1016万例文収録!

「布衣」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

布衣を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

布衣役。例文帳に追加

The post was involved in hoi (traditional everyday clothes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

布衣より起こりて三公に列す例文帳に追加

He rose from obscurity to be a minister of state.  - 斎藤和英大辞典

泰綱、布衣として供奉する。例文帳に追加

Yoritsuna accompanied that entrance to the residence as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代において,布衣という狩衣を着た公家身分例文帳に追加

in ancient Japan, a social class that wore clothes made of silk  - EDR日英対訳辞書

例文

昔,布衣を着る位の人例文帳に追加

in ancient Japan, a person belonging to a social class that was permitted to wear clothes made of silk  - EDR日英対訳辞書


例文

泰綱、行列の御後の布衣として供奉する。例文帳に追加

Yasutsuna accompanied the procession as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰綱、行列の御後の布衣として供奉する。例文帳に追加

Yasutsuna accompanied Yoritsugu's procession as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰綱、この行列に布衣として供奉する。例文帳に追加

Yasutsuna attended this procession as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰綱、この行列に御後の布衣として供奉する。例文帳に追加

Yasutsuna attended this procession as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

泰綱、これに御後の布衣として供奉する。例文帳に追加

Yasutsuna attended the procession as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

露払いの後、宗尊親王も御布衣にて立たれた。例文帳に追加

After the purification ritual, Imperial Prince Munetaka stood in front of the public in the court nobles' informal clothes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰綱、これに御後の布衣として供奉する。例文帳に追加

Yasutsuna attended this as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月18日に布衣の着用を許された。例文帳に追加

On February 6, 1700, he was allowed to wear Hoi (clothing for a lower-ranking retainer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰綱、これに御後布衣(五位六位)の一人として随行する。例文帳に追加

Yasutsuna accompanied Yoritsune as one of the higher-ranked servants to Yoritsune (fifth and sixth ranks).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕臣は勘定吟味役になると、六位となり布衣が許される。例文帳に追加

When a baku-shin (a direct retainer of the bakufu) became a Kanjoginmiyaku officer, he was ranked at Rokui (the sixth rank), being allowed to wear clothes called Hoi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1257年5月1日(正嘉元年4月9日(旧暦))-御所にて御鞠会が行われ、泰綱は布衣で参じる。例文帳に追加

On May 1, 1257, the Kemari Meet was held and Yasutsuna attended as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩衣はもともと都の中産階級の人々のお洒落着であった布衣(ほうい)に由来する。例文帳に追加

The origin of kariginu is Hoi, a fashion of middle-class people in the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家禄3,000石以下布衣以上の役職を勤め、無役となった者は役寄合として寄合に入る例文帳に追加

Retirees who had served a post of 3,000 koku or less with a rank higher than hoi were included in yoriai as yakuyoriai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故実に詳しく、元服について記した『冠儀浅寡抄』、笏について記した『畢用録』、高齢公卿の装束について記した『宿徳装束抄』、狩衣について記した『布衣群色便蒙抄』ほか著書は多い。例文帳に追加

He was well informed of ancient practices, and wrote many books including "Kangi Senka-sho" (), a study on genpuku (celebrate one's coming of age), "Hitsuyo-roku" (), a record for scepters, "Shukutoku Shozoku-sho," a study on the costumes of elderly Kugyo (high court nobles), "Hoi Gunshoku Benmo-sho" (布衣便蒙), a study on the traditional hunting wears for court nobles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家では従四位下侍従クラス(所司代など)の、無紋の布衣は旗本クラスの礼服とされ、公家では殿上人以上大納言以下、布衣は地下クラスの参内への付き添いなどで着用された。例文帳に追加

In samurai families, kariginu were formal dress for Jushiinoge jiju rank (such as shosidai) and hoi without family crest were for hatamoto (direct vassal of the shogun); for court nobles, kariginu were worn by tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) or higher ranking up to Dainagon (chief councilor of state) and hoi were worn when accompanying with jige (lower class nobles) to visit the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若年寄の支配に属し、役料500石・役高は1,000石・布衣格・菊之間南際襖際詰であった。例文帳に追加

Under the command of the wakadoshiyori, the officer earned executive allowance of 500 koku (rice yield) and salary of 1,000 koku, was of Hoi (commoner) rank and was stationed to be at the side of the southern door of the Kiku-no-ma Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王、この後御行始めの儀のため相州御亭に移り、泰綱も布衣としてこれに供奉する。例文帳に追加

The Imperial Prince moved to the residence of the shogun in Sagami Province for the ritual of the first excursion, and Yasutsuna accompanied this as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1256年2月9日(建長8年1月5日(旧暦))-宗尊親王、御行始めの儀のため相州御亭に移り、泰綱も布衣としてこれに供奉する。例文帳に追加

On February 9, 1256, the Imperial Prince moved to the residence of the shogun in Sagami Province to attend the ritual for the first excursion, and Yasutsuna attended the procession as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1257年1月24日(康元2年1月1日(旧暦))-宗尊親王、御行始めの儀のため相州御亭に移り、泰綱も布衣としてこれに供奉する。例文帳に追加

On January 24, 1257, the Imperial Prince moved to the residence of the shogun in Sagami Province to attend the ritual for the first excursion and Yasutsuna accompanied this as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1257年11月15日(正嘉元年10月1日(旧暦))-宗尊親王、大慈寺の供養に参られ、泰綱も御後の布衣として供奉する。例文帳に追加

On November 15, 1257, Imperial Prince Munetaka attended to the memorial service at the Daiji-ji Temple and Yasutsuna accompanied him as a commoner servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王、この後御行始めの儀のため相州禅室御亭に移り、泰綱も布衣としてこれに供奉する。例文帳に追加

After the feast, the Imperial Prince moved to the Zen room of the residence of the shogun in Sagami Province to attend the ritual for the first excursion, during which Yasutsuna attended as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1258年5月30日(正嘉2年4月19日(旧暦))-勝長寿院で供養があり、宗尊親王が渡る行列に御後布衣として供奉する。例文帳に追加

On May 30, 1258, there was a memorial service held at the Shochoju-in Temple, and Yasutsuna attended the procession of Imperial Prince Munetaka as a higher-ranked servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄10年(1697年)2月には御使番に列し、布衣(六位相当になったことを意味する)の着用を許された。例文帳に追加

He was promoted to the status of a person responsible for order and patrol in the battlefield called 'Otsukaiban' in February 1697, and allowed to wear the clothing for kuge, which meant that he was equivalent to Sixth Rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治期における殖産興業政策の実践者としてしられ、「布衣の農相」とも呼ばれた。例文帳に追加

He was known as a practitioner of the policy for encouragement of new industry in the Meiji era, and called 'Minister of Agriculture in hoi' (Minister of Agriculture in full dress for a samurai in the lower rank, which means the one in the field figuratively.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『宿徳装束抄』や『布衣群色便蒙抄』には生地について近世の通説を疑う研究的態度が見られるなど、考証的志向がある。例文帳に追加

In "Shukutoku Shozoku-sho" and "Hoi Gunshoku Benmo-sho," he, as a researcher, demonstrated skepticism toward the premodern theories which had been commonly accepted, and this fact indicates that he was interested in studying historical evidence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上皇本人も狩衣を着用するため「布衣始」(ほういはじめ)の儀式のあとは自由に狩衣を着ることができるように。例文帳に追加

The retired Emperor himself wore kariginu, so nobles felt free to wear kariginu after the ceremony of 'hoihajime.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶安3年(1650年)には西丸の徒頭に転任し廩米500俵を与えられ、儀式の際に布衣(無紋の狩衣)の着用を許される。例文帳に追加

In 1650, he changed the position to Nishinomarukachigashira (leader of the group walking first place in line and guarding streets for the shogun) and was given 500 bales of rinmai (rice stored by a feudal government or domains), and was allowed to wear hoi (clothing for kuge) during ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに帰りが夜となったので義家は束帯(朝廷での正式な装束)から非常時に戦いやすい布衣(ほい:常服)に着替え、弓箭(きゅうせん)を帯して白河天皇の乗輿の側らで警護にあたり、藤原為房の『為房卿記』には、「布衣の武士、鳳輦(ほうれん)に扈従(こしゅう)す。例文帳に追加

In addition, since the return trip was at night, Yoshiie changed from soukutai (traditional formal court dress) to hoi (everyday clothes), which were easier to fight in case of emergency and, armed with bows and arrows, formed an escort on either side of the Emperor's palanquin, leading FUJIWARA no Tamefusa to comment in "Tamefusa-kyo-ki" (A Diary of FUJIWARA no Tamefusa), 'Plain-clothed warriors attending the imperial carriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世には小直衣が狩衣よりも略装であることが忘れられ、後西・霊元上皇以後布衣始で上皇等が使用しており、指貫を下括にすることも行われた。例文帳に追加

The role of konoshi as a more informal garment than kariginu was forgotten in the early modern period when, since the time of the retired emperors Gosai and Reigen, it came to be worn by retired emperors following abdication, but the sashinuki was also worn in the shokukuri style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1237年7月23日(嘉禎3年6月23日(旧暦))-頼経、大慈寺の郭内に新たに精舎を建立し、その供養参りの行列に御後の布衣として随行する。例文帳に追加

On July 23, 1237, Yoritsune had built a new monastery within the Daiji-ji Temple, and Yasutsuna, as a higher-ranked servant, accompanied the Yoritsune's procession to visit the monastery to hold a memorial serivce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高位の貴族の着るものを「狩衣」(模様有り、袷仕立て、ただし、室町以降夏物には裏地なし)それ以外を布衣(ほい/「ほうい」と呼ぶと狩衣全体を指す/無紋、裏地なし)と呼び分けた。例文帳に追加

Therefore, clothes worn by higher-ranking nobles were called 'kariginu' (with patterns and lined garment; kariginu for summer was made without lined garment after the Muromachi period), and others were called 'hoi' ('houi' refers to kariginu as a whole; without patterns and lined garment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旗本寄合席(はたもとよりあいせき)は、江戸幕府の3,000石以上の上級旗本無役者・布衣以上の退職者(役寄合)の家格。例文帳に追加

Hatamoto-yoriaiseki was kakaku (family status) of high-ranking hatamoto with income of 3,000 koku or greater without official appointment, or retirees (known as yakuyoriai) who possessed social standing higher than hoi (those with the rank who wore clothes that did not bear family crests) in the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カーボン分散高分子を用いた繊維、不織布、布、衣服または髪に用いる着色用溶液、着色方法、固着用溶液、固着方法、および着色物例文帳に追加

COLORING SOLUTION, COLORING METHOD, FIXING SOLUTION, FIXING METHOD, AND COLORED PRODUCT GIVEN BY USING CARBON-DISPERSED POLYMER AND USED FOR FIBER, NONWOVEN FABRIC, CLOTH, GARMENT, OR HAIR - 特許庁

したがって上皇が退位後はじめて狩衣を着用する「布衣始」には(在位中の天皇は狩衣・小直衣等を着ない)狩衣を使用、狩衣のかわりに小直衣を着なければならない大臣は小直衣をあえて着ずに烏帽子直衣を着用している。例文帳に追加

Therefore at 'hoihajime' ceremony in which an emperor began wearing kariginu for the first time after he abdicated (an emperor wouldn't wear kariginu or konoshi during his reign), a minister who had to wear konoshi instead of kariginu wouldn't wear konoshi but instead wore noshi with an eboshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年9月26日(旧暦)(1867年10月23日)に幕府財政の金銀中心への移行に伴い、布衣以上の足高・役料・役扶持などを廃止して役金に統一するが、同年の大政奉還によって実際に機能する前に廃止されることになった。例文帳に追加

Accompanied with the shift to gold-and-silver-oriented financial affairs of the bakufu, on October 23, 1867, tashidaka, yakuryo, and yakufuchi (employment salaries) more valuable than hoi (traditional everyday clothes) were abolished and unified into yakukin (monthly salary according to status), however, yakukin was abolished before it actually functioned because of the Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor) of that year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期の唐橋在家は有職故実の研究に熱心で、元服について記した『冠儀浅寡抄』、笏についての『畢用録』、老人の装束故実をまとめた『宿徳装束抄』、狩衣について記した『布衣群色便蒙抄』など多くの著書がある。例文帳に追加

In the late Edo period, Ariie KARAHASHI devoted himself to the study of court and samurai rules of ceremony and etiquette, and wrote many books, including "Kangi-senka-sho" about the ceremony of attaining manhood, "Hitsuyo-roku" about scepters, "Shutoku-shozoku-sho" about the clothes of the old, and "Hoi-gunshoku-benmo-sho" about informal clothes worn by Court nobles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このリコールデバイスのこの小型サイズにより、MP3プレーヤ、財布、衣類、帽子、バックパック、ネックレス、カラー、人間が着用可能な他の製品など一般の携帯型消費者製品にリコールデバイスを一体化することが可能になる。例文帳に追加

The recall device can be integrated with portable general consumer products such as an MP3 player, a purse, a clothing, a hat, a backpack, a necklace, a collar, other products which mankind can put on, or the like by the small size of the recall device. - 特許庁

慶応3年9月26日(旧暦)(1867年10月23日)に江戸幕府は旗本・御家人に対する軍役を廃して代わりに所領収益の半分を軍役金として徴収する制度を導入するとともに、布衣以上の役料・足高・役料・役扶持を全て役金に統一する改革を行った。例文帳に追加

On October 23, 1867, the Edo bakufu made reform by introducing a system to collect a half of the territory revenue instead of the abolished military service system applied to hatamoto (direct retainers of the bakufu) and gokenin (vassals) while integrating yakuryo, tashidaka (supplementary stipends), yakuryo and yakubuchi (monthly salaries) paid to those who were in hoi and higher positions (from Jushiinojo [Junior Fourth Rank, Upper Grade] Upper Grade) to Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade]) into yakikin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

洗濯物の量の多少及び布衣の強弱度、その他洗濯水量の負荷条件に従って、パルセーターのみを回転するか又は、パルセーター及び内槽を同時に回転するかを決定して、最適の洗濯条件を具現し、洗濯効率を向上し得る直結駆動式洗濯機を提供しようとする。例文帳に追加

To provide a direct-drive washing machine capable of improving washing efficiency by deciding whether to rotate only a pulsator or to simultaneously rotate the pulsator and an inner tub according to the quantity of laundry articles, the strength of garment material and the other load conditions of a washing water quantity, so as to embody an optimal washing condition. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS