1016万例文収録!

「伝統的様式」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 伝統的様式に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

伝統的様式の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

伝統様式例文帳に追加

a traditional style  - EDR日英対訳辞書

伝統様式のもの例文帳に追加

a conventional practice, standard, or thing  - EDR日英対訳辞書

伝統な日本様式のお化け屋敷例文帳に追加

traditional Japanese-style haunted house  - Weblio Email例文集

中国の伝統な建築術・様式例文帳に追加

traditional Chinese architectonic styles  - Weblio英語基本例文集

例文

彼女は伝統的様式を打ち破った例文帳に追加

She had broken with the traditional patterns  - 日本語WordNet


例文

伝統様式美を重んじるバレエ例文帳に追加

ballet that values traditional forms  - EDR日英対訳辞書

日本の食事作法で食する伝統な料理様式例文帳に追加

Styles of the traditional dishes to be eaten with Japanese etiquette  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円派の優美な伝統彫刻様式を伝える。例文帳に追加

He passed down the graceful, traditional sculptural style of Enpa School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本画の伝統様式美を現代な感覚で表現した。例文帳に追加

He portrayed the traditional beauty of style found in Japanese paintings through his own modern sensibility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

禅宗様(ぜんしゅうよう)は、日本の伝統な寺院建築の様式の一つ。例文帳に追加

Zenshu-yo is one of the traditional temple architectural styles in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大仏様(だいぶつよう)は、日本の伝統な寺院建築の様式の一つ。例文帳に追加

Daubutsu-yo is one of the traditional temple architectural styles in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土壁を一切用いず、装飾性の少ない伝統様式になる。例文帳に追加

No tsuchikabe (an earthened wall, or a mud wall) was used and traditional style with little decoration was adopted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国王の要請により,結婚式は簡素かつ伝統様式で行われた。例文帳に追加

By the king's request, the wedding was performed in a simple and traditional manner.  - 浜島書店 Catch a Wave

精密な伝統なステップで優雅かつ流麗に演じられるバレエの一様式例文帳に追加

a style of ballet based on precise conventional steps performed with graceful and flowing movements  - 日本語WordNet

伝統な寺の、柱頭と屋根の間にある柱の上部から成る建築様式例文帳に追加

the structure consisting of the part of a classical temple above the columns between a capital and the roof  - 日本語WordNet

それは大和(やまと)絵(え)(伝統な日本画)の様式で描かれた雲に囲まれています。例文帳に追加

It is surrounded by clouds drawn in the yamato-e (traditional Japanese painting) style. - 浜島書店 Catch a Wave

明治以降になっても建築様式として引継がれ、伝統様式を採用する芝居小屋には櫓が設置される。例文帳に追加

This style was taken over as an architectural style beginning with the Meiji period, and theaters which adopt a traditional style still have a yagura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皮肉なことに、天保の復古様式の「再興」により伝統な取り付け方が絶えて、現行の縫い付け式になったのである。例文帳に追加

Ironically, the traditional way to attach kogoshi disappeared with the 'Revival' of restoration style of Tenpo (a name of an era during the Edo period), and became today's stitched type.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で長い伝統を持つ歌舞伎の演劇様式を核に据えながら、現代な演劇として上演していく試みが続いている。例文帳に追加

Under this change, the Kabuki community continues to try performing Kabuki as a modern drama while placing the long-established traditional performance style at its center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また同じ目、祭神の祭りであっても、祭祀の様式や趣向または伝統などが、地方・地域ごとに大きく異なる場合も多い。例文帳に追加

In spite of the same purpose, and festival for enshrined deity, a style or variety of religious service, or a tradition differs greatly according to a province or region in many cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代以降に建立された住宅で、伝統的様式・技法を用いたものもこれに含まれる。例文帳に追加

The residential houses that have been built since the Meiji Period using traditional designs and construction methods are also included in this type of dwelling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土蔵(どぞう)とは、日本の伝統な建築様式のひとつで、外壁を土壁として漆喰などで仕上げられるもの。例文帳に追加

Dozo (storehouses) are traditional Japanese architectural structures with outer walls made of mud and finished with plaster.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちは,落語や狂言,漫才など,伝統なものから現代のものまで多くの様式の演芸を持っています。例文帳に追加

We have many forms of entertainment, traditional and modern, such as rakugo, kyogen and manzai.  - 浜島書店 Catch a Wave

法廷内は、つり下げ式の照明装置やアーチ型天井など、ヨーロッパの伝統な建築様式と、日本古来の木造建築様式とが融合した重厚で特徴なデザインとなっている。例文帳に追加

The inside design of the court is stately and unusual in that a traditional European building style, using hanging lighting apparatus and an arch-style ceiling, and the age-old traditional Japanese building style, using wood materials, are integrated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笠懸(かさがけ)とは、疾走するウマ上からに鏑矢(かぶらや)を放ちを射る、日本の伝統な騎射の技術・稽古・儀式・様式のこと。例文帳に追加

Kasagake' (笠懸) is a traditional Japanese form of horseback archery technique/practice/event/form where the archer mounted on a galloping steed shoots 'Kaburaya' arrows (arrows that whistle) at targets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木喰の作風は伝統な仏像彫刻とは全く異なった様式を示し、ノミの跡も生々しい型破りなものであるが、無駄を省いた簡潔な造形の中に深い宗教感情が表現されている。例文帳に追加

Although Mokujiki's style was completely different from traditional sculptures, the way his chiseled work was left on the statues depicted his profound religious feelings within simple expression without any frivolity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高度経済成長による日本人の生活様式の変化に伴い、伝統な民家が急速に姿を消し始めた1960年代から民家の重要文化財指定が積極に推進されるようになった。例文帳に追加

Commensurate with high economic growth, the Japanese lifestyle has changed; when traditional private houses began rapidly disappearing in the 1960s, the designation of private houses as important cultural properties was accelerated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手書き(伝統様式を重んじて毛筆で記述する他、カラフルなサインペンや画材を用いることもある。先述の干支や、縁起物の図柄を添える例も広く見られる)例文帳に追加

Handwriting: In addition to brush writing in acknowledgment of a traditional style, colorful felt-tip pens or drawing materials are used, but patterns of the zodiac animals and lucky items, as mentioned above, are also often used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代に日本に導入された油絵を「洋画」と呼ぶのに対して、油彩に依らず、それまでの日本の伝統な技法や様式の上に育てられた絵画を指す。例文帳に追加

While oil painting, which was introduced to Japan in the Meiji period, is called Yo-ga (foreign style painting), Nihon-ga refers to paintings which utilize traditional Japanese techniques and styles and rather than being reliant on oil paint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年では生活様式の欧米化によりマナーなどに置き換えられ、これらの日本の伝統な規範意識の形骸化を憂慮する声もある。例文帳に追加

In these years, this kata was replaced by manners due to westernization of lifestyle, and there is an opinion worrying that these traditional Japanese senses of respect for rules and models may lose substance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつてはスコッチ・ウイスキーの様式で製造されていてもスコットランドで生産されていないウイスキーは、伝統なスコッチ・ウイスキーの基準を満たさないと考えられてきた。例文帳に追加

It was once considered that the whisky that was not produced in Scotland did not meet the standard of traditional Scotch whisky even if the whisky was produced in the style of Scotch whisky.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民家(みんか)とは、一般の庶民が暮らす住まいのことだが、特に建築史や民俗学で、伝統様式で造られた農家、町家の類を指す(年代の古いものは古民家とも)。例文帳に追加

Minka are houses lived in by ordinary people, but in architectural history or in ethnology, minka means noka or machiya that are built with traditional designs (old ones are also called kominka) in particular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寝殿造、書院造、数寄屋造など日本の住宅の伝統的様式を合わせ取り入れた建物で傳次郎の構想に基づき数寄屋師の笛吹嘉一郎が施工した。例文帳に追加

Kaichiro USUI, a Sukiya architect, built the above buildings based on Denjiro's ideas, incorporating Japanese traditional architectural styles such as Shinden-zukuri, Shoin-zukuri, and Sukiya-zukuri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

過去の様式を否定するモダニズム建築の影響も受けながら、日本の風土に合わせて工夫された住宅が、伝統な和風住宅よりも優勢になってきた。例文帳に追加

Although housing has been influenced by modernist architecture that deny past building styles, houses that have been designed to suit the Japanese climate have come to be more favored than traditional Japanese style houses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「美術作品と民族伝承」はコミュニティや団体で伝統に生み出された作品で、そのようなコミュニティの生活様式を反映した成果である。例文帳に追加

"Artistic work and folklore" means a result of compilation of the creations traditionally created in community or group reflecting the ways of life of such communities. - 特許庁

文化資産と民間伝承は、地域又は人々の集団の伝統で、コミュニティの生活様式を反映し、そのスタイルが地域の文化社会特徴と結びつき、その状況や価値が口伝で受け継がれ、真似され、見習われてきたものである。例文帳に追加

Artistic works and folklore mean the production results of compilation of creations according to tradition of community or of group of people reflecting the ways of life of such communities, the performance of which correspond with cultural and social characteristics of such communities, conditions and values verbally succeeded, imitated or resembled. - 特許庁

中世以降、禅林を中心に水墨画など中国宋(王朝)・元(王朝)の絵画が受容され、日本でも水墨画や漢画(狩野派など)が制作されるようになると、これに対して濃彩を特色とした伝統な描法・様式で描かれた絵画を大和絵と称するようになった。例文帳に追加

After medieval times when the paintings of Sung and Yuan such as ink-wash paintings were accepted mainly by the temples of the Zen sect and ink-wash paintings and pictures of Han (by Kano School, and so on) were produced, the paintings in the traditional style with characteristically dark colors were called Yamato-e.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3代将軍義満は京都の北山に壮麗な山荘をつくったが、そこに建てられた金閣の建築様式が、伝統な寝殿造風と禅宗寺院における禅宗様を折衷したものであり、時代の特徴をよくあらわしているので、この時代の文化を北山文化とよんでいる。例文帳に追加

The third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA built a magnificent villa in Kitayama, Kyoto; an architectural style of a golden pavilion constructed there is a blend of traditional Shinden-zukuri style (the palace style characteristic of Fujiwara period architecture) and Zen temple style, embodying a distinctive feature of this period; hence the name "Kitayama culture."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史家アンリ・ピレンヌは、イスラム圏への征服活動が、ヨーロッパ中世経済の著しい農村化をもたらし、また多様な農奴階級が支える地域権力ヒエラルキーという伝統な封建様式を引き起こしたとする説を展開している(ただし異論も少なからずある)。例文帳に追加

The historian Henri Pirenne presented the argument that the conquest activities of the Islamic world caused the significant villagization of the economy in medieval Europe and the traditional feudal system which was the local power hierarchy supported by the class of serfs (however, many people have different opinions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建築から外部空間の問題は近代期の日本においては逆説とされるが、これは日本の伝統な建築風土は外部空間を自明なものとして現前させてきているからで、近代建築のように様式という縛りがなくなり、すべての空間構成要素は等価となり、べつの空間構成言語として外部空間は意識される。例文帳に追加

Although the problem of connecting between a building and external space is thought to be paradoxical in modern day Japan, it is because external space is self-evident in the Japanese construction environment and has opened up before our eyes, and there are no ties of form in modern day construction and each component of space becomes equivalent, thus outer space is being conscious of as a different form of space composition language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個別の商品での差別化、高付加価値化は難しくとも、地域の歴史・文化、伝統生活様式、自然と、地域特有の商品・サービスを総合に組み合わせ、他の地域にない魅力の発信を図ることは、我が国の地域資源の本物の価値を顕在化し、国際市場での高い評価を受けるために有効である。例文帳に追加

As it is difficult to differentiate products and increase their added value independently item by item, efforts should be taken to comprehensively combine local history/culture, traditional lifestyle or nature and goods or services specific to the region, so as to emphasize the uniqueness of the region. This is effective in that it reveals the intrinsic value of Japanese regional resources and raises their profile in international markets. - 経済産業省

太鼓台の様式や外観にその地域の土地柄や文化を反映した伝統な形態を残す地域もあるが、地域経済の発展や氏子主導の祭りへの変化から祭りにイベントとしての要素が強まった地域が増加、見せる祭りとして大型化した太鼓台や飾り幕・刺繍等による豪華な装飾を施したもの、流行の主流となりつつある形態に変更したものが多く見られるようになった。例文帳に追加

While in some areas traditional festival patterns have still remained in the style and the appearance of the taikodai, reflecting the local custom and culture, in many other areas they have been increasingly adapted to mainstream styles, festivals for show, because the local economic development and the festivals mainly conducted by ujiko result in upsized taikodai and highly decorative hangings with gorgeous embroideries for events emphasizing commercial interests and playful elements, not ritual aspects which festivals include.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経済産業省においても、2005 年5月「新日本様式(ネオ・ジャパネスク)・ブランド推進懇談会」を設置し、我が国の多様な伝統文化を現代生活の中で再評価し、現代のライフスタイルや社会ニーズに合致するように新たな商品やコンテンツの開発に結びつけていくための、より新しい日本ブランド(新日本様式)の形成に向けた官民協力の在り方について検討を行い、同年7月、6 つのキャンペーンとそのためのの行動プログラムからなる3 か年行動計画を策定した。例文帳に追加

The Ministry of Economy, Trade and Industry also established an advisory panel to the Brand Promotion Council for a New Japanese Style (Japanesque*Modern) in May 2005. It investigated methods of public/private cooperation towards forming a newer Japan Brand (Japanesque*Modern), to reevaluate Japan’s diverse traditional culture within modern lives, and to link this culture with development of new products and media content which match modern lifestyles and social needs. That July, a three year action plan was formulated, comprised of six campaigns which included action programs. - 経済産業省

例文

経済産業省においても、2005年5月「新日本様式(ネオ・ジャパネスク)・ブランド推進懇談会」を開催し、我が国の多様な伝統文化を現代生活の中で再評価し、現代のライフスタイルや社会ニーズに合致するように新たな商品やコンテンツの開発に結びつけていくための、より新しい日本ブランド(新日本様式)の形成に向けた官民協力の在り方について検討を行い、同年7月、6つのキャンペーンとそのための28の行動プログラムからなる3か年行動計画26を策定した。例文帳に追加

The Ministry of Economy, Trade and Industry organized the "Neo-Japanesque ("Japanesque Modern") Brand Promotion Council" in May 2005, which discussed how the government-industry cooperation can help create the new "Japan Brand" (neo-Japanesque brand) by re-evaluating various traditional values of Japan in the modern life in order to develop new products and content to meet the modern lifestyle and social needs. The forum developed 3-year action plan consists of 6 campaigns and 28 relevant programs26 in July 2005. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS