意味 | 例文 (999件) |
女主の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1055件
君がどう言おうが,彼女は優しい心の持ち主だと僕は思うよ例文帳に追加
You may say what you like, but I think she has a heart of gold. - Eゲイト英和辞典
最近彼女は家主から再度、引っ越して欲しいといわれた。例文帳に追加
Her landlord recently told her that she would have to move again. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼女は司法長官と米国議会との間の主要窓口であった。例文帳に追加
She was the primary point of contact between the Attorney General and the United States Congress. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。例文帳に追加
She protested to me that she had never done such a thing. - Tanaka Corpus
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。例文帳に追加
Women have grown tired of being looked down on by employers. - Tanaka Corpus
彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。例文帳に追加
His argument is that women should not smoke or drink. - Tanaka Corpus
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。例文帳に追加
Women's rights groups are going after sexual harassment. - Tanaka Corpus
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。例文帳に追加
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. - Tanaka Corpus
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。例文帳に追加
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party. - Tanaka Corpus
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。例文帳に追加
He maintained that all occupations should be open to women. - Tanaka Corpus
男性用と女性用とで、主珠などの数に違いがある。例文帳に追加
There exist some differences, such as the number of Omodama, between juzu for males and for females. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
驚いた主人は女が飴を買いにきたいきさつを話した。例文帳に追加
The storekeeper gets surprised and tells him about the woman who came to buy candy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清僧(女性と交わる罪を犯さない坊主の話)例文帳に追加
A high-minded monk (a story of a monk who never commits the sin of having a sexual relationship with a woman) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5)ベビー寝台:主に女湯の脱衣所に備え付けられている。例文帳に追加
(5) Baby bed: Mainly installed in the dressing room of the women's bath - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主に女性が着用するが、男性が着用する場合もある。例文帳に追加
A female mainly wears susoyoke petticoat, but occasionally a male also wears it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
やがて熊野は呼び出され、自分の女主人としての役割を思い出す。例文帳に追加
Yuya is eventually called to the banquet, and recalls her duty as a mistress. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つよからぬは女の歌なればなるべし」、黒主は「そのさまいやし。例文帳に追加
Her poem is not strong probably because it is written by a woman.', whereas Kuronushi is reviewed as 'his poems are mean and not noble. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
女官は主に後宮にあって后妃の世話をした。例文帳に追加
Nyokan were female officials working mainly at Kokyu, the women's quarters of the Imperial Palace, and mainly took care of the empress. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妃静子との間に3男3女を儲け、神宮祭主を務めた。例文帳に追加
He had three boys and three girls with his Empress, Shizuko, and he worked as a chief mourner of the Shinto Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
王女(おうじょ)とは国王あるいは王と同様の君主の娘の呼称。例文帳に追加
Ojo is the title given to a daughter of a king or its equivalent monarch. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妻:千代子(元・豊後佐伯藩主子爵・毛利高範の長女)例文帳に追加
Wife: Chiyoko (eldest daughter of the former Lord of Bungo-Saiki Domain, Viscount Takanori MORI) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次女:温子(細川侯爵家当主嫡男細川護貞に嫁ぐ)例文帳に追加
Second daughter: Yoshiko (married Marquis Morisada HOSOKAWA, heir to the Head of the Hosokawa Family) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中納言藤原縄主の妻で三男二女の母。例文帳に追加
She was the wife to Chunagon (vice-councilor of state) FUJIWARA no Tadanushi and mother to three sons and two daughters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長女:淑姫(1789-1817)尾張徳川家当主・徳川斉朝に嫁ぐ例文帳に追加
Eldest Daughter: Princess Toshi (1789 – 1817), married to Naritomo TOKUGAWA, head of the Owari-Tokugawa family - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
七女:峰姫(1800-1853)水戸徳川家当主・徳川斉脩に嫁ぐ例文帳に追加
Seventh Daughter: Princess Mine (1800 – 1853), married to Narinobu TOKUGAWA, head of the Mito-Tokugawa family - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十九女:和姫(1813-1830)長州藩主・毛利斉広に嫁ぐ例文帳に追加
Nineteenth Daughter: Princess Kazu (1813 – 1830), married to Narito MORI, lord of the Choshu Domain - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十一女:浅姫(1803-1843)福井藩主松平斉承に嫁ぐ例文帳に追加
Eleventh Daughter: Princess Asa (1803 – 1843), married to Naritsugu MATSUDAIRA, lord of the Fukui Domain - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十六女:文姫(1809-1837)高松藩主・松平頼胤に嫁ぐ例文帳に追加
Sixteenth Daughter: Princess Aya (1809 – 1837) married to Yoritane MATSUDAIRA, lord of the Takamatsu Domain - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二十五女:喜代姫(1818-1868)姫路藩主・酒井忠学に嫁ぐ例文帳に追加
Twenty-fifth Daughter: Princess Kiyo (1818 – 1868), married to Tadanori SAKAI, lord of the Himeji Domain - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二十四女:末姫(1817-1872)広島藩主・浅野斉粛に嫁ぐ例文帳に追加
Twenty-fourth Daughter: Princess Sue (1817 – 1872), married to Naritaka ASANO, lord of the Hiroshima Domain - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二十六女:永姫(1819-1875)一橋徳川家当主・徳川斉位に嫁ぐ例文帳に追加
Twenty-sixth Daughter: Princess Ei (1819 – 1875), married to Narikura TOKUGAWA, head of the Hitotsubashi-Tokugawa family - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は三条実起、母は彦根藩主井伊直幸の養女・美子。例文帳に追加
His father was Saneoki SANJO and his mother was Haruko, an adopted daughter of the lord of the Hikone domain, Naohide II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は上杉綱憲(米沢藩主)の養女(吉良義央の娘)。例文帳に追加
His mother was an adopted daughter (a daughter of Yoshinaka KIRA) of Tsunanori UESUGI (the lord of the Yonezawa domain). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は徳島藩主蜂須賀重喜の娘(一条輝良の養女)。例文帳に追加
His mother was the daughter of Shigeyoshi HACHISUKA, the lord of Tokushima Domain (the adopted daughter of Teruyoshi ICHIJO). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室は阿波藩主蜂須賀重喜の娘(一条輝良の養女)。例文帳に追加
His wife was the daughter of Shigeyoshi HACHISUKA, the lord of Awa Province (adopted daughter of Teruyoshi ICHIJO). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
杉本苑子の小説『秋蘭という女』(ISBN978-4061852747)の主人公でもある。例文帳に追加
She was the main character in the novel " Woman named Akiran" by Sonoko SUGIMOTO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大国主は色々な女神との間に多くの子供をもうけている。例文帳に追加
Okuninushi and many different goddesses had many children. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大国主の求愛を拒んだ女性に、出雲郡宇賀郷のアヤトヒメがある。例文帳に追加
Ayato-Hime from Uka-go, Izumo-gun, rejected Okuninushi's love. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その御子の磐筒男、磐筒女が生んだのが経津主神である。例文帳に追加
Their children, Iwatsutsunoo and Iwatsutsunome, produced Futsunushi no kami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、前光夫人の初子は、宇和島藩主伊達宗城の次女である。例文帳に追加
Sakimitsu's wife, Hatsuko, was the second daughter of Munenari DATE, the lord of the Uwajima domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松姫(五代将軍徳川綱吉養女、加賀藩主前田吉徳室)例文帳に追加
Princess Matsu (an adopted daughter of the fifth Shogun Tsunayoshi TOKUGAWA; later, the legal wife of Yoshinori MAEDA, the lord of Kaga Domain) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |