例文 (999件) |
危険さの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5767件
洪水の危険があるので町民に避難命令が出された.例文帳に追加
In view of the danger of flood, the people of the town were ordered to evacuate their homes. - 研究社 新和英中辞典
さすがは武士だけあって危険に臨んでもあわてなかった例文帳に追加
Like the samurai that he was,―As might have been expected of a samurai,―he did not lose his presence of mind in presence of danger. - 斎藤和英大辞典
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。例文帳に追加
He was calm in the face of great danger. - Tatoeba例文
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。例文帳に追加
It is often pointed out that smoking is a danger to health. - Tatoeba例文
放射能の危険なほど高いレベルを持つことまたは処理するさま例文帳に追加
having or dealing with dangerously high levels of radioactivity - 日本語WordNet
危険、疑惑あるいは不評を招きやすいものを暴露する、あるいはさせる例文帳に追加
expose or make liable to danger, suspicion, or disrepute - 日本語WordNet
凶暴で危険な状況に対処するよう訓練された警官隊例文帳に追加
a squad of policemen who have been trained to deal with violent and dangerous situations - 日本語WordNet
航行に危険なほどに十分大きいが、小さな氷山または氷原例文帳に追加
a small iceberg or ice floe just large enough to be hazardous for shipping - 日本語WordNet
低出産体重児は、陣痛の間に、酸欠を起こす危険性がある例文帳に追加
a low-birth-weight infant is at risk for developing lack of oxygen during labor - 日本語WordNet
疾患発生の危険性を増大させる可能性のある物事。例文帳に追加
something that may increase the chance of developing a disease. - PDQ®がん用語辞書 英語版
危険を覚悟でなら真夜中に街を歩きまわるのもいいさ例文帳に追加
You can walk around the town at midnight at your own risk. - Eゲイト英和辞典
危険を冒さなければ何も得られない;虎穴に入らずんば虎児を得ず例文帳に追加
Nothing ventured, nothing gained . - Eゲイト英和辞典
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。例文帳に追加
He was calm in the face of great danger. - Tanaka Corpus
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。例文帳に追加
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. - Tanaka Corpus
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。例文帳に追加
It is often pointed out that smoking is a danger to health. - Tanaka Corpus
訓練生を危険な業務に就業させることができる場合例文帳に追加
Cases Where an Employer May Have Trainees Engage in Dangerous Work - 日本法令外国語訳データベースシステム
二十五 酸素欠乏・硫化水素危険作業主任者技能講習例文帳に追加
(25) Skill training course for operation chief of oxygen deficient/hydrogen sulfide - 日本法令外国語訳データベースシステム
酸素欠乏・硫化水素危険作業主任者技能講習例文帳に追加
Skill training course for operation chief of oxygen deficient/hydrogen sulfide danger - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八章の三 鋼橋架設等の作業における危険の防止例文帳に追加
Chapter VIII-3 Prevention of Dangers in Installing, etc. of Steel Bridges - 日本法令外国語訳データベースシステム
現在は崩落の危険があるため石室内部は鉄枠で補強されている。例文帳に追加
Its interior is now reinforced with a steel frame to prevent it from caving in. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漆喰自体が脆弱化しており、剥落の危険性が懸念されていた。例文帳に追加
A concern was that the plaster itself was bristle and in danger of fall-off. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この競技会では,彼らの勇気,知恵,そして危険を乗り越える力が試される。例文帳に追加
The competition will test their courage, wisdom and ability to overcome danger. - 浜島書店 Catch a Wave
私たちは発掘現場でさまざまな危険な動物や植物に遭遇します。例文帳に追加
We encounter various dangerous animals and plants at our excavation sites. - 浜島書店 Catch a Wave
この希薄水素の使用は、爆発の危険も減少させるしまたはなくする。例文帳に追加
This use of diluted hydrogen also reduces or eliminates the danger of explosion. - 特許庁
自然エネルギーの利用の不安定さと効率、危険性をカバーする。例文帳に追加
To compensate for instability, efficiency, and hazards in utilization of natural energy. - 特許庁
酸素中毒、低酸素症の危険性をより一層低減可能とする。例文帳に追加
To further reduce the risk of oxygen intoxication and hypoxia. - 特許庁
異なる危険の型式(421〜429)と強度とは異ならせて表示される。例文帳に追加
Different risk types (421-429) and intensity are differently displayed. - 特許庁
運転者に車両周辺の危険性を短時間で認識させる。例文帳に追加
To make a driver recognize the risk around a vehicle in a short time. - 特許庁
制御部は、図5に示す所定の危険条件になると、モータをOFFさせる。例文帳に追加
The controller switches off the motor under prescribed dangerous conditions. - 特許庁
危険運転状態の予測精度を低コストで向上させること。例文帳に追加
To enhance forecasting accuracy of a dangerous driving state at low cost. - 特許庁
これにより、注射針1による感染や播種の危険性が軽減される。例文帳に追加
This constitution can reduce the risk of the infection and seeding by the syringe 1. - 特許庁
危険及び刈草が巻き付くのを防止した草刈機の安全装置例文帳に追加
SAFETY DEVICE FOR MOWER PREVENTED FROM HAZARD AND CUT WEED ENTANGLEMENT - 特許庁
スポット溶接された構造体の亀裂発生危険部位予測方法例文帳に追加
ESTIMATION METHOD OF DANGEROUS CRACKING PART ON SPOT- WELDED STRUCTURE - 特許庁
地中に埋設されている地雷を、生命の危険を招くことなく検出する。例文帳に追加
To detect land mines buried in the earth, without causing danger to life. - 特許庁
3)化学薬品の混触危険ハンドブック(東京消防庁)例文帳に追加
3) Kagakuyakuhin no Konshoku Kiken Handbook (Handbook of Reactive Chemical Hazards) (Tokyo Fire Department) - 経済産業省
フォッグ氏は命を—少なくとも自由を—危険にさらしていた。例文帳に追加
Mr. Fogg was going to risk life, or at least liberty, - JULES VERNE『80日間世界一周』
そうしないと、危険なノイズに対するタブーが維持されないからだ。[DC]例文帳に追加
so the taboo against dangerous noise will hold. [DC] - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
「あなたは早くもこの遠征隊の成功全体を危険にさらしたのですよ。例文帳に追加
"You have already imperilled the whole success of our expedition. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
やつらが金以外のいったい何のために、自分の身を危険にさらすもんかい?」例文帳に追加
For what would they risk their rascal carcasses but money?" - Robert Louis Stevenson『宝島』
ときには危険な獣たちがたくさんいて、獣たちは僕らを追いかけてきた。例文帳に追加
sometimes full of dangerous animals that hunted us, - Robert Louis Stevenson『宝島』
指導員による評価内容のばらつきを抑え、作業員の危険に対する意識を向上させるとともに安全の確保に寄与する教育用危険予知訓練採点装置、教育用危険予知訓練採点方法、および教育用危険予知訓練採点用プログラムを提供する。例文帳に追加
To provide a danger prediction training scoring device for education, a danger prediction training scoring method for education, and a danger prediction training scoring program for education that suppress variance among evaluation contents by instructors, improve operator's awareness of danger, and secure safety. - 特許庁
また移動型のロボット装置及びその制御方法において、危険状況を検出する危険状況検出手段と、危険状況検出手段により検出された危険状況が発生した位置に応じた所定の対処動作を実行させるための制御処理を行う制御手段とを設けるようにした。例文帳に追加
The robot device has a hazardous circumstance detecting means for detecting the hazardous circumstance, and a control means for carrying out control processing for executing the predetermined counteractive operation depending on a location at which the hazardous circumstance detected by the hazardous circumstance detecting means occurs. - 特許庁
コンピュータ断層撮影スキャンには放射線被曝の危険がある。例文帳に追加
Computed tomographic scans have a risk of radiation exposure. - Weblio英語基本例文集
台風の高波目当てにサーフィンする人がいて危険です。例文帳に追加
Some people ignore the dangers and head to surf in the high waves caused by the typhoon. - 時事英語例文集
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |