手 ・ つきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 625件
広告付き切手シート・広告方法・広告提示方法例文帳に追加
STAMP SHEET WITH ADVERTISEMENT, ADVERTISEMENT METHOD, ADVERTISEMENT PRESENTATION METHOD - 特許庁
ラッチ・ボルト制止手段付きステアリング・コラム盗難防止装置例文帳に追加
STEERING COLUMN ANTI-THEFT DEVICE EQUIPPED WITH MEANS FOR BLOCKING LATCH BOLT - 特許庁
ポストイット(登録商標)・ストッカーつき手帳カバー例文帳に追加
POCKET BOOK COVER WITH POST-IT (REGISTERED TRADEMARK) STOCKER - 特許庁
1996年(平成8年)12月-展示・体験基本設計着手例文帳に追加
December 1996: basic designs for displays and work experience started - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1998年(平成10年)3月-展示・体験実施設計着手例文帳に追加
March 1998: designs of displays and work experience started - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
腱・靭帯再建用の手術器具例文帳に追加
SURGICAL INSTRUMENT FOR RECONSTRUCTION OF TENDON OR LIGAMENT - 特許庁
エンド・エフェクター支持部付き手術用ステープラー例文帳に追加
SURGICAL STAPLER WITH END EFFECTOR SUPPORT - 特許庁
持ち手取り外し可能積み重ね式たが締め側板組み・底板嵌め込み岡持ち木桶・小判型岡持ち木桶・持ち手付き木桶例文帳に追加
OVAL-SHAPED, HANDLE REMOVABLE, AND STACK TYPE WOODEN CARRYING BUCKET WITH HANDLE FORMED OF HOOP-TIGHTENING SIDE PLATES AND BOTTOM PLATE TO BE INSERTED - 特許庁
大手大橋経由本社営業所・日赤病院・県立近代美術館前行例文帳に追加
Buses bound for the Head Service Office/Red Cross Hospital/Kenritsu Kindai Bijutsukan (Niigata Prefectural Museum of Modern Art) via Ote Ohashi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
マット・カーペンター選手を三振に仕留め,最後のアウトを取ると,上原投手は右腕を空中に突き上げ,デビッド・ロス捕手に駆け寄った。例文帳に追加
When he struck out Matt Carpenter for the final out, he thrust his right arm into the air and ran toward catcher David Ross. - 浜島書店 Catch a Wave
サンプリングストリーク管33の出力から各子光信号S1,S2,・・・、Snに対応して光検出器34から検出出力D1,D2,・・・、Dnが並列的に制御手段36に入力される。例文帳に追加
Detection outputs D1, D2,..., Dn are inputted to a control means 36 in parallel from a photo detector 34 from the output of the sampling streak tube 33. - 特許庁
1973年(昭和48年)4月16日:五條道路・「五條バイパス」として事業着手例文帳に追加
April 16, 1973: The Gojo Road project was launched as 'Gojo Bypass.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8月(司法制度、訴訟手続き、問注所・侍所の組織と職掌)、例文帳に追加
August: Judicial system, law procedures, organization and management of monchujo (board of inquiry) and samurai-dokoro (board of retainers.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シアトル・マリナーズの鈴木イチロー外野手が,また1つ金字塔をうち立てた。例文帳に追加
Seattle Mariners outfielder Suzuki Ichiro has reached another milestone. - 浜島書店 Catch a Wave
録音・再生型音声カード及びマイクロフォン付きクリップ手段例文帳に追加
RECORDING/REPRODUCING SOUND CARD AND CLIP WITH MICROPHONE - 特許庁
保持力可変・関節機構およびその機構を利用した回転継手例文帳に追加
VARIABLE HOLDING FORCE JOINT MECHANISM AND ROTARY JOINT UTILIZING THE SAME - 特許庁
経済的なめっき手法であり、耐食性と加工性・塗装性・耐疵付き性・抵抗溶接性に優れる鉄鋼材料を提供すること。例文帳に追加
To provide a steel material excellent in corrosion resistance and processability, coatability, scratch resistance, and resistance weldability, and to provide a method for producing the same, which is an economical plating method. - 特許庁
有名なサッカー選手であるデービッド・ベッカム選手が6月18日に来日した。例文帳に追加
The famous soccer player David Beckham came to Japan on June 18. - 浜島書店 Catch a Wave
5月9日,テニスのマドリード・オープン3回戦で錦(にし)織(こり)圭(けい)選手(23)がスイスのロジャー・フェデラー選手(31)を破った。例文帳に追加
On May 9, Nishikori Kei, 23, defeated Roger Federer of Switzerland, 31, in the third round of the Madrid Open tennis tournament. - 浜島書店 Catch a Wave
本社と、摂末社の四大神・衣手・三宮・宗像(市杵島姫命)・櫟谷(いちたに、宗像三女神)・月読神社(京都市)(ツクヨミ)の各社を併せて松尾七社という。例文帳に追加
The main shrine and its auxiliary/subsidiary shrines Shi-no-Okami-jinja Shrine, Koromode-jinja Shrine, San-no-miya-jinja Shrine, Munakata-jinja Shrine (Ichikishimahimeno Mikoto), Ichitani-jinja Shrine (Munakata Sanjojin) and Tsukuyomi-jinja Shrine (Kyoto City) are collectively known as the "Matsunoo Nana-sha" (lit. Seven Shrines of Matsunoo). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
草巻付き防止手段付きロータリ耕耘装置10は、耕耘軸20に取り付けた耕耘爪28・・・で土壌を耕す際に、耕耘軸20に草45が巻き付くことを防ぐために草巻付き防止手段30を備える。例文帳に追加
The objective rotary tiller 10 is provided with a grass winding prevention means 30 to prevent the winding of grass 45 on the tilling shaft 20 in the case of tilling the soil with tilling tines 28... attached to the tilling shaft 20. - 特許庁
翌7月3日(旧暦)(7月27日)、右大臣・藤原豊成、中納言・藤原永手らが小野東人を訊問。例文帳に追加
On the following day, July 27, Udaijin (Minister of the Right) FUJIWARA no Toyonari, Chunagon (a vive-councilor of state) FUJIWARA no Nagate, and others visited ONO no Azumahito and had a hearing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
手紙には『シャーロック・ホームズさまへ。ご訪問時は不在につき。』と宛名してあった。例文帳に追加
the letter was superscribed to"Sherlock Holmes, Esq.To be left till called for." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
小手姫絹ようかん(月舘町・松月堂本店)、小手姫うどん(月舘ふるさと産品開発企業組合)例文帳に追加
Otehime Kinu Youkan (azuki-bean jelly) (product of Shogetsudo Honten, a sweets shop in Tsukidate-machi), Otehime Udon (Japanese wheat noodle) (product of the business union of developers of local products in Tsukidate-machi) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11月14日清盛は福原から上京すると、関白・基房、権中納言・師家を手始めに、藤原師長以下39名(貴族8名、殿上人・受領・検非違使など31名)を解官、後白河も鳥羽殿へ幽閉した。例文帳に追加
On November 14, Kiyomori arrived in Kyoto from Fukuhara and fired, beginning with Regent Motofusa, Gonchunagon Moroie (head of the Left Division of the Outer Palace Guards), FUJIWARA no Moronaga and 39 other people (8 aristocrats, 31 court officers, province officers, Kenbiishi, etc.) and locked Goshirakawa up at the Toba residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松井選手は11月に大リーグに入りたいという意志を表明し,ニューヨーク・ヤンキース,ニューヨーク・メッツ,ボルティモア・オリオールズ,ボストン・レッドソックスなどの球団が彼に興味を示した。例文帳に追加
In November, Matsui declared that he wanted to join the major leagues, and teams such as the New York Yankees, the New York Mets, the Baltimore Orioles and the Boston Red Sox showed interest in him. - 浜島書店 Catch a Wave
文化(元号)・文政頃に活躍した地歌三味線の名手で、手事物京流手事物の名曲をいくつか残した。例文帳に追加
He was an active virtuoso of jiuta-shamisen during the Bunka and Bunsei eras and composed some good songs of Kyoto-style tegotomono (a form of Japanese chamber music). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年2月の一ノ谷の戦いでは景時・景季・梶原景高父子は範頼の大手軍に属した。例文帳に追加
In the Battle of Ichinotani in March the same year, Kagetoki KAJIWARA and his sons, Kagesue and Kagetaka, joined the Ote army of Noriyori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊臣秀頼の家臣だった四男・重行は追っ手を逃れ、6月24日興聖寺の父・兄の墓前で割腹。例文帳に追加
His fourth son, Shigeyuki, who served Hideyori TOYOTOMI as his retainer, escaped his enemies and committed seppuku on July 19 in front of the graves of his father and brothers in Kosho-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10月1日,シアトルのセーフコ・フィールドで行われた対テキサス・レンジャーズ戦で,イチロー選手は1回にシングルヒットを打った。例文帳に追加
On Oct. 1, in a game against the Texas Rangers at Seattle's Safeco Field, Ichiro hit a single in the first inning. - 浜島書店 Catch a Wave
画像・声質記憶手段1は、画像とそれに対応した声質・発話スタイルデータを複数組記憶する。例文帳に追加
An image/voice quality storing means 1 stores a plurality of groups of images and voice quality/speech generating style data, corresponding thereto. - 特許庁
お手洗の利用を求める者が、企業が経営する、施設・ビル・店舗の条件、時間を問わず簡単かつ気軽に利用できるようにする。例文帳に追加
To provide a system for enabling a person needing utilization of a restroom to simply and easily utilize the rest room regardless of conditions of a facility, building, or store managed by an enterprise at any time. - 特許庁
高温・高負荷・高速回転でも、焼き付きや潤滑不良がなく、温度変化に耐えうる等速自在継手を提供する。例文帳に追加
To provide a constant velocity universal joint capable of bearing temperature variations without any seizure or lubrication failure even under a high temperature, a high load or a high velocity revolution. - 特許庁
通関・検疫・港湾関連手続等にかかる基幹情報システムであるNACCSと港湾EDIの統合を平成20年10月に行う。例文帳に追加
NACCS (Nippon Automated Cargo Clearance System), the key information system for customs clearance, quarantine, and port-related procedures, and the port EDI will be integrated in October 2008. - 経済産業省
広い場所を必要としない、運搬時、収納時にコンパクトになるように、持ち手部分を取り外し可能にした、たが締め側板組み・底板嵌め込み岡持ち木桶・小判型岡持ち木桶・持ち手付き木桶を提供する。例文帳に追加
To provide an oval-shaped wooden carrying bucket with a handle which is formed of hoop-tightening side plates and a bottom plate to be inserted and does not require a large space to be placed and enables a handle to be removed for reduction of size when carried and stored. - 特許庁
持ち手部分の一部分11に磁石12を取り付けた板を取り外し可能にすることにより、運搬時、収納時にコンパクトで積み重ね可能な、たが締め側板組み・底板嵌め込み岡持ち木桶・小判型岡持ち木桶・持ち手付き木桶となる。例文帳に追加
A plate with a magnet 12 mounted in a part 11 of the handle is removable, so that the buckets become compact and are stacked when carried and stored. - 特許庁
たが締め側板組み・底板嵌め込み岡持ち木桶・小判型岡持ち木桶・持ち手付き木桶は、たが締め側板組み2と、底板3、角(つの)板4、5、持ち手板6から成る。例文帳に追加
The oval-shaped wooden carrying bucket with the handle formed of the hoop-tightening side plates and the bottom plate to be inserted comprises the hoop-tightening side plates 2, the bottom plate 3, a pair of protruded plates 4, 5 and the handle 6. - 特許庁
結局、明治8年(1875年)5月に樺太・千島交換条約によって日本は樺太を手放した。例文帳に追加
As a result, the Japanese government gave up Sakhalin based on the Treaty of Saint Petersburg signed in May 1875. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11月1日、大野東人は広嗣と綱手の兄弟を、肥前国唐津(現・佐賀県唐津市)で斬った。例文帳に追加
ONO no Azumahito killed the brothers, Hirotsugu and Tsunate, in Karatsu, Hizen Province (present Karatsu City, Saga Prefecture) on November 28. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
研修・セミナー事業で活用される能力開発、キャリアカウンセリング手法例文帳に追加
Aptitude development and career counseling method used for vocational training and seminars - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フリーエージェント宣言した松井外野手は,12月19日,ニューヨーク・ヤンキースと合意に達した。例文帳に追加
On Dec. 19, free-agent outfielder Matsui reached an agreement with the New York Yankees. - 浜島書店 Catch a Wave
曙氏は,12月31日,人気K-1ファイターのボブ・サップ選手との試合でK-1デビューする。例文帳に追加
Akebono will make his K-1 debut in a match against the popular K-1 fighter Bob Sapp on Dec. 31. - 浜島書店 Catch a Wave
1月1日,東京・国立競技場で全日本女子サッカー選手権の決勝が行われた。例文帳に追加
The All-Japan Women's Soccer Championship final was held on Jan. 1 at Tokyo's National Stadium. - 浜島書店 Catch a Wave
これまでの記録は2007年11月に米国のナタリー・コーグリン選手によって樹立されたものだった。例文帳に追加
The previous record was set by Natalie Coughlin of the United States in November 2007. - 浜島書店 Catch a Wave
気液分離器4と複数の蒸発器5・6との間に圧力損失発生手段7を設けた。例文帳に追加
A pressure loss generating means 7 is provided between a gas-liquid separator 4 and the plurality of evaporators 5, 6. - 特許庁
我が国は米国・台湾とともに、2008 年5 月にWTO 紛争解決手続上の協議を要請。例文帳に追加
With the U.S. and Taiwan, Japan called for a talk based on the WTO confrontation settlement procedure in May 2008. - 経済産業省
・若手職員による「雇用対策実態把握プロジェクトチーム」(2009年10月~)例文帳に追加
Establishment of the "Employment Measures Project Team for Grasping Circumstances" consisting of young officials (since October 2009) - 厚生労働省
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |