例文 (746件) |
千月の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 746件
明治11年8月7日から得撫島以北の千島を所管する。例文帳に追加
The jurisdiction over the Chishima Islands, north of Uruppu Island, was transferred to the Nemuro office on August 7, 1878. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
樺太千島交換条約にもとづき明治8年(1875年)11月20日に廃止。例文帳に追加
Abolished in accordance with the Treaty of Saint Petersburg on November 20, 1875. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千代田形丸(森本弘策、1869年4月箱館港にて座礁)例文帳に追加
Chiyogatamaru (Hirosaku MORIMOTO, aground at the Hakodate port in April 1869) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1976年12月1日、和解が成立し、古河鉱業は1億1千万円を支払った。例文帳に追加
On December 1, 1976, it reached a settlement, and Furukawa Mining paid 110 million yen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
年月が過ぎ,今では千代はさゆりという芸者(チャン・ツィイー)である。例文帳に追加
Years pass, and Chiyo is now the geisha Sayuri (Zhang Ziyi). - 浜島書店 Catch a Wave
シーテックジャパン2010が10月上旬に千葉県で開催された。例文帳に追加
The CEATEC Japan 2010 was held in Chiba Prefecture in early October. - 浜島書店 Catch a Wave
今年のラマダンは名古屋場所千秋楽の7月27日まで続く。例文帳に追加
This year, Ramadan continues until July 27, the last day of the tournament. - 浜島書店 Catch a Wave
2010年3月末時点での積立残高は、約1兆2千億円である。例文帳に追加
The balance of the reserved fund as of the end of March 2010 was approximately 1trillion 2 hundred billion yen. - 経済産業省
2010年3月末時点での積立残高は、約2兆1千億円である。例文帳に追加
The fund reserved for spent fuel reprocessing amounted to approximately 2 trillion 1 hundred billion yen as of the end of March 2010. - 経済産業省
(ii)千九百五十二年一月一日以後のカナダ居住期間例文帳に追加
(ii) take into account only periods of residence in Canada completed on or after January 1,1952. - 厚生労働省
当分の間の特例給付(附則に規定) 月額5千円例文帳に追加
Special Interim Allowances (stipulated in the supplementary provisions of the Child Allowance Act) 5,000 yen per month - 厚生労働省
「千八百七十二年十二月二十一日、午後八時四十五分だ。例文帳に追加
"In eighty days. On Saturday, the 21st of December, 1872, at a quarter before nine P.M. - JULES VERNE『80日間世界一周』
八千代太夫(やちよたゆう、寛永12年5月1日(旧暦)(1635年6月15日)-?)は嶋原太夫。例文帳に追加
Yachiyo tayu was Shimabara tayu (the highest-ranking geisha in Shimabara, a geisha district in Kyoto), whose birth date was June 15, 1635, and death date is unknown. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌・天文11年12月26日(西暦1543年1月31日)、於大は広忠の長男竹千代(のちの徳川家康)を生む。例文帳に追加
On January 31, 1543, Odai gave birth to their first son Takechiyo (later Ieyasu TOKUGAWA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千葉宗胤(ちばむねたね、?-1807年4月26日(文化(元号)4年3月19日(旧暦)))は、江戸時代の人物。例文帳に追加
Munetane CHIBA (year of birth unknown – April 26, 1807) was a personality in the Edo perio - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
先月、九月二十八日に、五万五千ポンドの略奪がイングランド銀行で行われた。例文帳に追加
On the 28th of last September a robbery of fifty-five thousand pounds was committed at the Bank of England - JULES VERNE『80日間世界一周』
千種有維(ちぐさありこれ、寛永15年9月22日(旧暦)(1638年10月29日)-元禄5年11月29日(旧暦)(1693年1月5日))は、江戸時代前期の公卿。例文帳に追加
Arikore CHIGUSA (October 29, 1638 - January 5, 1693) was a Kugyo (top court official) during the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千種有敬(ちぐさありのり、貞享4年9月10日(旧暦)(1687年10月15日)‐元文3年3月30日(旧暦)(1738年5月18日))は、江戸時代中期の公卿。例文帳に追加
Arinori CHIGUSA (October 15, 1687 - May 18, 1738) was a kugyo (court noble) who lived during the middle of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
立花誾千代(たちばなぎんちよ、永禄12年8月13日(旧暦)(1569年9月23日)-慶長7年10月17日(旧暦)(1602年11月30日))は、戦国時代(日本)の女性。例文帳に追加
Ginchiyo TACHIBANA (October 3, 1569 - November 30, 1602) was a (Japanese) woman in the Sengoku period (period of warring states). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平仙千代(まつだいらせんちよ、文禄4年3月13日(旧暦)(1595年4月22日)-慶長5年2月7日(旧暦)(1600年3月21日))は安土桃山時代の武家の人物。例文帳に追加
Senchiyo MATSUDAIRA (April 22, 1595 - March 21, 1600) was a member of samurai family in the Azuchi-Momoyama period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千葉頼胤(ちばよりたね、1239年12月16日(延応元年11月20日(旧暦))-1275年9月7日(建治元年8月16日(旧暦)))は、鎌倉時代中期の武将。例文帳に追加
Yoritane CHIBA (December 16, 1239 – September 7, 1275) was a busho (Japanese military commander) in the mid Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千葉胤綱(ちばたねつな、1208年11月14日(承元2年10月5日(旧暦))-1228年7月1日(安貞2年5月28日(旧暦)))は、鎌倉時代前期の武将。例文帳に追加
Tanetsuna CHIBA (November 14, 1208 – July 1, 1228) was a busho (Japanese military commander) in the early Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千葉時胤(ちばときたね、建保6年8月11日(旧暦)(1218年9月2日)-仁治2年9月17日(旧暦)(1241年10月23日))は、鎌倉時代前期の武士。例文帳に追加
Tokitane CHIBA (September 2, 1218 - October 23, 1241) was a warrior in early Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「千恵プロ」は同年1月に嵯峨野に自前の撮影所「千恵蔵映画撮影所」をオープン、双ヶ丘撮影所を離れて映画製作を続行した。例文帳に追加
Chie Pro' opened its own shooting studio called 'Chiezo Movie Studio' in Sagano in January of the same year and continued film production after leaving Narabigaoka Studio. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年7月7日、大阪の千日前に、浅草についで国内2館目、関西初の映画専門劇場「千日前電気館」をオープンした。例文帳に追加
On 7th July of the same year, he opened 'Sennichimae Denkikan Theater' in Sennichimae, Osaka, which was the second theater specialized in film after Asakusa and the first in Kansai region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12月5日、頼朝は千幡を抱いて御家人の前に現れ、「みな意を一つにして将来を守護せよ」と述べ面々に千幡を抱かせた。例文帳に追加
On January 16, 1193, Yoritomo held Senman and appeared in front of gokenin (immediate vassals of the shogunate), and said 'Unite your will and protect the future,' and let them hold Senman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1228年5月28日、21歳の若さで死去し、後を弟の千葉時胤が継いだとされている(『吾妻鏡』・『千葉大系図』)。例文帳に追加
On July 8, 1228, he died young at the age of 21, and his younger brother, Tokitane CHIBA is said to have succeeded to him ("Azuma Kagami" [The Mirror of the East], "Chiba Taikeizu"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治6年2月4日柏原の邸宅が全焼し、一族の千賀正遠の邸宅に移り謹慎する。例文帳に追加
As his residence was completely burnt down on February 4, 1873, he moved to the residence of 千賀正遠, who was one of his family members, and he reflected on what he had done. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1919年(大正8年)6月に、東京高等師範学校(現在の筑波大学)へ千本の旧蔵書192冊が収められ、現在は千本文庫とよばれている。例文帳に追加
In June 1919, 192 books of Senbon's old possession were stored in Tokyo Higher Normal School (current University of Tsukuba) and now they are called Senbon Library. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1912年(明治45年)6月11日-京都市電千本線壬生車庫前-千本丸太町間開業に伴い、二条駅前停留所を設置。例文帳に追加
June 11, 1912: The Nijo-ekimae stop was introduced when Kyoto City Trams started its operation between Mibu Shako-mae and Senbon Marutamachi on the Senbon Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元暦2年3月7日に東国から、平家没官領からの年貢を含む米一万石、金千両、上絹千疋が届いた。例文帳に追加
On April 15, 1185, 10,000 koku (approximately 1.8 million liters of crop yield) of rice, 1,000 ryo of gold and 1,000 hiki (approximately 10,600m in length and 340m in width) of quality silk, including annual tribute from the confiscated territory of the Taira family, were delivered from the eastern provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第46回大会は、2008年10~11月に千葉県千葉市を中心に開催され、39職種に953名の選手が参加し、技能を競い合った。例文帳に追加
The 46th National Skills Competition was held in October and November of 2008, mainly in Chiba City, Chiba Prefecture, with 953 contestants participating in events concerning 39 types of jobs. - 経済産業省
アブリンピック 第30回全国障害者技能競技大会(アビリンピック)は、2008年10月に千葉県千葉市で開催された。例文帳に追加
Abilympics The 30th National Abilympics was held in Chiba City, Chiba Prefecture, in October 2008. - 経済産業省
直近では、第26回大会が、2011(平成23)年3月に千葉県千葉市を中心に、26職種、480名の選手が参加して開催された。例文帳に追加
The most recent competition, the 26th National Skills Grand Prix, was held in March 2011 mainly in Chiba City, Chiba Prefecture, with 480 contestants competing in 26 job categories. - 経済産業省
信玄がくノ一の養成を命じたのは信州北佐久郡の豪族望月氏当主・望月盛時の若き未亡人・望月千代女であった。例文帳に追加
Shingen ordered Chiyojo MOCHIZUKI, who was the young widow of Moritoki MOCHIZUKI, the head of the Mochizuki clan--the local ruling family in Kitasaku County, Shinshu Province--to make the girls into kunoichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
九世茂山千五郎正虎(文化(日本)7年5月17日(旧暦)(1810年6月18日)-明治19年(1886年)5月11日)は、江戸時代後期から明治時代初期の狂言師。例文帳に追加
Sengoro SHIGEYAMA the Ninth, Masatora (June 18, 1810-May 11, 1886) was a Kyogen performer in the late Edo period and the early Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5月は2万株のツツジ、一千本のシャクナゲ、6月は1万株のアジサイ、7月はハス、さらに秋は紅葉の名所にもなる。例文帳に追加
It is known for its 20,000 azaleas and 1,000 rhododendrons that come into bloom in May, the 10,000 Japanese hydrangeas that bloom in June, the lotus flowers that bloom in July and renowned for its beautifully colored autumn leaves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千宗旦(せんそうたん、せんのそうたん、1578年(天正6年1月1日)-1658年12月13日(万治元年11月19日(旧暦)))は日本の茶人。例文帳に追加
Sotan SEN (1578 - December 13, 1658) was a Japanese tea master. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊藤左千夫(いとうさちお、元治元年8月18日(旧暦)(1864年9月18日)-大正2年(1913年)7月30日)は日本の歌人、小説家。例文帳に追加
Sachio ITO (September 18, 1864 - July 30, 1913) is a poet and novelist in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文化10年10月30日(1813年11月22日)に長男・竹千代、文化12年2月7日(1815年3月17日)に次女・儔姫、文化13年10月23日(1816年12月11日)に三女・最玄院を生むも、いずれも早世。例文帳に追加
She gave birth to the first son, Takechiyo on November 22, 1813, the second daughter, Tomohime on March 17, 1815, and the third daughter, Saigen-in on December 11, 1816, but, all of them died very young. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その地下墓地は数千年の歴史を持ち、その年月の一日一日を見てきた。例文帳に追加
With a history of thousands of years, the catacombs have looked every day there. - Weblio Email例文集
先月ご利用いただいたハウスキーピング料金1万8千円を、まだ、払ってもらっていません。例文帳に追加
I have not yet received the payment for the house cleaning fee you used last month. - Weblio Email例文集
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。例文帳に追加
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. - Tatoeba例文
1993年5月6日:沓掛IC~千代川ICが国道9号から一般国道478号に変更される。例文帳に追加
May 6, 1993: The designation of National Highway 9 was changed to National Highway 478, Kutsukake IC - Chiyokawa IC. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木造十一面千手観音立像(府指定重要文化財) - 毎月17,18日にご開帳例文帳に追加
The wooden statue of Juichimen Senju Sengan Kannon Bosatsu (an important cultural property designated by Kyoto Prefecture) - Gokaicho (unveiling a Buddhist image): the 17th and 18th of each month - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば ただ有明の 月ぞ残れる(「千載和歌集」夏161)例文帳に追加
As I gaze upon the cuckoo, who continues his plaintive cry, only the moon remains to light the dawn (the 161st verse in the summer section of 'Senzai wakashu' (Collected Waka of 1000 Years)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和22年(1947年)7月30日、戦後移り住んだ千葉県市川市において、79歳で没。例文帳に追加
On July 30, 1947 he died at seventy-nine in Ichikawa City, Chiba Prefecture where he moved to after the War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (746件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |