1016万例文収録!

「意匠法」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 意匠法の意味・解説 > 意匠法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

意匠法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2551



例文

意匠性鋼材の表面処理方例文帳に追加

SURFACE TREATING METHOD FOR STEEL HAVING HIGH DECORATIVE PROPERTY - 特許庁

好触感意匠性塗装体及びその製造方例文帳に追加

COATED BODY HAVING GOOD TACTILE FEELING AND DESIGN PROPERTY AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME - 特許庁

意匠撚糸の製造方および装置例文帳に追加

PRODUCTION OF TWISTED FANCY YARN AND APPARATUS THEREFOR - 特許庁

構造物の意匠表示方とその表示媒体例文帳に追加

DISPLAY METHOD OF CONSTRUCT DESIGN AND ITS DISPLAY MEDIUM - 特許庁

例文

意匠性塗膜形成方及び塗膜構造例文帳に追加

DESIGNED COATING FILM FORMING METHOD AND COATING FILM STRUCTURE - 特許庁


例文

意匠性に優れた溶融めっき鋼板の製造方例文帳に追加

METHOD FOR MANUFACTURING HOT DIP PLATED STEEL SHEET HAVING EXCELLENT DESIGN - 特許庁

意匠性に優れた塗装金属板とその製造方例文帳に追加

COATED METALLIC PLATE WITH EXCELLENT DESIGNABILITY AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

乗客コンベアの意匠改修工例文帳に追加

PASSENGER CONVEYOR DESIGN MODIFICATION METHOD - 特許庁

意匠糸の製造方及びその装置例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING FANCY YARN AND APPARATUS THEREFOR - 特許庁

例文

意匠性積層材及びその製造方例文帳に追加

DESIGNED LAMINATED MATERIAL AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

例文

捺染用意匠図案及びその製造方例文帳に追加

DESIGN FOR PRINTING AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

意匠性の優れた缶体およびその製造方例文帳に追加

CAN BODY EXCELLENT IN DESIGN PROPERTY AND MANUFACTURING METHOD FOR IT - 特許庁

意匠性積層材及びその製造方例文帳に追加

DESIGNED LAMINATED MATERIAL AND METHOD OF MANUFACTURING THE SAME - 特許庁

意匠性のある複合内装材の製造方例文帳に追加

MANUFACTURE OF COMPOSITE INTERIOR FINISHING MATERIAL HAVING DESIGNEDNESS - 特許庁

エレベータの内部の意匠決定方および装置例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR DECIDING DESIGN INSIDE ELEVATOR - 特許庁

意匠性多層塗膜形成方例文帳に追加

METHOD FOR FORMING COATING FILM WITH SOPHISTICATED DESIGN PROPERTIES - 特許庁

意匠性化粧板およびその製造方例文帳に追加

HIGHLY FANCY DECORATIVE SHEET AND METHOD OF MANUFACTURING THE SAME - 特許庁

意匠性複層塗膜形成方例文帳に追加

METHOD FOR FORMING DOUBLE-LAYER COATING FILM WITH SOPHISTICATED DESIGN PROPERTIES - 特許庁

意匠開発支援装置及び支援方例文帳に追加

DESIGN DEVELOPMENT SUPPORT APPARATUS AND SUPPORT METHOD - 特許庁

意匠性に優れる人工大理石の製造方例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING ARTIFICIAL MARBLE HAVING EXCELLENT DESIGN - 特許庁

耐久性に優れる意匠性塗膜の形成方例文帳に追加

METHOD OF FORMING DESIGNED COATING FILM HAVING EXCELLENT DURABILITY - 特許庁

意匠性の高いRFIDタグ、およびその製造方例文帳に追加

RFID TAG WITH HIGH DESIGN AND MANUFACTURE THEREOF - 特許庁

型枠意匠形成部及びその製造方例文帳に追加

FORM DESIGN FORMING PART AND ITS PRODUCTION METHOD - 特許庁

意匠性に優れた塗装金属板及びその製造方例文帳に追加

PAINTED METAL PLATE EXCELLENT IN DESIGNABILITY, AND ITS MANUFACTURING PROCESS - 特許庁

意匠撚糸及びその製造方と製品例文帳に追加

DESIGN TWISTED YARN, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND PRODUCT - 特許庁

新規な意匠性塗膜の形成方例文帳に追加

FORMING METHOD FOR NEW DESIGN PAINT FILM - 特許庁

フィルムを用いた立体幾何学意匠賦形方例文帳に追加

SHAPING METHOD OF SOLID GEOMETRICAL DESIGN BY FILM - 特許庁

意匠表示体及びその製造方例文帳に追加

DESIGN DISPLAY AND ITS PRODUCTION - 特許庁

通信手段を用いた意匠パネルの製造販売方例文帳に追加

DESIGN PANEL MANUFACTURING AND SELLING METHOD USING COMMUNICATION MEANS - 特許庁

意匠性に優れた丸棒及びその製造方例文帳に追加

ROUND BAR EXCELLENT IN DESIGN PROPERTY AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

発光性意匠体及びその製造例文帳に追加

LIGHT-EMITTING DESIGN BODY AND MANUFACTURING METHOD OF THE SAME - 特許庁

意匠法第54条第2段落又は意匠法第53条第3段落に定める意匠権移転又はライセンスの意匠登録簿への登録請求は,書面により工業所有権庁に対して行うものとする。例文帳に追加

A request for recording in the Design Register of the transfer of a design right pursuant to section 54, second paragraph of the Designs Act or of a licence pursuant to the section 53, third paragraph of the Designs Act shall be made in writing to the Norwegian Industrial Property Office. - 特許庁

ある意匠意匠権の更新に係る申請は,意匠権の失効前6月以降又は意匠権の失効後6月以内に,基本第43条に基づいて更新を請求することにより行う。例文帳に追加

An application for the renewal of the design right in a design shall be effected by filing a request for renewal under section 43 of the Principal Act not earlier than 6 months before the expiration of the design right, or not later than 6 months immediately following the expiration of the design right.  - 特許庁

意匠登録出願が意匠法第15条に基づき複数の意匠に係る場合は,各別の複製及びひな形を提出する場合は,ひな形を各意匠について提出しなければならない。例文帳に追加

If the application concerns more than one design, cf. section 15 of the Designs Act, separate reproductions and, if appropriate, models shall be submitted for each design. - 特許庁

意匠が登録されると、登録された当該意匠権者は本の規定を条件として登録の日から5 年間、当該意匠意匠権を有する。例文帳に追加

When a design is registered, the registered proprietor of the design shall, subject to the provisions of this Act, have copyright in the design during five years from the date of registration.  - 特許庁

意匠所有者の排他権の侵害,すなわち,所有者の許可のない意匠の使用( 第12 条(2)) は, それが意匠登録の有効期間内に生じた場合は, 意匠の不使用とみなされる。例文帳に追加

Violation of the exclusive rights of the owner of a design, that is, use of a design without the owner's permission (Section 12, Paragraph two), if such use takes place within the term of validity of the registration of the design shall be deemed illegal use of a design. - 特許庁

律第23条(2)に記載する意匠出願に関して-意匠出願が,原出願において除外意匠に割り当てられた意匠番号を特定していること,及び例文帳に追加

for a design application mentioned in subsection 23(2) of the Act -- the design application identifies the design number that was allocated to the excluded design in the initial application; and  - 特許庁

経過出願における意匠の登録前又は登録拒絶の前に,出願人が,経過出願から除外される1又は複数の意匠(「除外経過意匠」)に関して,律第21条に基づく意匠出願をした場合例文帳に追加

before the registration, or the refusal of the registration, of the design or designs in the transitional application, the applicant files a design application under section 21 of the Act in respect of 1 or more of the designs excluded from the transitional application (the excluded transitional designs).  - 特許庁

第9条に従って意匠登録が無効を宣言されており,国家特許庁の所見では,補正によって,意匠が本に規定される要件を遵守し,また,意匠の同一性が維持されることになる場合は,登録出願された意匠又は登録された意匠の補正例文帳に追加

an amended form of the design applied for registration or of the registered design, if the design registration has been declared invalid pursuant to Article 9 of this Law, and, in the opinion of the State Patent Bureau, in that form the design complies with the requirements laid down in this Law and the identity of the design is retained - 特許庁

(1) 出願の対象が本による条件を満たしている場合は,庁は当該意匠を登録簿に記入し,出願人は登録意匠所有者となる。庁は,意匠の登録簿への記入証明書を登録意匠所有者に交付し,意匠を公表し,その登録を公報において公告する。例文帳に追加

(1) If a subject matter of an application meets the conditions pursuant to this Act, the Office shall enter a design into the Register and the applicant shall become an owner of the registered design. The Office shall issue the certificate on the registration of the design into the Register to the owner of the registered design, design shall be published and the registration shall be mentioned in the Bulletin. - 特許庁

(1)に基づいて意匠登録出願が拒絶された場合において,意匠が修正され,修正後の様式が本意匠登録要件を充足し,かつ,意匠の同一性が維持されるときは,長官は修正後の意匠の登録を認めることができる。例文帳に追加

Where an application for the registration of a design has been refused under subsection (1), the Controller may register the design in an amended form, where that form complies with the requirements for registration under this Act and the identity of the design is retained. - 特許庁

ある者が,登録意匠意匠権が失効した後に,当該意匠を用いる製品に「登録済」の語又は当該意匠に本に基づく意匠権が存続している旨を明示的若しくは黙示的に示す語を付すか又は他の者をして当該表示を付させる場合,その者は有罪となる。例文帳に追加

Where any person, after the design right in a design has expired, marks any product to which the design has been applied with the word "registered", or any word or words implying that there is a subsisting right in the design under this Act, or causes any such product to be so marked, he or she shall be guilty of an offence. - 特許庁

意匠的保護の範囲は, 当該意匠を適用し又は組み込むことが意図されている製品の指定,国際意匠分類( ロカルノ分類) の分類番号及び当該意匠の説明( 意匠登録出願に添付されている場合) により影響を受けない。例文帳に追加

The scope of legal protection of a design shall not be influenced by the indication of the product to which such design is intended to be applied or incorporated into, the index of the International Design Classification (Locarno Classification), as well as the description of the design (if such description has been attached to the application for the registration of the design). - 特許庁

当該意匠が,本に定める意匠登録に関する手続又は国際意匠登録の手続に基づいて先の出願日又は先の優先権が決定されているが, 当該意匠の登録出願日又は優先日の後に公衆に開示された意匠と抵触する場合例文帳に追加

the design is in conflict with the design, to which in accordance with the procedures for the registration of designs specified by this Law or with the procedures of the international registration of designs an earlier filing date or an earlier priority has been determined but which has been disclosedtothepubliconlyafterthedateofthefilingfortheregistration or the date of priority of the disputed design; - 特許庁

利害関係人は,次に掲げる理由に基づき,意匠の登録後いつでも,意匠登録の取消申請を長官に提出することができる。すなわち,(a) 当該意匠が先にインドで登録されている。又は(b) 当該意匠が登録日前にインド又は何れかの外国で公開されている。又は(c) 当該意匠が新規性又は創作性のある意匠ではない。又は(d) 当該意匠が本によれば登録可能ではない。又は(e) 当該意匠が第2条(d)で定義した意匠ではない。例文帳に追加

Any person interested may present a petition for the cancellation of the registration of a design at any time after the registration of the design, to the Controller on any of the following grounds, namely:- (a) that the design has been previously registered in India; or (b) that it has been published in India or in any other country prior to the date of registration; or (c) that the design is not a new or original design; or (d) that the design is not registrable under this Act; or (e) it is not a design as defined under clause (d) of section 2. - 特許庁

登録官は,次の場合は,意匠登録を拒絶しなければならない。当該意匠が,本号の適用上,規則が定める意匠であるか,又は意匠の類に属する場合,又は登録官が,1987年オリンピック標章保護第18条を理由として,当該意匠を登録してはならない場合,又は当該意匠が次の製品に関連する場合例文帳に追加

The Registrar must refuse to register a design if: the design is a design, or belongs to a class of designs, prescribed by the regulations for the purposes of this paragraph; or the Registrar must not register the design because of section 18 of the Olympic Insignia Protection Act 1987; or the design is in relation to a product that is:  - 特許庁

意匠は,その出願日後,又は優先権を主張しているときは,優先日後に公衆の利用に供された意匠であって,上記の日前から共同体登録意匠若しくは共同体意匠としての出願又は本に基づく登録意匠又は当該権利についての出願によって保護されているものと抵触するときは,意匠保護を受けることができない。例文帳に追加

A design shall be excluded from design protection if it collides with an earlier design, that was accessible to the public after its filing date or, when the priority is claimed, after the priority date and that is protected by the registered community design or an application as community design or a design registered by this Federal Law or the application of such right from the day before the above-mentioned day.  - 特許庁

意匠の登録所有者が意匠法第33条第1段落に従って自己が意匠権を放棄した旨を通知した場合において,意匠登録簿にライセンスの記載がされているときは,当該意匠意匠登録簿から抹消される前に,実施権者に対してはその旨の通知がされ,当該事項についての当該人の利益保全のため十分な時間的余裕が与えられるものとする。例文帳に追加

Where the registered owner of a design gives notice, in accordance with Section 33(1) of the Act, that he renounces his right to a design and where a license is noted in the Register, the licensee shall be informed and allowed sufficient time to safeguard his interests in the matter, before the design is removed from the Register.  - 特許庁

(1) 本は「1965 年 特許、意匠及び商標」と称することができる。例文帳に追加

(1) This Act may be called "Patent, Design and Trade Mark Act, 1965". - 特許庁

例文

(c) マレーシア商標,マレーシア意匠法及びそれらに関する実務,及び例文帳に追加

(c) Malaysian trade mark and designs law and practice; and - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS