1016万例文収録!

「商標の変更」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 商標の変更に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

商標の変更の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 419



例文

法第16条による商標所有者変更の記入請求には,商標所有者変更の事件における裁判所の確定判決書を添付する。例文帳に追加

The request for entry of a change of the trade mark proprietor according to Section 16 shall be accompanied by the final and conclusive decision of the court in the case of a change of the trade mark proprietor.  - 特許庁

(e) 国際登録の変更変更申請がスペインにおいて既に付与されている国際商標に言及する場合は5月,そうでない場合は国内商標の付与手続のために設定された期間例文帳に追加

(e) conversion of international registrations: five months if the application for conversion refers to an international trademark already granted in Spain, and, in the opposite case, the period established for the procedure of granting national trademarks; - 特許庁

(f) 共同体商標の変更変更申請が既に登録された共同体商標に言及する場合は5月,そうでない場合は国内商標の付与手続のために設定された期間。この場合は,当該期間は,申請人が第86条(2)の要件を充足した日から起算する。例文帳に追加

(f) conversion of Community trademarks: five months if the application for conversion refers to a Community trademark already registered and, in the opposite case, the period established for the procedure of granting national trademarks. In this case, the period shall be calculated from the date on which the applicant satisfies the requirements of Article 86(2) of this Law; - 特許庁

(1)商標法第X部及び商標(国境強制措置)規則(R2) の規定は,必要な変更を加えて,保護国際商標(シンガポール)に関連して商標法第3条にいう侵害にあたる商品である商品に関連して適用される。例文帳に追加

(1) The provisions of Part X of the Act and the Trade Marks (Border Enforcement Measures) Rules (R 2) shall, with the necessary modifications, apply in relation to goods which are, in relation to a protected international trade mark (Singapore), infringing goods within the meaning of section 3 of the Act. - 特許庁

例文

(1)にいう変更の他に,商標出願において,商標自体を実質的に変更せず,かつ,提出した商品及び/又はサービスの一覧を拡大しない補正,明確化又は訂正に限り,それを行うことができる。例文帳に追加

In addition to the changes referred to in Paragraph 1 of this Article, only such amendments, specifications or corrections may be made in a trademark application, that do not substantially alter the trademark itself and that do not expand the submitted list of goods and/or services. - 特許庁


例文

商標法第24条による商標の変更請求が,通常文字だけでは構成されていない標章に係わっている場合は,変更された標章の正確な複製を添付しなければならない。例文帳に追加

If a request for amendment of a trade mark pursuant to section 24 of the Trade Marks Act relates to a mark which does not exclusively consist of ordinary letters, an exact reproduction of the changed mark shall be enclosed.  - 特許庁

登録官が申請を許可することを決定したときは,それに応じて登録簿における商標変更し,当該商標変更された旨の告示を公報に記載しなければならない。例文帳に追加

If the Registrar decides to allow the application he shall alter the mark in the register accordingly and insert in the Journal a notification that the mark has been altered. - 特許庁

登録出願がなされた商標について,軽微な変更を行うことができるが,ただし,当該変更商標の全体的な印象に影響を与えないことを条件とする。例文帳に追加

Insignificant changes may be made to a trademark for which an application has been filed for registration, provided that such changes do not affect the overall impression of the trademark. - 特許庁

特許権、意匠権、商標権又は団体商標に係る権利の保有者の変更又はそのいずれかの出願の権利の保有者の変更は、書面によって行われるものとし、後者の変更の場合を除いて、利害関係人の申立てにより、登録官によって記録され、公告されるものとする。例文帳に追加

Any change in the ownership of a patent, the registration of an industrial design or the registration of a mark or collective mark, or in the ownership of an application therefor, shall be in writing and shall, at the request of any interested party to the Registrar, be recorded and, except in the case of an application, published by the Registrar.  - 特許庁

例文

外国商標の所有者は,商標がその代理人の名義で登録されている場合は,商標の所有者の変更を登録する自己の権利の確定を裁判所に申し立てることができる。代理人がその行動を正当化した場合は,裁判所は,申立を拒絶する。庁は,最終判決に基づいて,商標の所有者の変更を登録する。例文帳に追加

The proprietor of the foreign trade mark may propose a motion to the court for a determination of his right to register the change of the proprietor of the trade mark, if the trade mark has been registered in the name of his agent. The court shall refuse the proposal for motion if the agent justifies his action. On the basis of the final court decision the Office shall register the change of the proprietor of the trade mark. - 特許庁

例文

(2) 登録商標に係る又は商標の法的地位における他の変更に係る権利の全体的又は部分的な譲渡の結果,商標権者の名称,住所又は登録事務所の変更が生じなかった場合は,当該補正は,出願人の請求により,手数料の支払なしに,商標国内登録簿に掲載されるものとする。例文帳に追加

(2) If the change of the name/denomination or address/registered office of the holder did not take place as a result of the assignment in whole or in part of the rights concerning the registered trademark or in connection with other changes in the legal status of the trademark, said modification shall be recorded in the National Register of the Trademarks, upon request by the applicant, without payment of any fee. - 特許庁

(1) 次に掲げる各号の一をなす者は,登録商標を偽造する者とみなす。 (a) 当該商標の登録所有者若しくは当該商標の登録使用者の同意を得ず,又は本法をよりどころとせず,当該商標若しくは実質的にそれと同一の標章を製造する者,又は (b) 変更,追加,削除又はその他により登録商標を変造する者例文帳に追加

(1) A person shall be deemed to forge a registered trade mark - (a) if, without the assent of the registered proprietor of the trade mark or of a registered user of the trade mark, or the authority of this Act, he makes the trade mark or a mark substantially identical with it; or (b) if he falsifies a registered trade mark, whether by alteration, addition, effacement or otherwise. - 特許庁

一群の連合商標の何れか1について,所有権の変更又はその所有者の名称若しくは住所の変更を記録する登録簿の補正は,登録官が同群のすべての商標に関し同一の変更が生じたと認める場合にのみ可能であり,かつ,これらすべての商標について相応の記入が同時発生的になされる。例文帳に追加

No amendment of the register recording any change in the ownership or in the name or address of the owner of any one of a group of associated trade-marks shall be made unless the Registrar is satisfied that the same change has occurred with respect to all the trade-marks in the group, and corresponding entries are made contemporaneously with respect to all those trade-marks.  - 特許庁

個々の非本質的な要素において異なる形態での商標の使用も,その標識の形態についての変更がその商標の登録されている形での顕著な特性及び識別性に影響を与えていない場合は,商標の使用と解釈される。例文帳に追加

The use of a trademark shall also be construed as the use of a trademark in a form differing in individual non-essential elements, if the changes to the form of the sign do not alter the distinguishing features and distinctive character of the trademark as registered. - 特許庁

(1)の適用上,次のものも,ハンガリーにおける当該商標の真の使用となる。(a) 識別性を変更しない要素においてのみ登録された形態と異なる形態での当該商標の使用(b) 輸出目的のみで,ハンガリー領域内において商品又はその包装に当該商標を付すこと例文帳に追加

For the purposes of paragraph (1), the following shall also constitute genuine use of the trademark in the country: (a) use of the trademark in a form differing from the registered form only in elements which do not alter the distinctive character; (b) affixing of the trademark to goods or to the packaging thereof in the territory of the country solely for export purposes. - 特許庁

商標が登録された際の形態における商標の識別性を変更しない要素についての異なる形態による使用,かつ,ブルネイ・ダルサラーム国における使用には,輸出のみを目的としてブルネイ・ダルサラーム国において商品又はその包装に商標を付す行為が含まれる。例文帳に追加

Use of a trade mark includes use in a form differing in elements which do not alter the distinctive character of the mark in the form in which it was registered, and use in Brunei Darussalam includes affixing the trade mark to goods or to the packaging of goods in Brunei Darussalam solely for export purposes.  - 特許庁

商品又はサービス商標についての有効な登録及び係属出願の所有者は,団体商標又は証明商標への変更を請求する権利を有するが,ただし,産業財産法に定める規定,特に第123条(b)及び(c),第147条及び第148条の規定を履行することを条件とする。例文帳に追加

The owners of registrations in effect and of pending applications for product or service marks are entitled to request their conversion into collective or certification marks, provided the provisions set forth in the LPI are fulfilled, especially the provisions of articles 123, sections II and III, 147 and 148.  - 特許庁

共同体商標,その登録出願又は欧州共同体を指定する国際登録を国内商標登録出願に変更する申請で,共同体商標庁から特許庁に送付されたものは,申請人が次の要件を満たす場合は,国内登録出願として取り扱われるものとする。例文帳に追加

A request which concerns the conversion of a Community trade mark, an application therefor or an international registration designating the European Community into an application for a national trademark and which the Community Trade Mark Office has forwarded to the office, shall be treated as a national application provided that the applicant:  - 特許庁

(1) 商標が国際保護商標である証明商標の場合は、登録官は共通規則の第 27規則(4)に従って、所有権の変更は、(2)に従うことを条件として、オーストラリアにおいて効力を有さない旨を、国際事務局に宣言しなければならない。例文帳に追加

(1) If the trade mark is a certification trade mark that is a protected international trade mark the Registrar must make a declaration to the International Bureau in accordance with rule 27(4) of the Common Regulations that subject to subregulation (2) the change of ownership has no effect in Australia. - 特許庁

この節は、登録官が国際事務局から、IRDAの対象であるか又は国際保護商標である商標の国際登録の所有権の変更の通知をうけた場合に適用する。例文帳に追加

This Division applies if the Registrar receives notification from the International Bureau of a change of ownership of the international registration of a trade mark that is the subject of an IRDA or is a protected international trade mark. - 特許庁

(5)保護国際商標(シンガポール)の名義人が様式MP2により申請した場合は,登録官は,登録商標が登録された商品又はサービスに関して国際登録が登録商標変更された旨を登録簿に注記する。例文帳に追加

(5) On the application of the holder of the protected international trade mark (Singapore) on Form MP 2, the Registrar shall note in the register that the international registration replaces the registered trade mark as regards the goods or services in respect of which the registered trade mark was registered. - 特許庁

登録事項の修正に関する記入は,第19条 (1)に定める場合を除き,商標変更するものであってはならず,また,商標の法的保護の範囲を拡大するものであってもならない。例文帳に追加

An entry on the amendment of registration data shall not alter the trade mark or extend the scope of legal protection thereof, except in the case specified in subsection 19 (1) of this Act.  - 特許庁

登録出願の改正又はその改正が及ぼす影響についての陳述の公告、若しくは変更するつもりの登録商標の公告例文帳に追加

Publication of an amendment to an application for registration or a statement of the effect of the amendment, or publication of a registered trade mark that is proposed to be altered 33.  - 特許庁

商標登録が何らかの範囲内で無効であると宣言された場合は,その商標は,その範囲内で,登録されなかったものとして取り扱われるものとし,かつ局長は,それに応じて登録簿を変更することができる。例文帳に追加

If the registration of a trade mark is declared invalid to any extent, the trade mark is, to that extent, to be treated as if it had not been registered; and the Commissioner may alter the register accordingly. - 特許庁

(1) 庁は,特別規則にいう,共同体商標出願又は共同体商標の国内出願への変更に係る手続の開始請求に次のものが含まれているか否かを審査する。例文帳に追加

(1) The Office shall examine whether the request for starting the proceedings on the conversion of the Community trade mark application or the Community trade mark to the national application pursuant to the special regulation contains: - 特許庁

(2) 商標が譲渡される場合は,譲渡に係る契約書若しくは当該契約書の認証謄本,又は商標所有者の変更を証明する当該契約書の抄本若しくはその他の書類を請求書に添付しなければならない。例文帳に追加

(2) When the trademark is assigned, the contract on the assignment or its legalized copy, its extract or any other document, proving the change of the trademark holder, shall be enclosed to the application. - 特許庁

共同体商標出願又は共同体商標の変更を求める請求の審査並びに(1)に基づいて開始された手続に関連するその他の事項に関しては,第VII章から第IX章までの規定を準用する。例文帳に追加

In any other matters pertaining to the examination of the request for the conversion of a Community trademark application or Community trademark and to the procedure started under paragraph (1), the provisions of Chapters VII to IX shall apply mutatis mutandis. - 特許庁

(1)商標法第22条及び第23条の規定は,保護国際商標(シンガポール)の保護の取消又は無効の宣言が許可されるのと同様に,必要な変更を加えて適用される。例文帳に追加

(1) The provisions of sections 22 and 23 of the Act shall, with the necessary modifications, apply so as to permit the protection of a protected international trade mark (Singapore) to be revoked or declared invalid. - 特許庁

(3)商標規則(R1)の規則57から規則60までの規定は,必要な変更を加えて,保護国際商標(シンガポール)の保護の取消又は無効の宣言を求める申請に基づく手続に適用される。例文帳に追加

(3) The provisions of rules 57 to 60 of the Trade Marks Rules (R 1) shall, with the necessary modifications, apply to the procedure upon an application for revocation or a declaration of invalidity of protection of a protected international trade mark (Singapore). - 特許庁

商標の所有者として登録されている者の名称,住所又はその他の記載についての変更例文帳に追加

enter any change in the name, address or description of the person who is registered as proprietor of a trade mark;  - 特許庁

5 第一項から第三項までの規定による商標登録出願の変更があつたときは、もとの商標登録出願は、取り下げたものとみなす。例文帳に追加

(5) Where the conversion of an application for trademark registration is made pursuant to paragraphs (1) to (3), the original application for trademark registration shall be deemed to have been withdrawn.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商標代理人は,様式TMA-3により,商標代理人登録簿に登録された自己の名称,住居の宛先,主営業所の住所又は資格についての変更を申請することができる。例文帳に追加

A Registered trade marks agent may apply in Form TMA-3 for alteration of his name, address of the place of residence, address of the principal place of business or qualifications entered in the register of trade marks agents. - 特許庁

団体商標の所有者は,その団体商標の使用を管理する規約に何らかの変更又は補足があった場合は,国家特許庁に届けなければならない。例文帳に追加

The proprietor of a collective mark must submit to the State Patent Bureau any changes or supplement of the regulations governing the use of the collective mark. - 特許庁

(2) 商標権者の変更が合併に由来する場合は,商標譲渡の掲載請求は,合併を証明する書類の認証写を伴うものとする。例文帳に追加

(2) When the change of the holder results from merging, the application for recording the assignment of a trademark shall be attended by the copy, certified for compliance, of the document at testing the merging. - 特許庁

商品が市場に出された後に商品の状態が変更され又は損なわれ,かつ,当該商品に係る登録商標の使用が商標の識別性又は名声の妨げとなる場合は,(1)は適用されない。例文帳に追加

Subsection (1) does not apply where the condition of the goods has been changed or impaired after they have been put on the market, and the use of the registered trade mark in relation to those goods is detrimental to the distinctive character or repute of the trade mark.  - 特許庁

団体標章又はその登録出願は,前記標章の規約に従い当該団体標章の使用が認められた構成員の1に属する商標又は商標出願に変更することができる。例文帳に追加

The collective mark or the application for its registration can be transformed accordingly into a trade mark of one of the persons having the right on its use according to Regulations about the collective mark, or in the application for its registration.  - 特許庁

前段落の規定に拘らず,外国商標の登録時においては,商標の全体的な印象が変わらないことを条件に,相互主義の下に軽微な変更を加えることができる。例文帳に追加

Not withstanding the provisions of the foregoing paragraph, minor changes may be made on the basis of reciprocity when a foreign trademark is registered, provided that they do not alter the general impression of the trademark.  - 特許庁

商標保護期間全体を通じて,所有者は,OSIMに対し,所定の手数料の納付により,所有者の名称,呼称,住所又は本拠について生じた変更商標登録簿に登録するよう請求することができる。例文帳に追加

Throughout the entire term of protection of the trademark, its owner may request to OSIM, on payment of the prescribed fee, to enter in the Trademark Register changes occurred in the name, designation, address or headquarters of the owner. - 特許庁

(c) 国際登録が取り消された日から 3月以内に、国際登録の名義人であった者が商標局に対し、その商標の登録出願(「変更出願」)をし、かつ例文帳に追加

(c) within 3 months after the date on which the international registration was cancelled the person who held the international registration files with the Trade Marks Office an application for registration of the trade mark (a transformation application); and - 特許庁

[2] 商標法第5 条及びこれに続く補正によって商標変更されたときには,最初の出願又は更新証明書に保護の宣誓書の写しを添付する。例文帳に追加

[2] A copy of the declaration of protection shall be attached to the first filing or renewal certificates if the trademark was modified as indicated in Article 5 of Law No.929 of June 21, 1942 and subsequent amendments. - 特許庁

出願における又はリトアニア共和国商標登録簿における変更の記録を請求する場合は,出願人,商標所有者又はこれらの代理人は,次の書類を提出しなければならない。例文帳に追加

Requesting for change to be recorded in the application or in the Register of Trade Marks of the Republic of Lithuania, the applicant, the proprietor of the mark or their representative shall submit the following documents: - 特許庁

(3) 商標が登録簿に登録された後,庁は,第7条(1)(a)から(e)までに掲げる事項を公報で公告すると共に,登録簿への商標登録の後に生じた基本的事項の変更についても公報で公告する。例文帳に追加

(3) The Office shall after the registration of the trademark into the Register publish the data, set forth in the Section 7(1)(a) - (e) in the Gazette, and the changes concerning the basic data, which were made after the registration of the trademark into the Register. - 特許庁

登録簿に登録された商標登録出願人又は商標所有者の名称及び所在地若しくは姓名及び住所の変更請求書には,特に次の事項を記載しなければならない。例文帳に追加

The request for the change of the name and the seat or the name, surname and the address of the applicant or the trademark holder into the Register particularly contains: - 特許庁

商標登録出願手続又は登録された商標に係る手続についての代理人登録又はその変更の請求書には,特に次に掲げる事項を記載しなければならない。例文帳に追加

The request for registration of the representative or for changing the representative in the trademark application proceedings or in the trademark proceedings registered in the Register particularly contains: - 特許庁

1954年商標規則第3附則若しくは第4附則又はニース分類旧版に基づいて分類された指定で登録した商標の所有者は,ニース分類に基づく分類への指定の変更(conversion)を申請することができる。例文帳に追加

The owner of a trade mark registered with a specification classified under the Schedule 3 or Schedule 4 of the Trade Marks Regulations 1954 or any previous edition of the Nice Classification may apply for conversion of the specification to a classification under the Nice Classification. - 特許庁

法律第86条に基づく商標の使用権者登録の変更申請は, (a) 書面により,かつ (b) 規則150に明示する情報を含み,かつ (c) 商標の所有者が署名しなければならない。例文帳に追加

An application for the alteration of the registration of a licensee of a trade mark under section 86 of the Act must-- (a)be in writing; and (b)contain the information specified in regulation 150; and (c)be signed by the owner of the trade mark. - 特許庁

特許庁は,(EC)規則第40/94号第109条(3)の規定に従って送付された共同体出願商標又は共同体登録商標に係わる変更の申請について,承認の可否((EC)規則第40/94号第108条(2))を決定する。例文帳に追加

The Patent Office shall decide on the admissibility (Art 108 par 2 of Regulation (EC) No 40/94) of a request for conversion of a Community trade mark application or Community trade mark transmitted in accordance with Art 109 par 3 of Regulation (EC) No 40/94.  - 特許庁

商標法第102条の規定は,必要な変更を加えて,保護国際商標(シンガポール)の保護の有効性が争われた裁判所に対する手続に関連して適用される。例文帳に追加

The provisions of section 102 of the Act shall, with the necessary modifications, apply in relation to proceedings before the Court in which the validity of the protection of a protected international trade mark (Singapore) is contested. - 特許庁

6 前条第二項及び第三項の規定は、第一項から第三項までの規定による商標登録出願の変更の場合に準用する。例文帳に追加

(6) The provisions of Articles 10(2) and 10(3) shall apply mutatis mutandis to the conversion of an application for trademark registration pursuant to paragraphs (1) to (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

変更に係る請求の処理に際しての特許庁の手続は,商標規則により定めるものとする。例文帳に追加

The acts of the Patent Office in the processing of a request for conversion shall be established by the regulation on trade marks.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS