1016万例文収録!

「二か月」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二か月の意味・解説 > 二か月に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二か月の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

二か月ぶりに会う例文帳に追加

Meet after 2 months  - Weblio Email例文集

私はそれを二か月後に行った。例文帳に追加

I did that two months later.  - Weblio Email例文集

二か月したらまた来て下さい。例文帳に追加

Please come back in two month. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

『十二か月花鳥図』プライス・コレクション蔵例文帳に追加

"Junikagetsu Kacho zu" (Flowers and Birds of the Twelve Months) - property of The Price Collection  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もう、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。例文帳に追加

You will be able to speak fluent English in another few months. - Tatoeba例文


例文

もう、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。例文帳に追加

You will be able to speak fluent English in another few months.  - Tanaka Corpus

『十二か月花鳥図』宮内庁三の丸尚蔵館蔵例文帳に追加

"Junikagetsu Kacho zu" (Flowers and Birds of the Twelve Months) - property of The Museum of the Imperial Collections, Sannomaru Shozokan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで二か月後の天正13年6月、紀州惣国及び高野山に刀狩令が発せられる。例文帳に追加

After that, two months later, in June 1585, the command to collect swords was announced to Kishu sokoku and Koyasan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドイツ連邦政府は、2009 年1 月に発表された第次緊急経済対策の一部として、既に2007 年7 月以降12か月に延長されていた本制度を、2009 年1~12 月申請分につき18 か月に再延長した。例文帳に追加

As part of a second set of urgent economic measures announced in January 2009, the federal government in Germany extended the system’s payment period to 18 months for applications made between January and December 2009. The payment period had already been extended to 12 months in July 2007. - 経済産業省

例文

入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学のの舞だ!!例文帳に追加

One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! - Tatoeba例文

例文

入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学のの舞だ!!例文帳に追加

One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!  - Tanaka Corpus

次世界大戦終結後、戦争犯罪容疑を受け1945年12月に逮捕され巣鴨拘置所に20か月拘置されたが、容疑が晴れる。例文帳に追加

After the World War II ended, he was charged with war crime and got arrested in December, 1945, and incarcerated in Sugamo Prision for 20 months, but he was cleared of the charge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖縄戦は第次世界大戦中,日本列島で戦われた唯一の地上戦であり,約3か月続いた。例文帳に追加

The battle of Okinawa was the only ground battle of World War II fought on the Japanese islands and went on for about three months.  - 浜島書店 Catch a Wave

生産中止から約2か月半後の3月23日,221店の直営店とフランチャイズ店が再オープンし,不家は洋菓子の販売を再開した。例文帳に追加

On March 23, about two and a half months after the shutdown, 221 directly owned and franchised shops reopened, and Fujiya resumed selling cakes.  - 浜島書店 Catch a Wave

加えて、第四に、ゲートウェイ期間と呼ばれる第一段階を最長4か月間経験する中で、集中的カウンセリングや助言による求職活動を行った後、なお就職できなかった者は、第段階のオプション期間において、①助成金つき就職(6か月)、②フルタイムの教育や訓練への参加(最長12か月)、③ボランティア団体への就労と訓練(6か月)、④公的環境保全事業への就労と訓練(6か月)、⑤自営業の開業(6か月間の助成)のいずれかのオプションプログラムに参加しなければならないことが挙げられる。例文帳に追加

In addition, the fourth feature is the three-programmed stages.After experiencing the first stage, called the “gateway period,” for up to four months, trying to find jobs with the assistance of intensive counseling and professional advice, those who are still unable to find employment go on to the second stage, called the “option period,” where they must participate in either of the following option programs: (i) subsidized employment (six months); (ii) participation in full-time education and training (up to 12 months); (iii) employment and training at volunteer organizations (six months); (iv) employment and training on publicly-funded environmental preservation projects (six months); or (v) establishment of own business (subsidies for six months). - 経済産業省

 育児休業終了予定日とされた日の前日までに、育児休業申出に係る子が一歳(第五条第三項の規定による申出により育児休業をしている場合にあっては、一歳六か月)に達したこと。例文帳に追加

(ii) On or before the day preceding the Child Care Leave Scheduled End Date, a child pertaining to said Child Care Leave Application reaches one year of age (or one year and six months of age with regard to Child Care Leave for which an application was filed pursuant to the provision of Article 5 paragraph 3); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

急造のバラックスタジオで、牧野の長男・マキノ正博監督が『番手赤穂浪士』ほかを撮影したが、配給網が確立できず、資金難となり、2か月で解散となる。例文帳に追加

Director Masahiro Makino, Makino's oldest son, filmed "Nabante Ako Roshi" and other films using a hastily built studio, but the company was unable to secure a distribution network and was liquidated two months later due to financial difficulties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これで個人、法人含めまして、重ローン対策全体像の形ができましたけれども、この全体像についてのご評価と、それに関連しまして3月の震災からここに至るまで7か月余りと。例文帳に追加

Thus, we now see the full picture of the measures to deal with the double loan problem, for both individual and corporate borrowers. How do you assess those measures as a whole? In relation to that, it is a little more than seven months since the earthquake.  - 金融庁

イ 申請人が外国人に対する日本語教育を行う教育機関(以下「日本語教育機関」という。)で法務大臣が告示をもって定めるものにおいて六か月以上の日本語の教育を受けた者、専修学校において教育を受けるに足りる日本語能力を試験により証明された者又は学校教育法(昭和年法律第十六号)第一条に規定する学校(幼稚園を除く。)において一年以上の教育を受けた者であること。例文帳に追加

(a) The applicant must have studied the Japanese language for at least 6 months at one of the Japanese language institutions designated by the Minister of Justice in a public notice, have proved through some form of examination that he/she has the ability to sufficiently understand the Japanese language to pursue a course of study at an advanced vocational school, or have studied for at least 1 year at one of the schools (except for kindergartens) provided for in Article 1 of the Schools Act (Act No. 26 of 1947).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 申請人が法務大臣が告示をもって定める日本語教育機関において六か月以上の日本語の教育を受けた者、専修学校若しくは各種学校において教育を受けるに足りる日本語能力を試験により証明された者又は学校教育法(昭和年法律第十六号)第一条に規定する学校(幼稚園を除く。)において一年以上の教育を受けた者であること。例文帳に追加

(a) The applicant must have studied the Japanese language for at least 6 months at one of the Japanese language institutions designated by the Minister of Justice in a public notice, have proved through some form of examination that he/she has the ability to sufficiently understand the Japanese language to pursue a course of study at an advanced vocational school or other vocational school or have studied for at least 1 year at one of the schools (except for kindergartens) provided for in Article 1 of the Schools Act (Act No. 26 of 1947).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今の大臣の話にもございましたけれども、昨晩、福田首相が辞任を表明されて、安倍前首相に続いて度目の政権の投げ出しということで、国民から無責任だとの批判の声も出ておりますけれど、福田内閣の閣僚として、今回の辞任についてどう受け止めておられるのか、特に、大臣は一か月前の内閣改造で就任されたばかりですから、その点も含めまして、ご所見をお願いします。例文帳に追加

As you mentioned, Prime Minister Fukuda announced his resignation last evening, becoming the second prime minister to step down abruptly in less than a year, after former Prime Minister Abe, and drawing accusations of irresponsibility. As a member of the Fukuda cabinet, how do you view his resignation, particularly given that you were appointed as a result of a cabinet reshuffle only a month ago?  - 金融庁

本政策の特徴としては、まず、失業後6か月でプログラムへの参加が義務づけられ、失業給付の受給要件となること、第に、参加者にはパーソナルアドバイザーが付き、求職活動の手法、基本的な読み書きや計算等、個人のニーズに応じたサービスを参加者全員に提供することが挙げられる。例文帳に追加

The policy is featured firstly by the obligation of participation in programs six months after the loss of one’s employment, a prerequisite for the receipt of unemployment benefits, and secondly, by the role of personal advisors, assigned to provide all program participants with services based on individual needs, including but not limited to methods of job hunting, basic reading, writing and calculating abilities. - 経済産業省

JUMPの特徴は、第一に、ドイツで実施されている通常の労働市場政策に比べて参加資格の基準が緩やかであること(失業給付受給期間は1年でなく3か月でよい等)、第に、地方に対してプログラムの実施権限が完全に委譲されており、具体的な内容は地方レベルで決定されること等である。例文帳に追加

JUMP is characterized, firstly, by the easier criteria of participation than ordinary labor market policies in Germany (three monthsrecord, instead of one year, of receiving unemployment benefits), and secondly, by the complete transfer to local governments of administrative powers to implement programs, which allow them to decide on the concrete content of programs. - 経済産業省

2 前項に規定する相殺消去を行うにあたつては、事業年度の末日が親会社(法第条第十項に規定する子会社の総株主の議決権の過半数を有する会社をいう。以下この項において同じ。)たる会社の事業年度の末日と異なる子会社が当該親会社たる会社の事業年度の末日において、その総資産の額を算定するための決算を行うものとする。ただし、当該子会社の事業年度の末日と当該親会社たる会社の事業年度の末日との差異が三か月を超えない場合にあつては、この限りでない。例文帳に追加

(2) In the event of offsetting as provided in the preceding paragraph, any subsidiary whose business year ends on a day different from that of the parent company (which refers to a company holding a majority of the voting rights of all shareholders of the subsidiary prescribed in paragraph 10, Article 2 of the Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall settle its accounts on the final day of the business year of its parent company to calculate the amount of its total assets; provided, however, that this shall not apply when the difference between the final day of business year of the subsidiary and that of the parent company does not exceed three months.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十三条 事業主は、厚生労働省令で定めるところにより、その雇用する労働者のうち、その一歳(当該労働者が第五条第三項の申出をすることができる場合にあっては、一歳六か月。以下この項において同じ。)に満たない子を養育する労働者で育児休業をしないものにあっては労働者の申出に基づく勤務時間の短縮その他の当該労働者が就業しつつその子を養育することを容易にするための措置(以下この項及び次条第一項において「勤務時間の短縮等の措置」という。)を、その雇用する労働者のうち、その一歳から三歳に達するまでの子を養育する労働者にあっては育児休業の制度に準ずる措置又は勤務時間の短縮等の措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 23 (1) An employer shall, pursuant to Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, take measures of shortening of working hours and other measures that facilitate a worker to take care of a child while continuing working, upon application from a worker (referred to as "Measures including Shortening of Working Hours" hereinafter in this paragraph and in paragraph 1 of the following Article), with regard to an employed worker who takes care of a child under one year of age (or one year and six months of age, in cases where said worker files an application set forth in Article 5 paragraph 3; the same shall apply hereinafter in this paragraph) but who does not take Child Care Leave, and shall also take measures equivalent to the system of Child Care Leave or Measures including Shortening of Working Hours, with regard to an employed worker who takes care of a child over one year of age and under three years of age.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

承継銀行への事業譲渡後においては、預金保険機構が金融(整理)管財人として、また不良債権を譲り受けたRCC(整理回収機構)、これは預金保険機構の100%子会社で、このRCCにも引き続き必要があれば、刑事上、民事上の責任を追及する権限がございますが、それが回収業務を進める中で日本振興銀行の旧経営陣等の責任追及を引き続き厳格に行っていくという本質は変わりません。民間への譲渡先が決まるわけではなく、あくまでブリッジバンクでございまして、RCCに行く分もありますから、8か月間ルールというのもあると聞いておるわけです。そういったことで、そこで責任追及が終わるというわけではないと思っています。例文帳に追加

After the transfer of the business operations of Incubator Bank of Japan to the Second Bridge Bank of Japan, DIC, as the financial receiver, will have the right to pursue criminal and civil responsibility, while Resolution and Collection Corporation (RCC), which is a fully owned subsidiary of DIC, will also continue to have the same right as the receiver of non-performing assets. There is no change in the principle that the responsibility of the former management team and other people concerned will be pursued during the process of loan collection. That decision concerns the transfer of business operations to the Second Bridge Bank, not the sale to a private company, and some operations will be transferred to RCC. I am also aware of the so-called eight-month rule. Therefore, the pursuit of responsibility will not end there.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS