加

adopt a nonrecognition policy  - Weblio英語基本例文集

不承認を起こさない例文帳に追加

not causing disapproval  - 日本語WordNet

その書類は不承認になります。例文帳に追加

Those documents will be vetoed.  - Weblio Email例文集

厳しい批判または不承認例文帳に追加

harsh criticism or disapproval  - 日本語WordNet

例文

首を横に振ることで不承認を与える。例文帳に追加

They communicate disapproval by shaking their heads. - Tatoeba例文


例文

不承認あるいは反論、論争するための言語的行為例文帳に追加

the speech act of disagreeing or arguing or disputing  - 日本語WordNet

首を横に振ることで不承認を与える。例文帳に追加

They communicate disapproval by shaking their heads.  - Tanaka Corpus

欠点または不足を指摘することによって表現される不承認例文帳に追加

disapproval expressed by pointing out faults or shortcomings  - 日本語WordNet

対応不可能であれば列車ダイヤ指令システム1へ理由を付して「不承認」応答する。例文帳に追加

When being unable to cope, a "disapproval" response is given by attaching a reason to the train diagram command system 1. - 特許庁

例文

3 政府は、前項の場合において不承認の議決があつたときは、速やかに、当該対応措置を終了させなければならない。例文帳に追加

(3) When a resolution of disapproval has been made in the case referred to in the preceding paragraph, the government shall promptly terminate the countermeasures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

登録官は,当該事項を検討し,それについての証明書又は場合に応じて不承認の通知書を発行する。例文帳に追加

The Registrar shall consider the matter and issue a certificate thereon or a notification in writing of disapproval thereof, as the case may be. - 特許庁

(8) 優先権主張手数料を,法定金額によって及び(7)に定めた期限内に納付しないことは,優先権の不承認を生じさせる。例文帳に追加

(8) Failure to pay the priority claiming fee in the legal amount and time limit provided for in paragraph (7) leads to the non-recognition of priority. - 特許庁

(20) (18)の規定が満たされない場合は,OSIMは本法第 22条第 4段落の規定により,優先権の不承認を決定するものとする。例文帳に追加

(20) If the provisions of paragraph (18) are not fulfilled, OSIM shall decide the non recognition of the priority according to the provisions of Art. 22 paragraph (4) of the Law. - 特許庁

列車ダイヤ指令システム1は、「不承認」応答の場合、その理由に基づいて、再度、列車ダイヤ変更案を検討する。例文帳に追加

The train diagram command system 1 examines the train diagram changing plan again based on its reason for the "disapproval" response. - 特許庁

単一の有形的なハードコピーの不承認を示すデータが受信された場合は、お試し印刷出力指示データの受信機能が停止される。例文帳に追加

The receipt of proof output instruction data are then disabled upon receipt of proof acceptability data indicating disapproval of the single, tangible copy. - 特許庁

2 施行日前にされた旧法第十五条第二項の承認の申請であって、この法律の施行の際、承認又は不承認の処分がなされていないものについての処分については、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) With regard to the disposition of applications for approval under Article 15, paragraph (2) of the Old Act which were filed prior to the effective date and for which approval or disapproval has not yet been determined at the time of the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第2 段落又は第20 条の規定を守らなかったことを理由とする優先権の不承認は,出願日又は国内段階への移行日から6 月以内にOSIM によって決定される。例文帳に追加

Non-recognition of priority for failure to comply with the provisions of paragraph 2 or Art. 20 shall be determined by OSIM within 6 months of the filing date or of the date of entering the national phase. - 特許庁

(4) 後願に関して国内優先権を主張しないこと,又は優先権書類の提出若しくは国内優先権主張手数料の納付をしないことは,主張される優先権についての不承認を生じさせる。例文帳に追加

(4) Failure to claim the internal priority in the subsequent application, failure to submit the priority document or to pay the internal priority claiming fee leads to the non-recognition of the claimed priority. - 特許庁

通告日から 2月を超えない,許可された期限内に,優先権書類の翻訳文を提出しないことは,優先権主張についての不承認を生じさせる。例文帳に追加

Failure to submit the translation of the priority document with OSIM within the granted period of time, that may not exceed 2 months from the notification date, shall lead to the non-recognition of the claimed priority. - 特許庁

指定期間内に意見書が提出された後,又は指定期間の満了後に変更についての不承認が決定した場合,又は(2)の規定による要求が満たされなかった場合は,変更申請は,決定をもって拒絶される。例文帳に追加

If upon submission of a comment in due time or upon expiry of the period the inadmissibility of the conversion is determined or if the request in accordance with par 2 was not met, the request for conversion shall be rejected by decision.  - 特許庁

(2) 許諾書をOSIMに提出するための期間は,本法第20条第1段落又は第7段落に規定する優先権の主張の場合は,優先日から最大で 17月である。その期間内に提出がされない場合は,(本法第 22条第 4段落の規定に従って)OSIMは主張された優先権の不承認を決定する。例文帳に追加

(2) The time period for filing the authorization with OSIM, in case of claiming the priority provided for in Art. 20 paragraph (1) or (7) ofthe Law is of maximum 17 months from the priority date; otherwise, [according to the provisions of Art. 22 paragraph (4) of the Law], OSIM decides the non-recognition of the claimed priority. - 特許庁

(4) (2)又は第30条第(13)を適用する場合は,許諾書は国内段階の開始日から3月以内にOSIMに提出しなければならない。その期間内に提出がされない場合は,国内段階の開始日から 6月以内に OSIMは主張された優先権の不承認を決定する。例文帳に追加

(4) Where the provisions of paragraph (2) or of Art. 30 paragraph (13) apply, the authorization shall be filed with OSIM within 3 months from the date of opening the national phase; otherwise, within 6 months from the date of opening the national phase, OSIM shall decide then on-recognition of the claimed priority. - 特許庁

調停官は,最後の宣誓供述書の受領から又は解明聴聞から30日以内に,自己の所見を,決定案を添えて,長官又は局長に提出し,後者は,30日以内に,これを承認するか,不承認にするか又は他の処分にするか検討する。例文帳に追加

Within thirty days after receipt of the last affidavit or after the clarificatory hearing, the Mediator shall submit his findings including a draft decision to the Director General or the Director who shall consider the same for approval, disapproval or other actions within thirty days therefrom. - 特許庁

登録官は,一切の事情を考慮して,譲渡若しくは移転された又は譲渡若しくは移転を予定される権利の行使としての当該商標の使用が公共の利益に適うか否かを判断し,その判断の結果に従い,書面により承認若しくは不承認の通知を与えるものとする。登録官は,かかる通知に,最終形における事情陳述書の写しを同封する。例文帳に追加

The Registrar shall consider whether in all circumstances use of the trade mark in question in exercise of rights conferred or to be conferred by the proposed assignment or transmission is in the public interest and shall issue a notification in writing of approval or disapproval thereof, as the case may be, and shall seal to the notification a copy of the statement of case in its final form. - 特許庁

規則 16.7 不承認決定の公告に含まれる事項 (証明書を交付しない旨のACCC決定の公告について規定している)法律第175条(4)(b)の適用上、公報における公告には、公告に係わる決定について、1975年行政不服審判所法に従うことを条件に、行政不服審判所に再審理を申請することができる旨の陳述を含めなければならない。例文帳に追加

(c) the principles relating to unfair practices product safety and product information set out in Part V of that Act. - 特許庁

また、運転整理装置2が提示する運転整理提案15に対し、指令員が承認17、不承認22した履歴に基づいて、運転整理提案15の提示順序と複数の運転整理提案内の主案の選択とを自動調整することにより、実際の運用に即した運転整理提案の提示を行うことができる。例文帳に追加

With respect to an operation arrangement proposal 15 presented by the operation arrangement apparatus 2, the presentation order of the operation arrangement proposal 15 and the selection of a main proposal among a plurality of operation arrangement proposals are automatically adjusted based on histories of approval 17 and disapproval 22 by the commander so as to present the operation arrangement proposal in accordance with an actual service. - 特許庁

第百六十条 経済産業大臣、都道府県知事、日本電気計器検定所又は指定検定機関は、検定、変成器付電気計器検査、装置検査若しくは基準器検査又は第七十六条第一項、第八十一条第一項若しくは第八十九条第一項の承認の申請があったときは、経済産業省令で定める期間以内に合格若しくは不合格の処分又は承認若しくは不承認の処分をしなければならない。例文帳に追加

Article 160 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry, the prefectural governor, the Japan Electric Meters Inspection Corporation or a designated verification body shall, when he/she or it has received an application for a verification test, the electric meter with a transformer inspection, the fitting inspection, the inspection of verification standards, or the approval set forth in Article 76, paragraph 1, Article 81, paragraph 1 or Article 89, paragraph 1, make a disposition of pass or fail, or of the approval or disapproval within a period specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録証は,10年間効力を有する。ただし,庁からの通知がなくても,登録人は,当該標章の登録日の第5周年日から1年以内に,本規則が定めるところに従い,実際の使用の宣言書及びその証拠を提出するか又は当該使用に対する障害の存在を根拠とする正当な理由を示さなければならない。そうしない場合は,庁は,当該標章を登録簿から抹消する。審査官は,実際の使用の宣言書又は不使用の理由書を受領してから1月以内に,これについて承認又は不承認等の処分を登録人に通知する。例文帳に追加

A certificate of registration shall remain in force for ten years; Provided, That, without need of any notice from the Office, the registrant shall file a declaration of actual use and evidence to that effect, or shall show valid reasons based on the existence of obstacles to such use, as prescribed by these Regulations, within one year from the fifth anniversary of the date of the registration of the mark. Otherwise, the Office shall remove the mark from the Register. Within one month from receipt of the declaration of actual use or reason for non-use, the Examiner shall notify the registrant of the action taken thereon such as acceptance or refusal. - 特許庁

例文

法第39条(6)に基づく登録官の証明書を取得することを希望する者は,様式TM2による申請と共に,状況を記述した事件陳述書2通及び譲渡又は移転を生じさせる証書又は予定される証書の写しを登録官に送付しなければならない。登録官は,必要と考える証拠を求めることができ,また,事件陳述書は,要求された場合は,宣誓供述書により確認されなければならない。登録官は,申請人及びその他の利害関係人を聴聞することができる。登録官は,当該事項を検討し,それについての証明書又は場合に応じて不承認の通知書を発行する。登録官は,当該証明書又は通知書に事件陳述書の写しを合本し,これに捺印する。例文帳に追加

Any person who desires to obtain the Registrar's certificate under section 39(6) of the Act shall send to the Registrar with his application on Form TM2 a statement of case in duplicate setting out the circumstances and a copy of any instrument or proposed instrument effecting the assignment or transmission. The Registrar may call for any evidence that he may consider necessary and the statement of case, if required, shall be verified by an affidavit. The Registrar may hear the applicant and any other interested person. The Registrar shall consider the matter and issue a certificate thereon or a notification in writing of disapproval thereof, as the case may be. The Registrar shall bind and seal a copy of the statement of case to the certificate or notification. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS