1016万例文収録!

「吾心」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 吾心に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

吾心の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

これは、宣祖実録の「人怨叛,與倭同耳」、「我民亦曰:倭亦人也,等何必棄家而避也?」で伺い知ることができる。例文帳に追加

We can guess this by '人心同心' and '曰:?' in Senso Jitsuroku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古人大兄皇子は私宮(大市宮)へ逃げ帰り「韓人が入鹿を殺した。私はが痛い」(「韓人殺鞍作臣吾心痛矣」)と言った。例文帳に追加

Furuhito no Oe no Miko ran back to own palace (Omiya city) and said, '韓人鞍作 矣' (a Korean person killed Iruka. I feel grief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都中の記録で、武家方の『妻鏡』とは対照的である。例文帳に追加

The book is Kyoto-oriented in contrast to the "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) of the samurai warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有正法眼蔵、涅槃妙、実相無相、微妙法門、不立文字、教外別伝。例文帳に追加

You have Shoho-genzo (treasury of the eye of true teaching), Nehan-myoshin, Jisso-muso and Mimyo homon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

坂口安は「天才ではあるが、ただの戦争マニアであって野は二流」と評している。例文帳に追加

Ango SAKAGUCHI said of Yoshitaka, 'Although he was brilliant, he was nothing more than a warmonger with a second rate aspiration.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし王陽明は「理あにに外ならんや」と述べるように、「性」・「情」をあわせたそのものが「理」に他ならないという立場をとる。例文帳に追加

But as can be seen from his statement that 'ri is nothing but my mind', Wang Yangming took a stance that one's mind, which is a combination of 'sei' and 'jo', is nothing but 'ri.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斎らの一派は泰州学派といわれ、この派からは何隠、羅如芳(近渓)、楊復所、李贄(りし、卓)、周海門、陶望齢を輩出した。例文帳に追加

Wang Xinzhai's group was called the Taizhou school, which produced He Xinyin, Luo Rufang (also known as Jinxi), Yang Fusuo, Li Zhi (also known as Zhuowu), Zhou Haimen, and Tao Wangling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『輩は猫である』や『』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。例文帳に追加

At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa. - Tatoeba例文

私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『輩は猫である』や『』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。例文帳に追加

At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.  - Tanaka Corpus

例文

情けない思い、しかし改しきった長兵衛が、帰り道に妻橋にさしかかると、身投げをしようとしている男にでくわす。例文帳に追加

When Chobei, who was so ashamed, but reformed, was about to cross Azuma-bashi Bridge, he ran into a man who was about to fall off the bridge to drown himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

貞永元年(1225年)に御成敗式目が制定された際に康連が中人物であったことは、『妻鏡』にも見える。例文帳に追加

In 1225, Yasutsura led the proclamation of 'Goseibai shikimoku,' according to a description in "Azumakagami."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことから、感した実朝によって越前国稲津保の地頭職を下賜された(『妻鏡』同年1月11日(旧暦)条)。例文帳に追加

As a result, Sanetomo, who was impressed with his archery display, granted him jito-shiki (stewardship rights) to Inazuho in Echizen Province (according to the entry in the "Azuma kagami" for the eleventh day of the first month of the same year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王陽明自身は「に省みて非なれば、孔子の言といえども是とせず」と言い切ってはいても、未だ経書への姿勢は謙虚さがあった。例文帳に追加

Although Wang Yangming said, 'if I reflect on myself and find nothing wrong, I cannot accept it as correct even if Confucius says it is,' he still treated the Classics respectfully.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古人大兄皇子は私宮へ逃げ帰った(このとき皇子は「韓人(からひと)、鞍作(入鹿)を殺しつ」(「韓人殺鞍作臣吾心痛矣」)と述べたという)。例文帳に追加

Prince Furuhito no Oe ran back to his place (it is suggested that he then said 'Koreans killed Iruka').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八代国治はこの2件とも、三善康信の評、または献策として書かれており、『妻鏡』が後年の編纂物である証拠であって、またそしてこのことからも、三善氏の子孫たる町野、大田氏が『妻鏡』編纂の中に居たのではないかと推測する。例文帳に追加

Kuniji YASHIRO says that both of them were written as a comment or suggestion by Yasunobu MIYOSHI, which is evidence that "Azuma Kagami" was compiled in later ages, and he conjectured that the leading compilers of "Azuma Kagami" were the descendants of the Miyoshi clan, Machino and the Ota clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期の連歌師宗祇は、著書『妻問答』の中で「長高く幽玄有なる姿」、『長六文』の中で「幽玄にたけたかく」という表現を用いており、宗祇の連歌における理想を示すものと考えられている。例文帳に追加

Sogi, a Renga poet in late Muromachi period used expressions of "appearance that is magnificent, Yugen and Ushin" in his book "Azuma Mondo"(East Country Dialogues) and "Yugen and magnificent" in "Chorokumon", which is considered as his ideal in Renga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが幕府編纂の『妻鏡』は、反逆者であるはずの義経に対して非常に同情的であり、義経の情に立ち入っている記述が多く見られ、「判官贔屓」の度合いが強い。例文帳に追加

However, "Azuma Kagami" elaborated by the Kamakura bakufu is extremely sympathetic with Yoshitsune, and even if he must have been a traitor, the book contains many descriptions touching on his sentiments, showing a strong sympathy 'Hogan-biiki' for the underdog.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上は、『義経記』を中とした後世の物語を基にしたもので、史実の弁慶については、『妻鏡』文治元年の条で都落ちした義経・行家一行の中に弁慶の名がある以外は、ほとんど明らかではない。例文帳に追加

The description as above is based on the stories in later periods including "Gikeiki," and Benkei as his historical existence is only mentioned in the paragraph of the year 1185 of "Azuma Kagami" that has his name as one of the members of Yoshitsune and Yukiie's party as they left Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡』によると、北条政子が御家人を説得する演説をした際に秀康と胤義の名を逆臣として挙げており、鎌倉幕府からは京方の中人物と見られていたようだ。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), during the speech Masako HOJO gave to persuade gokenin, she named Hideyasu and Taneyoshi as gyakushin (rebellious subjects) and it seems that the Kamakura Shogunate viewed them as the central figures in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡』では、『将門記』の古事をひきながら、場合によっては頼朝を討ってやろうと「内に二図の存念」を持っていたが、頼朝の毅然とした態度に「害を変じ、和順を奉る」とはある。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), using a quote from "Shomon Ki" (tale of Masakado), Hirotsune first had "double intentions" in his mind in trying to kill Yoritomo depending on the situation; however, he changed after seeing Yoritomo's resolute attitude and tried to corroborate with Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

残留後は、芹沢一派(新見錦、平山五郎など)や試衛館一派(近藤勇中。土方歳三・沖田総司など)には属さず、殿内・家里一派(根岸、清水一など)に属した。例文帳に追加

In Kyoto, he did not belong to the Serizawa group (including Nishiki NIMI and Goro HIRAYAMA) or the Shieikan group (a group led by Isami KONDO, including Toshizo HIJIKATA and Soji OKITA), but belonged to the Tonouchi-Iesato group (including Negishi and Goichi SHIMIZU).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡』の編年が鎌倉時代中期以降とされることからも、この話しは「騎射戦の得」の伝授に力点があり、事実と断定は出来ないが、しかし物語のような武勇譚が生まれる下地は実際にあったのかもしれない。例文帳に追加

"Azumakagami" seems to have been compiled after the middle of the Kamakura period and it is difficult to consider this article to be true because it focuses on knowledge on a cavalry battle, but there might have in fact been a basis for generating a heroic episode such as this tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その古活字本には3種類あるが、最も有名なものが1605年(慶長10年)印行の伏見版であり、外題・版には「東鑑」、内題には「新刊妻鏡」とあり、相国寺の中興の祖とされる西笑承兌(せいしょうじょうたい)の跋文がある。例文帳に追加

There are 3 kinds of old printed books, and the most famous one, called the Fushimi book, was printed and published in 1605, and the title on the front and center fold of paper says '' (Azuma Kagami) and the title inside the book says 'New Azuma Kagami,' containing postscript written by Seisho Jotai, who is regarded as the father of restoration of Sokoku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡』によれば、北条政子が御家人を説得するために鎌倉で行った演説で秀康は胤義とともに太上天皇に讒言した逆臣として名を挙げられており、鎌倉幕府からは京方の中人物と目されていたことがうかがえる。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), Hideyasu, along with Taneyoshi, were mentioned as treacherous retainers giving a slanderous account to the Retired Emperor in a speech delivered by Masako HOJO to persuade gokenin, suggesting that Hideyasu was viewed as the key figure in Kyoto by the Kamakura Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこの時期の鎌倉政権の行政事務、及び朝廷との外交関係実務はこの二階堂行光を中に動いていたともみられ、『妻鏡』のこの時期の記録の多くはこの二階堂行光の筆録、あるいは所持した資料によっていると見られている。例文帳に追加

However, the practical works of public administration of the Kamakura Government and diplomacy with the imperial court were mainly managed by Yukimitsu NIKAIDO, and most of the records of "Azuma Kagami" were based on the records written or owned by Yukimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした時代に、『妻鏡』が編纂され、北条貞時政権の担い手(寄合衆)達、特に文筆の家の者が中になって、自分達の寄って立つ鎌倉幕府、北条得宗家体制の成立、その中で源氏三代、そして北条泰時、北条時頼の時代を回顧され、そしてそれぞれの「家」の成立・形成を示しながら鎌倉幕府の歴史が振り返られていく。例文帳に追加

"Azuma Kagami" was compiled in such times, looking back on the history of the Kamakura bakufu, on which the pillar (Yoriaishu) of the Sadatoki HOJO administration, especially the writers' family members depended, and also looking back on the establishment of the Hojo Tokuso family administration, especially the reign of Minamoto clan which lasted over three generations, those of Yasutoki and Tokiyori HOJO, and on the appearance and formation of the 'Family' system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また2006年(平成18年)、原爆犠牲者を弔い世界平和を祈念するための教会堂世界平和記念聖堂(村野藤設計、1954年(昭和29年)8月竣工)と広島平和記念公園の中施設広島平和記念資料館(丹下健三設計、1955年(昭和30年)8月開館)が、戦後建築としては初めての重要文化財指定となった。例文帳に追加

Moreover, in 2006 the Memorial Cathedral for World Peace (designed by Togo MURANO, completed in August 1954), which is for holding funerals for victims of the atomic bomb and praying for global peace, and the Hiroshima Peace Memorial Museum (designed by Kenzo TANGE and opened in August 1955), which is a central facility in Hiroshima Peace Park, were the first postwar buildings designated as important cultural properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS