1016万例文収録!

「博計」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 博計に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

博計の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 68



例文

物館例文帳に追加

Omi Jingu Shrine Clock Museum  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物館の新館を画する例文帳に追加

plan the new wing of the museum  - 日本語WordNet

近江神宮時物館例文帳に追加

Omi Jingu Shrine Clock Museum  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物館では古代の水力時を展示しております。例文帳に追加

Our museum exhibits an ancient water-powered clock.  - Weblio英語基本例文集

例文

彼は会官と共謀して巨利をした例文帳に追加

He reaped enormous profits in collusion with the accountant.  - 斎藤和英大辞典


例文

「日本初の物館創設画」の始まり。例文帳に追加

It was the beginning of 'the establishment plan of the first museum in Japan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全米日系人物館(ロサンゼルス)などを設例文帳に追加

He designed the Japanese American National Museum (Los Angeles) and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3000万人以上がこの物館を訪れた。例文帳に追加

More than 30 million people in total visited the museum.  - 浜島書店 Catch a Wave

物館は客の流れを考慮して慎重に設された例文帳に追加

the museum had planned carefully for the flow of visitors  - 日本語WordNet

例文

『歳論』(政治學經濟學法律學講習全書:第22編)文館、1891年例文帳に追加

"Saikeiron" (The Essay on Annual Budget) (The Encyclopedia of Politics, Economics, and Laws: the 22nd volume) Hakubunkan, 1891  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

五條文化物館(安藤忠雄設の円筒形の外観が特徴)例文帳に追加

Gojo City Museum (characterized by a cylindrical appearance designed by Tadao ANDO)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、漏刻士は時(漏刻)を管理して時報を行う。例文帳に追加

In addition, the Rokoku Hakase (clock master) managed the water clocks and announced the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成瀬さんは,完成した時物館に収められることを期待している。例文帳に追加

Naruse hopes that the completed clock will be housed in a museum.  - 浜島書店 Catch a Wave

世界の時約3000点を集めた県下唯一の時物館。例文帳に追加

Omi Jingu Shrine Clock Museum has a large collections of clocks which consist of approximately 3000 items from all over the world and it is the only clock museum in the prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽頭・天文士・暦士・主頭・穀倉院別当を歴任、造暦宣旨、従四位に叙せられた。例文帳に追加

He consecutively held the posts of Onmyoto, tenmon hakase (master of astronomy), reki hakase (master of reki (calendar)), Kazue no kami (the head of the budget bureau), Kokuso-in betto (Chief of the Grain warehouse) and declared a Senji (Imperial decree) for creating a calendar, and was given the Jo rank (imperial court rank) of Jushii (Junior Fourth Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文士・陰陽士・主頭・陰陽頭などを歴任、従四位上に叙せられる。例文帳に追加

He held a succession of posts; Tenmon hakase (master of astronomy), Onmyo hakase (master of onmyo), Kazue no kami (the head of budget bureau), Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination), and then he was appointed to Jushiijo (Junior Fourth Rank, Upper Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shewhart士は管理図を製造工程の変動を研究する統的アプローチとして開発した。例文帳に追加

Dr. Shewhart developed the control charts as an statistical approach to the study of manufacturing process variation.  - コンピューター用語辞典

日本はまた,物館スタッフを教育するため,学芸員を派遣することによって画を支援した。例文帳に追加

Japan also supported the project by sending museum curators to train the museum staff.  - 浜島書店 Catch a Wave

愛知万の会場は,自然環境への影響を最小限にするよう設された。例文帳に追加

The site of the Aichi Expo was designed to minimize damage to the natural environment.  - 浜島書店 Catch a Wave

両者はその展示会の収益でペルーに新しい物館を建設することを画している。例文帳に追加

They plan to build a new museum in Peru with the profits from the exhibition.  - 浜島書店 Catch a Wave

同社はまた,このシミュレータを交通物館や子ども向け施設に提供することも画している。例文帳に追加

The company also plans to offer the simulator to transportation museums and children’s facilities.  - 浜島書店 Catch a Wave

189の国と57の国際機関の246という記録的な数の団体が上海万に参加している。例文帳に追加

A record number of 246 participants - 189 nations and 57 international organizations - are taking part in the Shanghai Expo.  - 浜島書店 Catch a Wave

境内には各地の時業者が寄進した日時や漏刻などを飾ってあり時物館が併設されている。例文帳に追加

Sun clocks and rokoku (water clocks) which were donated by clock merchants from various places are displayed in the precincts of the shrine; the clock museum is located next to the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智天皇が日本で初めての時である漏刻を設置した経緯から、1963年(昭和38年)に時物館が作られた。例文帳に追加

The clock museum was placed in the shrine in 1963, because Emperor Tenchi was the first person to use a clock in Japan; the clock was a rokoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽士・陰陽助・主助・主頭・大膳大夫・穀倉院別当などを歴任。例文帳に追加

He held a succession of posts; Onmyo hakase (master of onmyo), Onmyo no suke (Assistant Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination), Kazue no suke, Kazue no kami (the head of budget bureau), Daizen no daibu (Master of the Palace Table), Chief of grain warehouse (Kokuso-in betto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-天智天皇が日本で初めて水時(漏刻)を設置した故事に因み、時物館を併設。例文帳に追加

It has also the Clock Museum, in connection with the historical event that Emperor Tenchi installed a water clock (rokoku) for the first time in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

士・天文士・大炊頭・主頭などを歴任、一説には陰陽允を歴任したというが可能性は低い。例文帳に追加

He successively held posts such as Reki hakase (master of reki (calendar)), Tenmon hakase (master of tenmon (astronomy)), and Kazue no kami (the head of budget bureau), and one theory has it that he successively held the post of Onmyo no jo (secretary of Onmyoryo (Bureau of Divination)) although this is unlikely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月同別院輪番になり、藤原銀次郎らの援助により伊藤圧の設による新様式の築地本願寺を再建した。例文帳に追加

In June of 1926, he served a tour of duty in the above Betsuin, and with the help of Ginjiro FUJIWARA, etc., he rebuilt the new style of Tsukiji Hongan-ji Temple which was designed by Hiroatsu ITO, a professor of Tokyo Imperial University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドイツに留学後、『統利用に於ける基本問題』で経済学士号を取得するも教授に昇格するのはずっと遅く1942年だった。例文帳に追加

After studying in Germany, he took his doctorate on "Tokei Riyo ni okeru Kihon Mondai" (Basic Problems in Using Statistics), but he was promoted to full professor much later in 1942.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ年、川勝堅一のらいで「鉄辰砂草花図壷」がパリ万国覧会(1937年)でグランプリを受賞する。例文帳に追加

In the same year, his 'flower design vase with iron and cinnabar glaze' (辰砂草花) won the grand prize at the Paris World Exposition (1937) through Kenichi KAWAKATSU's special arrangement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後明法士・勘解由使・主頭になり、「令集解」と「律集解」を著した。例文帳に追加

Later on, he became a Myobo hakase (teacher of the law in the Ritsuryo system), Kageyushi (Board of Discharge Examiners), Kazue no kami (the head of budget bureau), and wrote 'Ryonoshuge' (Commentaries on the Civil Statutes) and 'Ritsu-no-shuge.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府の新物館建設画に協力するため、その土地・建物を京都府に譲渡して閉館した。例文帳に追加

The museum was closed to cooperate with a new Kyoto Prefecture museum construction plan, and its land and building were transferred to Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後奈良覧会は1877年(明治10年)を除いて毎年開催され、1890年(明治23年)までに15回を数えた。例文帳に追加

Thereafter, the Nara Exhibition was held every year, excluding 1877, and was held as much as 15 times in total by 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこにはウルトラマン一族の架空の出身地「M78星雲」をイメージして設された物館ができる予定だ。例文帳に追加

There will be a museum designed in the image of the "Nebula M78," the fictional home of the Ultraman family.  - 浜島書店 Catch a Wave

東京の(はく)品(ひん)館(かん)トイパークでは,タカラトミーによる「人生時」がヒット商品となっている。例文帳に追加

At Hakuhinkan Toy Park in Tokyo, “Jinsei Clockby Tomy Company is a big hit.  - 浜島書店 Catch a Wave

このイベントは,プロ棋(き)士(し)の本(ほん)間(ま)(ひろし)六段を含む「日本文化交流使」によって画された。例文帳に追加

The event was planned by a group calledJapanese envoys for cultural exchange” which included a sixth-dan professional shogi player, Homma Hiroshi.  - 浜島書店 Catch a Wave

社長は,会社の知名度を上げるため,近く行われる覧会でそのロボットを発表することを画している。例文帳に追加

The president is planning to introduce the robot at an upcoming exhibition to make the company better known.  - 浜島書店 Catch a Wave

2010 年5月から開催されている上海万の会場にも、暑くなる夏場に向けて「クールシリーズ」の設置を画している。例文帳に追加

They have a plan of setting their "Cool Series" products at the Shanghai International Exposition, for hot summer season. - 経済産業省

昭和期の建造物としては他に三井本館(1998年(平成10年)指定)、旧東京帝室物館本館(現・東京国立物館本館、2001年(平成13年)指定)、綿業会館(渡辺節設、2003年(平成15年)指定)などが指定されている。例文帳に追加

Other buildings of the Showa period designated as important cultural properties included the Mitsui Life Main Building (designated in 1998), the former Tokyo Imperial Museum Main Building (currently the Tokyo National Museum Main Building, designated in 2001), and the Cotton Building (designed by Takashi WATANABE, designated in 2003).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

職務として県庁や物館、宮内省の諸施設など36件の設に関わったほか、公務の合間に貴族の私邸を中心に14件の設を行った。例文帳に追加

In addition to designing a total of 36 prefectural government offices, museums, and various types of buildings for the Imperial Household Department in his job, he designed 14 residences for aristocrats in between his civil services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「万年時」として知られるこの時は2004年(平成16年)に東芝、セイコーホールディングスなどの研究者によって分析・復元され、レプリカが2005年(平成17年)の2005年日本国際覧会で展示された。例文帳に追加

The clock which is commonly called 'Mannen Dokei' was overhauled once for analysis and restored by researchers of TOSHIBA and SEIKO Holdings, and its replica was exhibited in The 2005 World Exposition in 2005.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1860年(万延元年)、岡本卿の名で訳した「万国政表」は日本統学史上珍しい文献と言われ、オランダ語から訳された、日本最初の世界統書とされる。例文帳に追加

In 1860 he translated a book "Bankoku Seihyo" under a pen name of Hakukei OKAMOTO, and this book is considered a very unique material in the history of Japanese statistical science and regarded as the first book in Japan gathering statistics of world and translated from Dutch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文士を勤めた後には陰陽寮を超えて主権助・大膳大夫・左京権大夫・大国である播磨守などの官職を歴任して「従四位下」まで昇進した。例文帳に追加

After serving as Tenmon hakase, Seimei went beyond Onmyoryo, successively holding various government posts such as Kazue no gon no suke, Daizen taifu, Sakyo no gon no daifu and the magistrate of the powerful Harima Province and climbed to 'Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智天皇2年(663年)、大伴部麻が身を売って得た衣糧を得て、土師(連)富杼、氷(連)老、筑紫(君)薩夜麻とともに帰国し、唐の略を本国に知らせた。例文帳に追加

In 663, OTOMOBE no Hakama sold himself and became a slave in Tang China for making money to let the other Japanese prisoners including Ganpo's son escape, and thus Ganpo's son, HAJI no (Muraji) Hodo, HI no (Muraji) Oyu, and TSUKUSHI no (Kimi) Satsuyama bought clothes and food, returning to Japan and reporting to the emperor that Tang was planning to invade Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に算士も必ず主税寮か主寮の頭か助を兼務して更に2名中1名は五位史を兼ねることになった(『官職秘抄』)。例文帳に追加

Furthermore, San hakase always had additional duties as heads or assistants in the Shuzeiryo (Bureau of Taxation) or Syukeiryo (Bureau of Popular Affairs), and one in two also worked as Goinosakan (the lowest class official in four class officials) ("Kanshoku hisho" (a text describing rules of ceremony and etiquette to be observed in the Imperial Court and by samurai that was written during the early Heian period in around 1200)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本で事務所を開いていたドイツ人建築家ゲオルグ・デ・ラランデが基本設を行い、デ・ラランデの死後、日本人建築家(野村一郎、國枝ら)が完成させた。例文帳に追加

George de Lalande, a German architect having an office in Japan, took charge of its basic design, and Japanese architects (including Ichiro NOMURA and Hiroshi KUNIEDA) completed it after de Lalande died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来日したベックマンは、築地から霞が関に都市の中心軸を置き、中央駅、劇場、覧会場、官庁街、新宮殿、国会議事堂などを配する壮大な都市画を立てた。例文帳に追加

When Böckmann came to Japan, he undertook the grandiose project of city planning of Tokyo; it was to set the center of the capital around the area from Tsukiji to Kasumigaseki, and to place buildings, such as a central station, a theater, a venue for exhibitions, government offices, a new palace and a congress hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国是綱目(こくぜこうもく)は、明治2年(1869年)1月に当時の兵庫県知事であった伊藤文が、県幹部3名(中島信行・田中光顕・何礼之)及び大阪に赴任中の会官権判事の陸奥宗光とともに提出した建白書。例文帳に追加

Kokuzekomoku was a petition that Hirobumi ITO who was a governor of Hyogo Prefecture submitted it with three executives of Prefecture (Nobuyuki NAKAJIMA, Mitsuaki TANAKA, Noriyuki GA) and Finance officer/ judge, Munemitsu MUTSU who was in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1880年2月に伊藤文の提案で参議と卿の分離が実施され、大隈は同郷の佐野常民を後任として自らを「会部分掌」(財政担当)参議とすることでこれを受け入れた。例文帳に追加

In February 1880, the posts of Councilor and Minister were separated at the proposal of Ito, which Okuma showed his approval by appointing Tsunetami SANO as his successor and assigning himself to 'Kaikeibu Bunsho (a officer of accounting section)' (administrator of fiscal policy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また福岡市多区の那珂遺跡群(奴国の遺跡)では3世紀頃の「都市画」によって造られたとみられる国内最古の「道路(幅7メートル・南北へ1.5キロ以上の直線)」跡が見つかっている。例文帳に追加

In Naka sites (the remains of Nakoku) in Hakata Ward, Fukuoka City, the nation's oldest site of a `road was found (7meters wide, 1.5 kilometers in a north-south direction) assumed to be developed based on `city planning' in the third century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS