1016万例文収録!

「執行力」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 執行力に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

執行力の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 331



例文

執行文という,執行力の存在を証明する文章例文帳に追加

a clause that certifies executive power  - EDR日英対訳辞書

政治を執行する権例文帳に追加

political power to control the government  - EDR日英対訳辞書

費用の額の決定の執行力例文帳に追加

Enforceability of ruling on amount of costs  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(司法機関が)職務執行に関して協し合う例文帳に追加

of a judicial body, to show cooperation with others in the performance of duties  - EDR日英対訳辞書

例文

外国判決に対して執行力を与える判決例文帳に追加

a judicial decision granting authority to a foreign court to exercise jurisdiction  - EDR日英対訳辞書


例文

5 保護命令は、執行力を有しない。例文帳に追加

(5) A protection order does not have the power of enforcement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

裁判所書記官の執行処分の効例文帳に追加

Effects of a Disposition of Execution by a Court Clerk, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

死刑執行人たちの手から逃げようと努していた。例文帳に追加

to be striving to escape from her executioner.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

執行機関には、ばか式の解決はできないのです。例文帳に追加

There is no brute force solution for law enforcement.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

一 債務名義(執行証書を除く。)若しくは仮執行の宣言を取り消す旨又は強制執行を許さない旨を記載した執行力のある裁判の正本例文帳に追加

(i) An enforceable authenticated copy of a judicial decision containing a statement to the effect that a title of obligation (excluding an execution deed) or a declaration of provisional execution shall be revoked or a statement to the effect that compulsory execution shall not be permitted  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

我が国の原子の安全規制に関係する法執行体制は、規制当局による執行と司法等の法執行当局による執行の2種類に分類できる。例文帳に追加

Law enforcement concerning nuclear safety regulation in Japan can be classified into two categories: enforcement by the regulatory body and enforcement by the law enforcement agency including judiciary. - 経済産業省

3 前項の規定による決定が効を生ずる前に、既にされた執行処分について執行異議の申立て又は執行抗告があつたときは、当該決定は、当該執行異議の申立て又は執行抗告についての裁判が確定するまでは、その効を生じない。例文帳に追加

(3) When an objection to a disposition of execution or an appeal against a disposition of execution was filed against a disposition of execution already made, prior to the time when an order under the provisions of the preceding paragraph became effective, said order shall not be effective until a judicial decision on such objection to a disposition of execution or appeal against a disposition of execution becomes final and binding.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項後段の規定により仮差押執行事件と動産執行事件とが併合されたときは、仮差押えの執行がされた動産は、併合の時に、動産執行事件において差し押さえられたものとみなし、仮差押執行事件の申立ては、配当要求の効を生ずる。差押債権者が動産執行の申立てを取り下げたとき、又はその申立てに係る手続が取り消されたときは、動産執行事件において差し押さえられた動産は、併合の時に、仮差押執行事件において仮差押えの執行がされたものとみなす。例文帳に追加

(4) When a case of execution of a provisional seizure and a case of execution against movables have been consolidated pursuant to the provisions of the second sentence of paragraph (2), the movables for which the provisional seizure was executed shall be deemed to have been seized in the case of execution against movables at the time of the consolidation, and the petition for the case of execution of a provisional seizure shall become effective as a demand for liquidating distribution. If the obligee effecting a seizure has withdrawn the petition for execution against movables or the procedure pertaining to such petition has been rescinded, the movables seized in the case of execution against movables shall be deemed to have been subjected to execution of a provisional seizure in the case of execution of a provisional seizure at the time of the consolidation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の異議の申立ては、執行停止の効を有する。例文帳に追加

(5) The objection set forth in the preceding paragraph shall have the effect of stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の即時抗告は、執行停止の効を有しない。例文帳に追加

(5) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall not have the effect of stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 前項の即時抗告は、執行停止の効を有しない。例文帳に追加

(6) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall not have the effect of stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の即時抗告は、執行停止の効を有しない。例文帳に追加

(4) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall not have the effect of stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 前項の即時抗告は、執行停止の効を有しない。例文帳に追加

(7) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall not have the effect of stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の異議の申立ては、執行停止の効を有する。例文帳に追加

(4) The objection set forth in the preceding paragraph shall have the effect of stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

執行力ある債務名義のある債権等に対する異議の主張例文帳に追加

Assertion of Objection to Claim with Enforceable Title of Obligation, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の即時抗告は、執行停止の効を有しない。例文帳に追加

(2) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall not have the effect of stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の即時抗告は、執行停止の効を有しない。例文帳に追加

(3) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall not have the effect of staying execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の即時抗告は、執行停止の効を有する。例文帳に追加

(4) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall have the effect of a stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 前項の即時抗告は、執行停止の効を有する。例文帳に追加

(7) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall have the effect of a stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 前項の即時抗告は、執行停止の効を有する。例文帳に追加

(6) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall have the effect of a stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 前項の即時抗告は、執行停止の効を有する。例文帳に追加

(8) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall have the effect of a stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の即時抗告は、執行停止の効を有する。例文帳に追加

(5) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall have the effect of a stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許の取消に対する上訴は,執行停止の効を有する。例文帳に追加

An appeal against the revocation of a patent shall have suspensory effect.  - 特許庁

手続再開の申請は,決定の執行を遅延させる効を有さない。例文帳に追加

A petition to reopen proceedings shall have no delaying effect on the execution of the decision.  - 特許庁

執行機関はn階層の全機関Tへ暗号文解読執行同意の申請と、執行同意情報EDn+1を送り、しきい値tn以上の同意が得られると、上層機関はシステム秘密情報In、inをtn分割し、任意に選んだtn個の機関Tに分配送付し、第n階層T機関と執行機関との協により、執行機関はEDnを得、第n−1階層の全機関Tへ解読執行同意の申請とEDnを送る。例文帳に追加

Then the enforcement agency obtains EDn in cooperation with the facilities T on the n-th story and sends an application for approval of the enforcement of decoding and the EDn to all facilities T on the (n-1)-th story. - 特許庁

被告側が1千万円の供託金を裁判所に支払ったので、仮執行宣言の効は失われた。例文帳に追加

The declaration of provisional execution lost its effect as the defendant posted 10,000,000 yen to the court. - Weblio英語基本例文集

適当な当局に法律を実行するするか、実施するを与える法の執行例文帳に追加

a provision in a law that confers on appropriate officials the power to implement or enforce the law  - 日本語WordNet

行政代執行法という,行政上の義務を国家権によって強制的に実現させるための法律例文帳に追加

a law called the Subrogation of Administrative Acts Act  - EDR日英対訳辞書

第三百三十四条 抗告は、即時抗告に限り、執行停止の効を有する。例文帳に追加

Article 334 (1) An appeal against a ruling, only if it is filed as an immediate appeal, shall have the effect of stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 第二項の決定に対する即時抗告は、その決定の執行を停止する効を有しない。例文帳に追加

(8) An immediate appeal against an order set forth in paragraph (2) shall not have the effect of staying the execution of the order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上洛後は管領として、室町幕政を執行し、表面上は一大勢を築き上げた。例文帳に追加

After going up to Kyoto, he executed the Muromachi shogunate government as a kanrei (shogunal deputy), and built a major power seemingly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原子事故の関係者が執行猶予付きの禁固刑を言い渡されたのは初めてだ。例文帳に追加

This is the first time people involved in a nuclear accident have been given suspended prison terms.  - 浜島書店 Catch a Wave

(a) 既判を有し,かつ無効の宣言前に執行された商標侵害の決定例文帳に追加

(a) decisions on infringement of the trademark which have acquired the force of res judicata and have been enforced prior to the declaration of invalidity; - 特許庁

第二に、締約国間の協を通じた執行の体制強化・質の向上も期待される。例文帳に追加

Second, quality improvement can be expected too via cooperation among contracted countries. - 経済産業省

予算削減努(「事業仕分け」への対応、執行における監視・効率化等)例文帳に追加

Efforts for spending cut (Responses toBudget Screening”, Overseeing / streamlining the budget use) - 厚生労働省

四 申請者の役員(業務を執行する社員、取締役、執行役又はこれらに準ずる者をいい、相談役、顧問その他いかなる名称を有する者であるかを問わず、法人に対し業務を執行する社員、取締役、執行役又はこれらに準ずる者と同等以上の支配を有するものと認められる者を含む。)又は当該申請に係る知的障害児施設等の長(以下「役員等」という。)が、禁錮以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなるまでの者であるとき。例文帳に追加

(iv) When any officer (which shall mean an employee, director, executive officer or other equivalent person executing corporate affairs, including a person with counselor, advisor or any other title whatsoever who is found to have such a power to control the juridical person that is equivalent or superior to that of any employee, director, executive officer or other equivalent person executing corporate affairs) of the applicant or the head of the institution for mentally retarded children, etc. pertaining to said application (hereinafter referred to as "Officers, etc.") is a person sentenced to imprisonment or severer punishment and awaiting the completion or discontinuation of its execution;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 執行官又は執行裁判所の命令により民事執行に関する職務を行う者(以下「執行官等」という。)は、人の住居に立ち入つて職務を執行するに際し、住居主、その代理人又は同居の親族若しくは使用人その他の従業者で相当のわきまえのあるものに出会わないときは、市町村の職員、警察官その他証人として相当と認められる者を立ち会わせなければならない。執行官が前条第一項の規定により威を用い、又は警察上の援助を受けるときも、同様とする。例文帳に追加

Article 7 When a court execution officer or a person who performs duties concerning civil execution pursuant to an order by the execution court (hereinafter referred to as a "court execution officer, etc."), in performing his/her duties by entering a person's residence, is unable to meet the residence owner or the residence owner's agent, or a relative, employee or any other worker living together who has reasonable discretion, he/she shall have the attendance of an official of the municipality, a police official or other person who is found to be reasonable as a witness. The same shall apply when a court execution officer uses force or receives police assistance pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条の二 禁錮以上の刑の執行を終わり又はその執行の免除を得た者が罰金以上の刑に処せられないで十年を経過したときは、刑の言渡しは、効を失う。罰金以下の刑の執行を終わり又はその執行の免除を得た者が罰金以上の刑に処せられないで五年を経過したときも、同様とする。例文帳に追加

Article 34-2 (1) When ten years have passed since a person completed the imprisonment without work or a greater punishment or the person had such punishment remitted without another sentence of a fine or a greater punishment being imposed, the sentence shall cease to have effect. The same shall apply when five years have passed since a person completed the execution of a fine or a lighter punishment or the person had the execution of such punishment remitted without another sentence to a fine or a greater punishment being imposed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十九条 この章の規定による過料の裁判は、検察官の命令で執行する。この命令は、執行力のある債務名義と同一の効を有する。例文帳に追加

Article 189 (1) A judicial decision of a non-penal fine under the provisions of this Chapter shall be executed by an order of a public prosecutor. This order shall have the same effect as an enforceable title of obligation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 民事訴訟法第八十三条第三項又は第八十四条の規定による費用の支払を命ずる裁判は、強制執行に関しては、執行力のある債務名義と同一の効を有する。例文帳に追加

Article 16 (1) A judicial decision ordering the payment of costs under the provisions of Article 83, paragraph (3) or Article 84 of the Code of Civil Procedure shall have the same effect as an enforceable title of obligation with regard to compulsory execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

我々は,新たに生じた課題に応じるためにエコノミー間での協を促進することと同様に,腐敗対策及び/又はその他の法執行機関,執行を強化することにコミットする。例文帳に追加

We are committed to strengthening anti-corruption and/or other law enforcement agencies and enforcement efforts, as well as to expediting economy-to-economy cooperation in order to respond to emerging challenges. - 経済産業省

第百三十条 否認権は、否認しようとする行為につき、執行力のある債務名義があるとき、又はその行為が執行行為に基づくものであるときでも、行うことを妨げない。例文帳に追加

Article 130 The exercise of a right of avoidance shall not be precluded even when an act to be avoided is accompanied by an enforceable title of obligation or based on an act of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十五条 否認権は、否認しようとする行為について執行力のある債務名義があるとき、又はその行為が執行行為に基づくものであるときでも、行使することを妨げない。例文帳に追加

Article 165 The exercise of a right of avoidance shall not be precluded even when an act to be avoided is accompanied by an enforceable title of obligation or based on an act of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該持分会社の財産に対する強制執行がその効を奏しなかった場合(社員が、当該持分会社に弁済をする資があり、かつ、強制執行が容易であることを証明した場合を除く。)例文帳に追加

(ii) In cases where compulsory execution against the assets of such Membership Company has not been successful (except for the cases where the partners have proven that such Membership Company has financial resources to pay and that the compulsory execution can be effected at ease).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 業務を執行する社員を定款で定めた場合において、その業務を執行する社員の全員が退社したときは、当該定款の定めは、その効を失う。例文帳に追加

(3) In cases where partners who execute the business are provided for in the articles of incorporation, if all partners who execute the operations leave the Company, such provisions of the articles of incorporation shall become ineffective.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS