意味 | 例文 (833件) |
世界中のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 833件
僕が思うには、世界中のありとあらゆる種類の金貨がここにあった。例文帳に追加
--nearly every variety of money in the world must, I think, have found a place in that collection; - Robert Louis Stevenson『宝島』
世界中でノルウェーほど野生味のあふれた印象的な美観を呈している国はない.例文帳に追加
No country in the world offers such wild, impressive beauty as Norway does. - 研究社 新英和中辞典
全国あるいは世界中の伝統芸能やそこで用いられる面、人形あるいは屏風画などを展示。例文帳に追加
There are displays of dolls, masks and paintings on folding screens used in performing arts both nationally and internationally. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦争を阻(そ)止(し)し,そして身の潔白を証明するため,ボンドはノンストップで世界中を飛び回る。例文帳に追加
He goes nonstop all over the world to prevent a war and clear his name. - 浜島書店 Catch a Wave
Rubyはプログラム作成を楽しく手軽なものにし,世界中で広く使われている。例文帳に追加
Ruby makes writing programs fun and easy, and is widely used in the world. - 浜島書店 Catch a Wave
世界中の料理ノウハウを有効利用して冷凍食材セットを下調理する。例文帳に追加
To prepare pre-cooking of a frozen food set under an effective utilization of cooking know-how of all over the world. - 特許庁
私も行動力と勇気があれば大学の時に世界中旅したかった。例文帳に追加
If I had the ability to act and courage, I also wanted to travel around the world when I was in college. - Weblio Email例文集
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。例文帳に追加
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. - Tatoeba例文
非常に迅速で活発な青みがかったサメで、世界中の暖かい水域に見られる例文帳に追加
very swift active bluish shark found worldwide in warm waters - 日本語WordNet
魚を主食とし、何年も持つ大きな巣をしばしば作る世界中にいる大型で無害のタカ例文帳に追加
large harmless hawk found worldwide that feeds on fish and builds a bulky nest often occupied for years - 日本語WordNet
元々は東洋原産だが、現在はほとんど世界中に広く分布しているこげ茶色のゴキブリ例文帳に追加
dark brown cockroach originally from orient now nearly cosmopolitan in distribution - 日本語WordNet
中新世から更新世にかけて世界中に繁殖していた絶滅した象のような哺乳動物例文帳に追加
extinct elephant-like mammal that flourished worldwide from Miocene through Pleistocene times - 日本語WordNet
その会議に出席するため世界中あらゆるところから研究者が集まった例文帳に追加
The researchers came from the four corners of the world to attend the conference. - Eゲイト英和辞典
インターネットにより簡単に世界中の人々と意見交換ができるようになった例文帳に追加
The Internet has made it possible to communicate easily with people all over the world. - Eゲイト英和辞典
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。例文帳に追加
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. - Tanaka Corpus
FreeBSD の公式な情報は anonymous FTP によって世界中から ミラーサイトより入手できます。例文帳に追加
The official sources for FreeBSD are available via anonymous FTP from a worldwide set of mirror sites. - FreeBSD
Mobile Information Device Profile (MIDP) は CLDC を基盤とし、20 億以上の MIDP 準拠デバイスが世界中で使われています。例文帳に追加
The Mobile Information Device Profile (MIDP) is based on CLDC and more than two billion MIDP devices are in use worldwide. - NetBeans
これまで世界中で高い評価を得た100人を超えたアーティストが珠玉の表現を披露している。例文帳に追加
To date, over 100 celebrated artists, who are respected worldwide, have delivered performances of artistic triumph. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのなかでも代表的な江戸前寿司は、すでに“sushi”で通じるほど世界中に認知されている。例文帳に追加
Edomae-zushi (hand-rolled sushi), representative sushi among them, is already recognized all over the world to such an extent that the term "sushi" is used as it is. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世界中の学生による映画作品を上映するコンペティション部門が中心。例文帳に追加
The festival centers on a competition in which movies created by students from all over the world are screened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
趣味はマラソンで、監督を辞めた後は、日本中・世界中のマラソンに参加していた。例文帳に追加
His hobby was to participate in marathons within and outside of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世界中の氷河が年々溶ける速度を速めていることが観測されている。例文帳に追加
It has been observed that glaciers around the world are melting faster and faster every year. - 浜島書店 Catch a Wave
オーストラリアで1960年代に最初に始められ,世界中の約50か国に広まっている。例文帳に追加
It was first started in Australia in the 1960's and has spread to about 50 countries worldwide. - 浜島書店 Catch a Wave
ホープさんはその合間に,米軍部隊をバラエティーショーで慰(い)問(もん)するため,世界中を旅した。例文帳に追加
Meanwhile, Hope traveled around the world to entertain U.S. troops with his variety shows. - 浜島書店 Catch a Wave
ネパール山岳協会(NMA)は,世界中の山岳愛好家に財政援助を求めた。例文帳に追加
The Nepal Mountaineering Association (NMA) appealed to mountain lovers all over the world for financial support. - 浜島書店 Catch a Wave
僕の公演は,今では世界中で娯楽として受け入れられていると感じます。例文帳に追加
I feel that my performances are now accepted as entertainment all over the world. - 浜島書店 Catch a Wave
6月24日,世界中から12チームが集まって女子バレーボールのワールドグランプリが始まった。例文帳に追加
On June 24, the women's volleyball World Grand Prix opened with 12 teams from around the world. - 浜島書店 Catch a Wave
世界中からの救援隊が地震によって被害を受けた地域に到着した。例文帳に追加
Aid groups from all over the world arrived in areas damaged by the earthquake. - 浜島書店 Catch a Wave
マイクロソフトは3か月以内に世界中で300万台のXbox 360を販売することを目指している。例文帳に追加
Microsoft aims to sell three million Xbox 360 units worldwide within three months. - 浜島書店 Catch a Wave
エルビスさんは世界中で10億万枚以上のレコードを売り上げたと推定されている。例文帳に追加
It is estimated that Elvis has sold over one billion records worldwide. - 浜島書店 Catch a Wave
デイヴィアンがその答えを知っているため,イーサンはチームとともに世界中でデイヴィアンを追う。例文帳に追加
Davian has the answers, so Ethan and his team pursue Davian around the world. - 浜島書店 Catch a Wave
2006年ドイツワールドカップ本大会には世界中から多くのサッカーファンが集まりました。例文帳に追加
The 2006 World Cup finals in Germany attracted many soccer fans from around the world. - 浜島書店 Catch a Wave
7月21日,「ハリー・ポッター」シリーズの7作目となる最終巻が世界中で発売された。例文帳に追加
On July 21, the seventh and final volume in the Harry Potter series went on sale around the world. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし,今後20年間に超高速列車の路線計1万キロが世界中で敷設される見込みだ。例文帳に追加
During the next 20 years, however, a total of 10,000 kilometers of track for superfast trains will be laid all over the world. - 浜島書店 Catch a Wave
透き通ったエメラルドグリーンの水や豊かな野生生物が世界中から人々を引きつけている。例文帳に追加
The clear emerald-green waters and abundant wildlife attract people from all over the world. - 浜島書店 Catch a Wave
その後,世界中で公開された映画「ドラゴンボール エボリューション」に出演。例文帳に追加
She then appeared in “Dragonball Evolution,” a film released around the world. - 浜島書店 Catch a Wave
昨年9月の発売以来,4機を売り上げ,世界中から問い合わせが来ている。例文帳に追加
Since its release last September, four devices have been sold, and there have been inquiries from all around the world. - 浜島書店 Catch a Wave
世界中の人々は今,日本が東日本大震災から早く復興することを願っています。例文帳に追加
People around the world are now hoping for Japan's early recovery from the Great East Japan Earthquake. - 浜島書店 Catch a Wave
このイベントでは世界中が日本を気遣ってくれていることがわかりました。例文帳に追加
This event showed that people around the world are concerned about Japan. - 浜島書店 Catch a Wave
1969年,世界中が固(かた)唾(ず)を呑(の)んでテレビで見守るなか,アポロ11号は月に着陸した。例文帳に追加
In 1969, Apollo 11 landed on the moon as the whole world watched on TV with bated breath. - 浜島書店 Catch a Wave
世界一になるためには,世界中の誰(だれ)よりもトレーニングを積まなければなりません。例文帳に追加
To be No. 1 in the world, I must train more than anyone else in the world. - 浜島書店 Catch a Wave
何と言っても彼は偉大な芸術家で、世界中に名前が響きわたっているのだから。例文帳に追加
for he is a great artist and the world speaks his name; - Ouida『フランダースの犬』
世界中の誰も----ローマ教皇だろうが王だろうが、試練や苦悶を免れることはできない。例文帳に追加
There is no man in the world free from trouble or anguish, though he were King or Pope. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
この習慣は世界中どこでも、愛に呪術から聖式に至るまで、実質的に著しく似ている。例文帳に追加
and the practices are strikingly similar in substance the world over-from the love-charm to the sacrament. - Thorstein Veblen『所有権の起源』
そしてスメーといえば、あの眼鏡をかけ、世界中を放浪し、明日をも知れぬ生活を送っていました。例文帳に追加
and Smee, who henceforth wandered about the world in his spectacles, making a precarious living - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
世界中のホームページが一元化に統一され、全国、世界中で同等な条件で世界通信網、全国通信網、並びにシステム開発が可能になるインターネット通信開発方法の国家論世界統一ホームページ。例文帳に追加
THEORY-OF--STATE WORLDWIDE UNIFIED HOMEPAGE OF INTERNET COMMUNICATION DEVELOPMENT METHOD CAPABLE OF UNIFYING HOMEPAGES IN WORLD AND DEVELOPING WORLDWIDE COMMUNICATION NETWORK, NATIONAL COMMUNICATION NETWORK AND SYSTEM UNDER EQUAL CONDITIONS IN WHOLE COUNTRY AND WORLD - 特許庁
右の社殿には航空業界に業績を残したものの霊と、世界中の全ての航空事故の犠牲者の霊を祀る。例文帳に追加
The main hall on the right is dedicated to persons with distinguished achievements in the aviation industry and all the air crash victims in the world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (833件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |