1016万例文収録!

「官儀」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 官儀に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

官儀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 142



例文

太政が天皇に上奏する例文帳に追加

an old rite named 'kanso'  - EDR日英対訳辞書

王妃は新羅位制度(4等)の善品の娘の慈王后。例文帳に追加

Queen Ja-eui was a daughter of Seonpum, who was a Hachinsan (forth-ranked officer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

挂け甲という,武の威の鎧例文帳に追加

the ceremonial armor of an officer in the old time of Japan  - EDR日英対訳辞書

兀子という,朝の時に人が使う腰掛け例文帳に追加

a chair used for a ceremony, called 'gosshi'  - EDR日英対訳辞書

例文

平安時代で諸を任命する例文帳に追加

in the Japanese Heian era, a ceremony for appointing someone to an official rank  - EDR日英対訳辞書


例文

明治時代の吏任命の例文帳に追加

a ceremony of appointment for a government official during Japan's Meiji Period  - EDR日英対訳辞書

天武天皇の葬で法のことを誅した。例文帳に追加

He killed Norinotsukasa at the Emperor Tenmu's funeral.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東巻 『文筆式』、上官儀『筆札華梁』。例文帳に追加

The volume of East: "The Rules of Prose and Poetry," and "筆札" by Shang Guan Yi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それで彼は余なく執行の手下になった。例文帳に追加

and so he was obliged to enlist himself as a sheriff's man.  - James Joyce『下宿屋』

例文

外交と国家元首によって守られる式典の形体と例文帳に追加

forms of ceremony and etiquette observed by diplomats and heads of state  - 日本語WordNet

例文

裲襠(りょうとう)とは、武の礼服(宮中)に用いられる仗の鎧。例文帳に追加

Ryoto is an armor of honor worn by military officers as their formal attire (at court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

増山雪斎が儒十時梅厓を堺に派遣して葬を取り仕切った。例文帳に追加

Sessai MASHIYAMA made an arrangement for Tosai's funeral by sending the Confucian scholar Baigai TOTOKI to Sakai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後赦され、686年に天武天皇の葬で刑のことを誄した。例文帳に追加

Later he was forgiven, and in 686, at the funeral of Emperor Tenmu, he praised the achievements of Utaenotsukasa (the court of justice).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式部省-文の人事や朝・学校などを掌る。例文帳に追加

Shikibusho (Ministry of Ceremonies): in charge of personnel affairs of civil officials, ceremonies at Imperial Court and education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間にも、ゆっくりと、威を誇って、馬の背に乗った士は近づいてくる。例文帳に追加

Meanwhile the officer on horseback was approaching slowly and proudly.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

前者は女名、後者は息子藤原伊周の名(同三司)による。例文帳に追加

The former is the name of a court lady, while the latter is an official title (Gido Sanshi) of her son, FUJIWARA no Korechika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天武天皇の葬で直大参布勢朝臣御主人が大政(太政)の事を誄した。例文帳に追加

Jikidaisan FUSE Ason Miushi delivered a eulogy as a representative of Daijokan at Emperor Tenmu's funeral.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また内務省(日本)は神宮・国幣社の神が葬に関与してはならないことを定めた。例文帳に追加

The Ministry of Home Affairs stipulated that priests of jingu and kankoku heisha shrines must not participate in funeral services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「宇気槽の」とは、宇気槽(うきふね)と呼ばれる箱を伏せ、その上に女が乗って桙で宇気槽の底を10回突く式のことである。例文帳に追加

The 'Ukifune no Gi' is a ritual ceremony in which a court lady stands on a turned-over container called ukifune and she strikes the bottom of the container ten times with a long-handled spear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月14日大嘗祭神宮に奉幣の、皇霊殿・神殿並に国弊社に奉幣の例文帳に追加

November 14: The ceremony of hohei (offering a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god) at Daijosai-jingu Shrine, the ceremony of hohei at Korei den (Ancestral Spirits Sanctuary) Shrine and Kanpeisha and Kokuheisha shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制において,人が前月の出席日数を毎月一日に報告する例文帳に追加

in the Nara and Heian period of Japan, a ceremony in which a roll book containing the names of palace officers was presented to the Emperor  - EDR日英対訳辞書

認証式という,認証が任命されるとき,天皇が認証のために行う例文帳に追加

a ceremony called an attestation ceremony  - EDR日英対訳辞書

平安時代に入ると祭が形骸化し、神祇の内部でのみ行われる祭祀となった。例文帳に追加

But in the Heian period, the ritual turned into a mere façade, and became to be held just within "Jingikan" (the court department of worship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には重に際して女が手に開き持って顔を隠したのでこの名がある。例文帳に追加

The name "Okazashi" came from the fact that in the Edo Period court ladies used this type of fan at important ceremonies to hide their faces by holding open fans in their hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政財各界で活躍した中川の葬には多くの実力者から弔辞・弔電が寄せられた。例文帳に追加

As NAKAGAWA was actively involved in political and economic circles, many prominent figures sent their condolences and telegrams to his funeral.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名を以って帥内大臣・同三司と通称される。例文帳に追加

He was commonly called Sochi no Naidaijin (Viceroy Minister of the Center) and Gidosanshi (designation equivalent to Jundaijin, or the three ministers: chancellor, minister of the left, and minister of the right) after his official title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有職故実書籍『職難』・神道書籍『兼右卿記』の著作者。例文帳に追加

He was the author of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) book "Kanshokunangi" and a Shintoism book "Kanemigikyoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和2年(1616年)の徳川家康の太政大臣任において、配膳役を務める。例文帳に追加

He served as haizenyaku (a person for tray service) at the ritual for Ieyasu TOKUGAWA's appointment of Daijo-daijin (Grand minister of state) in 1616.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

範勝の職は大名並の従五位下式部少輔であり、幕府の式を司った。例文帳に追加

Norikatsu's court rank was Jyugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Shikibu shoyu (Junior Assistant Minister of the Ministry of Ceremonial), which was in charge of conducting ceremonies for Bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不意を衝かれた軍の第1・第2旅団は総崩れとなり、退却を余なくされた。例文帳に追加

Attacked unexpectedly, the 1st and 2nd brigades of the government army were routed, being forced to retreat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

迂回を余なくされた西郷軍は9月1日、軍の守備隊を撃破して鹿児島に潜入した。例文帳に追加

Being forced to detour, Saigo's forces crushed the defenders' troop of the government army and infiltrated into Kagoshima on September 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

李氏朝鮮における内は、『経国大典』によると嬪(、ピン、正一品)・貴人(、クィイン、従一品)・昭(、ソイ、正二品)・淑(、スギ、従二品)・昭容(、ソヨン、正三品)・淑容(、スギョン、従三品)・昭媛(、ソウォン、正四品)・淑媛(、スグォン、従四品)などであった。例文帳に追加

According to "Keikoku Taiten" ("Gyeongguk daejeon" in Korean, a Complete Code of Laws), naikan in the Yi Dynasty of Korea was organized in the following way: Pin (嬪, a first grade ranking), Kui-in (貴人, the associated first grade ranking), Soi (, a second grade ranking), Sugi (淑, the associated second grade ranking), Soyon (, a third grade ranking), Sugyon (淑, the associated third grade ranking), Sowon (, a forth grade ranking) and Suguon (淑, the associated forth grade ranking).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四位、五位の武は行幸の供奉や式での杖に立つときのみ闕腋袍で、普通は束帯にも縫腋袍、六位以下の武は束帯では常に闕腋袍となった。例文帳に追加

Military officers of shii (Fourth Rank) and goi (Fifth Rank) usually worn hoeki no as sokutai (traditional ceremonial court dress) and worn kettekino ho only on guard of honor in ceremonies or in accompanying Emperor's going out, while military officers of Rokui (Sixth Rank) and lower ranks usually kettekino ho as sokutai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊周の称した同三司とは、中国の隋唐両代において、開府同三司と呼ばれ従一品の文が帯びる散で、特に職掌はなかった。例文帳に追加

Gido-sanshi, which Korechika used to refer to himself, was used in the Sui and Tang dynasties in China as Kaifu Yitong Sansi (Supreme Minister), indicating a sankan, a position which was given, with no specific role provided, to civil officers at the rank of ju-ippin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上の皇室の式の後に鳥居等を葬場から撤去して国の式である「大喪の礼御式」の開式を小渕恵三内閣房長が告げた。例文帳に追加

After these Imperial Family ceremonies were finished and religious objects such as torii were removed from the funeral hall, the Chief Cabinet Secretary Keizo OBUCHI declared the national funeral ceremony's opening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年8月29日、国民政府主席の蒋介石は陳を台湾省行政長に任命、9月1日には重慶市にて台湾行政長公署及び台湾警備総部が設置され、陳は台湾警備司令を兼任することとなった。例文帳に追加

On August 29 of the same year, Kai Shek CHIANG, the head of the nationalist government, appointed Yi CHEN as governor of Taiwan province, and with the establishment of Taiwan Security Bureau on September 1, Chen served concurrently as Commander of Taiwan Security.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人の3家以外の地下家の人は、並人と呼ばれ、更にその下には式などの際に雑用を担当する下人と呼ばれる人々がいた。例文帳に追加

Other than the three families called Saikanjin, the court officials from Jigeke were called Namikanjin (general court officials) and had subordinates called Shimokanjin, who did heavy labor for the events and ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮殿内で最も格式の高い部屋で、新年祝賀の、信任状捧呈式、親任式、認証任命式、勲章(日本)親授式、講書始、歌会始等の主要な通年の式に使用される他、朝見の、即位礼正殿のなどの皇室の重要式でも使用される。例文帳に追加

It is the room of highest social status in the Kyuden, where the main regular ceremonies are held, including Their Majesties' New Year Reception, Ceremony of the Presentation of Credentials, Imperial Investiture, Ceremony of Appointment of Official with Imperial Attestation, Ceremony of Imperial Conferment of Decoration, Ceremony of the Kosho Hajime (Imperial New Year's Lectures), Ceremony of the Utakai and Hajime (Imperial New Year's Poetry Reading) and important ceremonies of the Imperial Family, including Choken no gi (Rite of audience) and Enthronement Ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太政符・宣旨などの公文書作成や太政における公事・式の先例校勘・記録作成、人事案件の処理などの実務にあたり、太政における事務方を担当した。例文帳に追加

Jokan dealt with practical works such as producing Daijokanpu (official documents issued by the Daijokan) and Senji (imperial decree), comparing and examining the precedents and producing records for Kuji and Gishiki (political operations and ceremonies of the Imperial Court) and handling personnel affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂関政治、司請負、家業の継承が始まった10世紀前半は、その後の貴族社会において最重要事項とされた朝廷式・宗教式の標準作法が形成された時期でもある。例文帳に追加

The first half of the tenth century, when Sessho and Kanpaku-based politics, the Kanshiukeoi system, and the inheritance of such a family businesses started, was also the era when standard styles of rituals in the Imperial court and religious rituals were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

史料上には永禄7から8年頃と推定される「山名豊書状写」に山名豊の被・「中村大炊助」として登場するのが初見である。例文帳に追加

He first appeared in the historical document, 'Yamana Toyoyoshi no Shojo Utsushi' which is thought to have been written in about 1564 to 1565, as a hikan (low-level bureaucrat) of Toyoyoshi YAMANA 'Nakamura Oinosuke.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人物群像の持ち物が『貞観式』にみられる元日朝賀の式に列する舎人(とねり)ら人の持ち物と一致する。例文帳に追加

The items carried by those figures match those carried by the toneri (a servant) and other government officials (especially one of low to medium rank) seen in "Jogan Gishiki (the ritual processes by the Jogan Codes)" who attended a ceremony of Choga (New Year's greetings or well-wishes offered by retainers to the Emperor) on New Year's Day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平帝(漢)の時には『春秋左氏伝』『礼』『毛詩』『尚書』が、新朝では『周礼』が学に立てられた。例文帳に追加

In the era of Hei-tei (Emperor Ping) (Han), "Chunqiu Zuoshi Zhuan" (Master Zuo's Commentary to the Spring and Autumns), "Girai" (Yili), "Mao shi" (Classic Poetry, Book of Odes), and "Shosho" (Classic of History) were assigned as gakkan, and in the Shin-cho (Xin Dynasty), "Rites of Zhou."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

追儺の式の時に行われる除目で、春の県召(あがためし)の除目や、秋の司召(つかさめし)の除目の際にもれた人を任した。例文帳に追加

People who missed out on an appointment at ceremony for appointing local officials in Spring or at the ceremony for appointing Kyoto officials in Fall were given an appointment in the Tsuina ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有職故実(ゆうそくこじつ)とは、古来からの先例に基づき、職・式・装束などを研究すること。例文帳に追加

Yusoku kojitsu is the study of government positions, ceremonies, and costumes based on their ancient precedents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって節会参列の公卿・五位以上の人や賀茂祭の勅使をはじめとする重の奉仕に際してのみ使用された。例文帳に追加

Therefore, it was used only by the Kugyo or officers of the fifth rank or higher attended the Sechi-e (seasonal court banquets) or in service at important ceremonies including an Imperial envoy of the Kamo Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年2月に太政が行う列見の式までの1年間ずつの交替制であった。例文帳に追加

The duty was part of a shift system with a term of one year each, ending every year in February at the Rekken Ceremony (an annual ritual during the Heian and Nara Periods in which officers were evaluated for promotions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷式の再興を望む朝廷側との思惑の合致に伴い、地下人制度の再編が行われた。例文帳に追加

The intentions by the bakufu coincided with the Imperial court's intention to restore Imperial ceremonies, and the system of jigekanjin was revised accordingly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外国の使臣入京や天皇行幸の列などの威を張るため、または警衛のために諸国より徴発された騎兵を率いる指揮のこと。例文帳に追加

Kihei Taishogun was a commander to head cavalrymen who were conscripted throughout Japan, and led the cavalry to escort and dignify the entrance of foreign envoy or Imperial visit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

みずから開府同三司のをなのり、わが諸将にもそれぞれ称号をたまわって、忠誠をはげみたいと思います。」例文帳に追加

I will keep my allegiance and appoint myself as Kaifu Yitong Sansi (Supreme Minister) and grant titles to each of my own commanders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS