1016万例文収録!

「二重扱い」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二重扱いに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二重扱いの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

危険物の扱い及び移送目的蓋システム例文帳に追加

DOUBLE LID SYSTEM FOR HANDLING AND TRANSFERRING HAZARDOUS MATERIAL - 特許庁

ユニットの取り扱いが安全で、簡単に操作ができ、そして、三の効果を得られる様にした。例文帳に追加

The unit is safe to deal with, is easy to operate, and double or treble effects can be obtained. - 特許庁

先に述べたように、これらつの環境では info: スキームの扱いが異なっている (おそらく最も要な差異であろう)。例文帳に追加

As noted above, these environments differ in how they handle the info: scheme, probably the most important variation.  - JM

真空移送及び容器を用いて溶融塩を取扱い易い大きさと形態の固化塩に製造する装置及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and method of manufacturing molten salt into solidified salt of a manageable size and shape using a vacuum transfer and a double-walled vessel. - 特許庁

例文

薄くても取り扱いが容易となり、内部抵抗の低減に有効な電気層キャパシタセパレータおよびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an electric double-layer capacitor separator that is thin but is easily handled, and effectively reduces internal resistance, and its manufacturing method. - 特許庁


例文

低コストかつ安全性の高い危険物扱い及び移送目的蓋システム技術を提供する。例文帳に追加

To provide a double lid system technology for handling and transferring a hazardous material which is low in cost and high in safety. - 特許庁

信念についてのこの扱いを生み出したのは、「詭弁術」ではなく、神学的報復にたいする恐れでした。例文帳に追加

It was not 'sophistry,' but the dread of theologic vengeance that generated this double dealing with conviction;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

危険物扱い及び移送目的蓋システムは、第一容器又は防水コンパートメントの蓋及びフランジと、第容器の蓋及びフランジによる特殊な金属−金属接合を使用する。例文帳に追加

The double lid system for handling and transferring the hazardous material uses a lid and a flange in a first container or a waterproof compartment and special metal-metal junction by a lid and a flange in a second container. - 特許庁

この危険物扱い及び移送目的蓋システムは金属物質で構築された第容器aの蓋(2)及びこれに接合可能な第一容器の蓋(4)によって構成される。例文帳に追加

This double lid system for handling and transferring purposes of the hazardous material is formed of the lid (2) in the second container a built with a metal substance and the lid (4) in the first container capable of joining to this. - 特許庁

例文

国間での取決めとしては、具体的には、投資先における投資財産の扱い等に関して有効な投資協定、課税の調整等に関して有効な租税条約、国境を越えた人材交流に伴う社会保障の負担等の問題等に関して有効な社会保障協定等がある。例文帳に追加

Regarding bilateral agreements in particular, investment agreements and the effective treatment for the investment property portfolio, the tax treaty effective for adjusting double taxation, valid social security agreements concerning issues on social security for exchange personnel with cross-border double burden are addressed here: - 経済産業省

例文

肩への圧力を分散すると同時に乳幼児の向きが内外どちらでも安定感を伴った使用を可能にする伸縮布地製幅広の本の帯(1)をそれぞれ取り扱いが単純であるリング(2)に通し留めつの輪を作り被るようにして装着することができる。例文帳に追加

This baby band can distribute pressure pressed on user's shoulders and can be worn through two rings made by inserting and fixing the two bands 1 made of wide stretch fabric into the double ring 2 which are easy to use respectively, allowing user to use it with stability holding a baby either on its front or on its back. - 特許庁

電話番号を会員番号として登録するサービスにおいて、複数のサービス取り扱いセンターにおける会員の登録を防止し、且つ、電話回線を利用したデータ通新を利用して電話番号データを集中管理する。例文帳に追加

To prevent the duplicate registration of membership in a plurality of service centers in service where telephone numbers are registered as membership numbers, and to collectively manage telephone number data by utilizing data communication utilizing a telephone line. - 特許庁

実際、都道府県別に、協議会の相談取り扱い案件数を見ると、不良債権48比率(各都道府県に本拠を置く、地銀・第地銀・信金・信組の不良債権の加平均)が高い都道府県ほど、取り扱い案件数が多いという傾向にあり、協議会の果たす役割が高くなっている(付注2-3-15)。例文帳に追加

A breakdown of the numbers of consultations provided by councils by prefecture shows that in practice the number of consultations tends to increase in prefectures where the non-performing loan48) ratio is higher (weighted average of non-performing loans of regional and second-tier regional banks, credit associations and credit coops at their headquarters in each prefecture), and the role played by councils is higher (Appended Note 2-3-15). - 経済産業省

本発明は、シート構造のカバーを採用して気密の壁内に空気を充填することにより、軽量で取扱いやすく、且つ、かなりの外力に対しても十分に車体を防護できるようにするとともに、不使用時には内部空気の排出により、偏平して自動車の後部トランク等に容易に格納できるようにした、自動車用防護カバーを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a car protective cover which is lightweight and easy to handle by employing the cover of a double sheet structure and filling air in an airtight double wall, capable of sufficiently protecting a car body even against a considerably large external force, and flattened by discharging internal air and easily accommodated in a rear trunk of the car when the cover is not in use. - 特許庁

ポリエステル部と架橋剤からなる熱硬化性樹脂の分解生成物である架橋剤塩基酸共合体のアルコール改質物を取り扱いが容易な性状で回収可能な熱硬化性樹脂分解物の再利用方法を提供する。例文帳に追加

To provide such a method for reusing a thermosetting resin-decomposed product as to be capable of retrieving in an easy-to-handle condition an alcohol-modified product of a crosslinking agent-dibasic acid copolymer as the decomposition product of a thermosetting resin composed of a polyester moiety and a crosslinking agent. - 特許庁

3 前項及び第五十条の四十五の並びに他の法律に定めるもののほか、銀行代理業者は、内閣府令で定めるところにより、その銀行代理行為に係る要な事項の顧客への説明、その銀行代理行為に関して取得した顧客に関する情報の適正な取扱いその他の健全かつ適切な運営を確保するための措置を講じなければならない。例文帳に追加

(3) In addition to what is provided for in the preceding two paragraphs, Article 52-45-2 and other Acts, a Bank Agent shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, explain important matters pertaining to his/her Acts as Bank Agency to customers, appropriately handle customer information acquired in relation to his/her Acts as Bank Agency, and take any other measures for ensuring sound and appropriate management of its business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

粉体として取り扱いやすく、かつ蓄電デバイス等の電極の導電助剤として用いたときに、電極の導電性を大幅に改善することができるカーボンナノチューブ粉体、及びそれからなる電極用導電助剤、該導電助剤を用いた電極、並びに該電極を用いたリチウムイオン電池や電気層キャパシタなどの蓄電デバイスを得る。例文帳に追加

To obtain carbon nanotube powder which is easy to handle as powder and which when used as an auxiliary conductive agent of an electrode for an electric storage device or the like, can greatly improve the conductivity of the electrode; an auxiliary conductive agent for an electrode comprising the carbon nanotube powder; an electrode using the auxiliary conductive agent; and an electric storage device using the electrode, such as a lithium ion battery or an electric double layer capacitor. - 特許庁

吸気管Eに給水管Dを挿入させた管を、吸気と給水の機能を併せ持つ一体化したサイホン管Cとして、その接続を簡略化する、又サイホン方式の給水により貯水容器の上方向に給水は流れ出る為、通常の起立状態で設置する為に貯水容器の設置条件、取り扱いも安易となる。例文帳に追加

The water feeder comprises an integrated siphon pipe C of a double tube obtained by inserting a water pipe D into a suction pipe E and has both of air intake and water supply functions so that connection is simplified, and, by siphon system water supply, feed water flows in upper side of a water reserver and installation condition of water reservoir and handling are simplified thereby. - 特許庁

第百条の 保険会社は、その業務に関し、この法律又は他の法律に別段の定めがあるものを除くほか、内閣府令で定めるところにより、その業務に係る要な事項の顧客への説明、その業務に関して取得した顧客に関する情報の適正な取扱い、その業務を第三者に委託する場合における当該業務の的確な遂行その他の健全かつ適切な運営を確保するための措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 100-2 Unless provided otherwise in this Act or any other Act, an Insurance Company shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, take measures to ensure sound and appropriate management, such as explanation of important matters pertaining to its business to customers, appropriate handling of customer information acquired in relation to its business, and proper execution of any business entrusted to a third party.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 国は、武力攻撃事態においてこの法律の規定により拘束され又は抑留された者(以下この条において「捕虜等」という。)の取扱いに当たっては、第三条約その他の国際的な武力紛争において適用される国際人道法に基づき、常に人道的な待遇を確保するとともに、捕虜等の生命、身体、健康及び名誉を尊し、これらに対する侵害又は危難から常に保護しなければならない。例文帳に追加

Article 2 (1) The government of Japan shall, upon the treatment of persons captured or interned pursuant to the provision of this Act in armed attack situations (hereinafter referred to as "prisoners of war and other detainees" in this Article), always ensure humanitarian treatment, respect for the lives, bodies, health and honor of prisoners of war and other detainees, and protect them from outrange thereon and or danger thereto based on the Third Convention or other international humanitarian laws to be applied in cases of international armed conflict.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十条 都道府県知事は、第十条第一項の登録を受けようとする者が次の各号のいずれかに該当するとき、同条第項の規定による登録の申請に係る同項第四号に掲げる事項が動物の健康及び安全の保持その他動物の適正な取扱いを確保するため必要なものとして環境省令で定める基準に適合していないと認めるとき、同項の規定による登録の申請に係る同項第六号ロ及びハに掲げる事項が環境省令で定める飼養施設の構造、規模及び管理に関する基準に適合していないと認めるとき、又は申請書若しくは添付書類のうちに要な事項について虚偽の記載があり、若しくは要な事実の記載が欠けているときは、その登録を拒否しなければならない。例文帳に追加

Article 12 (1) A prefectural governor shall refuse registration when the person who intends to receive the registration set forth in Article 10(1) falls under any of the following items, when the matters set forth in paragraph (2)(iv) of the same Article pertaining to the application for registration under the same paragraph are found not to conform to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment as being those necessary for maintaining the health and safety of animals and securing other proper handling of animals, when the matters listed in item (vi)(b) and (c) of the same paragraph pertaining to the application for registration under the same paragraph are found not to conform to the standards on the structure, size and management of animal facilities specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment, or when the written application or the attached documents contain any false statement with regard to an important matter or lack the statement of an important fact:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS