1016万例文収録!

「権力争い」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 権力争いの意味・解説 > 権力争いに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

権力争いの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

彼らの不和は権力争いがもとで起こった.例文帳に追加

The disagreement between them was caused by their struggle for power.  - 研究社 新和英中辞典

権力分担は競い合うグループ間の争いを減らすことができる。例文帳に追加

Power-sharing can reduce conflict between competing groups.  - Weblio英語基本例文集

党分裂の根本原因は幹部の権力争いにあった.例文帳に追加

The root cause of the split in the party was [The split of the party had its origin in] the struggle for power among its leaders.  - 研究社 新和英中辞典

これは高橋氏との権力争いとともに、道鏡との関連が指摘されている。例文帳に追加

It indicated the power struggle with the Takahashi clan and the relationship with Dokyo (a priest of Hosso Sect of Buddhism in the Nara period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは言わば、将軍が有名無実化し、御家人による権力争いが始まる契機となった。例文帳に追加

This gave an opportunity to make shogun, so to speak, leaders in name only, and start struggles of gokenin for power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

聖徳太子、蘇我馬子、推古天皇の死後、大和朝廷では権力争いが激化した。例文帳に追加

After the death of Prince Shotoku, SOGA no Umako, and the Empress Suiko, a power struggle intensified within the Yamato Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この最中に将軍の跡継ぎ争いが勃発し、これに山名氏・細川氏ら守護大名の権力争い・畠山氏・斯波氏の跡継ぎ争いなどが加わり応仁の乱が起こった。例文帳に追加

Under such situations, a fight over succession for shogun occurred and in addition, struggles for power between shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors that became daimyo, which were Japanese feudal lords) such as the Yamana clan and Hosokawa clan and a fight over succession to family headship in the Hatakeyama clan and Shiba clan occurred resulting in the occurrence of the Onin Disturbance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大乗戒壇は権力闘争の原因ともなり、天台宗の山門寺門の争いは有名である。例文帳に追加

The Daijo kaidan also caused power struggles, among which one between Sanmon (referring to Enryaku-ji Temple) and Jimon (referring to Onjo-ji Temple) of the Tendai Sect is well-known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

互いに技術を磨きながら権力者と連携して勢力を争い、一族・門人によって流派が形成される程であった。例文帳に追加

In collaboration with a person in authority, they fought each other to gain influence, and in doing so they improved their skills in so many ways that their family members and/or disciples formed new schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方京都では、内親王の父である霊元法皇と天英院の実父・近衛基熙が同じように権力争いをしていた。例文帳に追加

On the other hand in Kyoto, there was another power struggle between Princess Yoshiko's father, the Cloistered Emperor Reigen and Teneiin's real father, Motohiro KONOE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家系のみを見れば当代の天皇よりも嫡流といえたが、祖父・父が権力争いに負けたため臣籍に下った。例文帳に追加

In terms of his lineage, it appears he should have had a better claim to the throne than the Emperor but he had been made a civilian after his father and grandfather had lost power struggles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは朝廷内の権力争いの結果、護良親王派が三位局(阿野廉子)派に敗れた結果といわれる。例文帳に追加

This is believed to have happened because Imperial Prince Moriyoshi's side lost to the sanmi no tsubone (Yasuko ANO)'s side as a result of an internal power struggle within the Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし政元のもう一人の養子である細川高国や大内義興との権力争いに敗れ、阿波国に逃亡することを余儀なくされている。例文帳に追加

However, he was defeated in a power struggle with Takakuni HOSOKAWA, another adopted child of Masamoto and Yoshioki OUCHI and was forced to escape to Awa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより香西元長・薬師寺長忠と三好之長が二派にわかれ、激しい権力争いがあったといわれている。例文帳に追加

Because of that, Motonaga KOZAI/Nagatada YAKUSHIJI and Yukinaga MIYOSHI separated to two side and there was an aggressive struggle for power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、皇位継承争いやそれに伴う貴族間の権力抗争に関して、この軍事組織が自分に有利に働くように幾度も改変された。例文帳に追加

Afterward, through struggles for succession to the Imperial Throne and accompanying power struggles among nobles, the military organization was reformed many times so as to work in their favor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清朝内の権力争い―清廷内には戊戌変法を支持した光緒帝を廃位しようとする計画が進められていた。例文帳に追加

Power struggle within the Qing dynasty: a plan to get rid of the Emperor Guangxu, who supported the Hundred Day's Reform, was progressing within the Qing imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原兼通・藤原兼家兄弟の権力争いや藤原道兼が花山天皇を欺いて出家させる場面では権力者の個性的な人物像や謀略が活写されており特に圧巻である。例文帳に追加

In episodes such as the power struggle between brothers Kanemichi and Kaneie FUJIWARA, and Michikane FUJIWARA's deceiving Emperor Kazan into taking holy orders, the author vividly depicts the individual characters and strategies of the powerful, thus constituting some of the best parts of the work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6代将軍の足利義教は将軍権力の強化を目指し、管領の権限は縮小され、斯波氏や畠山氏の家督争いに介入し、その後の両家の衰退の遠因となった。例文帳に追加

The sixth Shogun, Yoshinori ASHIKAGA, aimed to strengthen the authority of the Shogun, so the authority of the Kanrei was reduced, and intervened in disputes over inheritence in the Shiba and Hatakeyama clans, which later contributed to the decline of both families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の江戸城大奥では家継の父で先に死亡した前将軍徳川家宣の正室・近衛熙子と側室で家継生母の月光院が権力争いをしていた。例文帳に追加

There was a power struggle between Hiroko KONOE, Ietsugu's father and the previous Shogun Ienobu's Empress, and nobleman's concubine, Ietsugu's birth mother, Gekkoin in the inner palace of Edo-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし若狭武田氏では家督抗争や重臣の権力争いなどから、上洛できるだけの実力は無く、9月には越前国の朝倉義景のもとへ亡命し、将軍家再興の助力を要請した。例文帳に追加

But the Wakasa TAKEDA clan did not have enough power to go up to Kyoto because of troubles over inheritance, conflicts between elder statesmen and so on, so Yoshiaki fled to Yoshikage ASAKURA of Echizen Province in September and asked him to help restore the Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは謙信が後継体制を整えないうちに急死してしまったことや、越後の長尾諸家を中心とした、何代にも渡る権力争いなどの複雑な事情が背後に絡んでいるとされる。例文帳に追加

There appears to have been a series of complicated circumstances underlying this dispute; such as Kenshin's sudden death before the completion of arrangements for the succession, as well as struggles for power which continued for generations mainly among the Nagao families in Echigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし家康死後の二元政治廃止に伴う本多正純と土井利勝らの幕府内権力争いにまきこまれたという説も提示されている。例文帳に追加

However, there is also a theory that he got involved in the power struggle between Masazumi HONDA and Toshikatsu DOI which was caused by the abolition of the dual-power system in the bakufu after the death of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山座主であった足利義教がくじ引きで将軍になると、土岐氏・赤松氏・大内氏らの有力守護大名の後継争いに積極的に干渉し将軍権力の強化に努めた。例文帳に追加

When Yoshinori ASHIKAGA, the head priest of Enryakuji on Mt. Hiei, was chosen by lot to become Shogun, powerful daimyo families like the Toki, Akamatsu, and Ouchi clans actively interfered in the shogunal succession, trying to shore up the shogunal authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、実子がいなかったため、三人の養子を迎えたものの、その後、継を巡り細川政元の養子同士(細川澄之、細川澄元、細川高国)3派での権力争いが発生した。例文帳に追加

However, because Masamoto had no biological child, he adopted three sons -Sumiyuki HOSOKAWA, Sumimoto HOSOKAWA, and Takakuni HOSOKAWA- who later disputed each other as successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

背景には、執権職を独占する北条氏内部の主導権争いと、北条氏の専横に反感を抱き将軍権力の浮揚を図る御家人たちの不満が要因にあった。例文帳に追加

There were a conflict for the leadership inside the Hojo clan who exclusively possessed shikken no shiki (title of the regent) as the backdrop, and the dissatisfaction of gokenin (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) who felt antipathy to the Hojo clan's tyranny, and tried to increase the power of the shogun as one of the factors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単なる権力争いであった場合や、あるいは改革をなそうとする君主が、既得権を維持せんとする重臣から「悪政」を咎められ押込められる例も少なくなかった。例文帳に追加

Some were just struggles for power, and in some cases, reform-minded lords were confined by their vassals who blamed the lord for his misgovernment to protect their vested interests  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてその権力の暴虐的な行使にたいしていかなる予防措置が講じられていたとしても、人々は統治者の主権を危険を冒して争いとろうとはしなかったし、そう望むこともなかったのです。例文帳に追加

and whose supremacy men did not venture, perhaps did not desire, to contest, whatever precautions might be taken against its oppressive exercise.  - John Stuart Mill『自由について』

さらに、治外法権ゆえに、一般社会ではお尋ね者となったような奇才をもった人材や、勢力争いにやぶれた権力者なども多く流れ込み(アジール)、またそうした人物たちが諸国に持つネットワークを活用し、今日でいう頭脳流入、人材流入の場ともなっていた。例文帳に追加

Furthermore, thanks to the extra territorial rights, major temples were the center of what is now called "brain gain" or concentration of human resources, because many prodigies who were so unique that they were treated as outlaws by the general public, as well as influential people who had lost in power struggles, poured into such temples (asylum) and used their networks with other provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒田俊雄は1965年の『日本の歴史8 蒙古襲来』で、『保暦間記』に書かれている嘉元の乱のあらすじを紹介して、「しかしこの作戦はまったくまずい...すべて行きづまってくると、権力欲の争いもくだらないやりかたになってくる」と書かれている。例文帳に追加

In his "History of Japan Vol. 8, Mongol invasion attempts against Japan" published in 1965, Toshio KURODA introduced an outline of Kagen War written in "Horyakukanki," and wrote that "However, this strategy is not good, and when everything comes to a dead end, even the power struggle becomes absurd as well."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平治元年(1159)、後白河上皇方最大の武力勢力であった平清盛が熊野参詣に出かけた隙を狙って、かねてから信西(信西)と後白河の寵愛をめぐって権力争いを起こしていた藤原信頼が、保元の乱での賞与などで平家の圧迫に不満を覚えていた源義朝を語らって挙兵する。例文帳に追加

In 1159, when TAIRA no Kiyomori, who led the strongest army of the Retired Emperor Goshirakawa, visited the Kumano-jinja Shrine, FUJIWARA no Nobuyori (who had been involved in the struggle to win Goshirakawa's favor against Shinzei) raised an army, getting together with MINAMOTO no Yoshitomo (who had been dissatisfied with the oppression by the Taira family, particularly the inadequate reward in the Hogen War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが生母の日野富子は義尚を第9代将軍にしたいと願望して当時の実力派大名であった山名宗全(山名持豊)と結託し、一方の義視も管領の細川勝元と結託して両派は将軍位をめぐって抗争し、これに勝元と宗全の権力争い、畠山氏や斯波氏の内紛なども重なって、応仁の乱の一因となった。例文帳に追加

However, his real mother, Tomiko HINO, wanted to make Yoshihisa the ninth shogun, in collusion with Sozen YAMANA (Mochitoyo YAMANA), a strong feudal lord, but Yoshimi was also in collusion with the kanrei (shogunal deputy) Katsumoto HOSOKAWA; both sides resisted around the shogunate position, which contributed to the Onin War, resulting from the struggle for power between Katsumoto and Sozen as well as infighting between the Hatakeyama and Shiba families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、延べ数十万の兵士を都に集結させて11年にもわたり戦闘が続いたにも関わらず、主だった将が戦死することもなく、ただ惰性的に争いを続けてきた挙句に守護大名たちが獲得を目指していた幕府権力そのものが権威を失墜させてしまい、結果的に獲得するものは何もなかったのである。例文帳に追加

However, in spite of the 11-year duration of the war involving an aggregate of hundreds of thousands of soldiers mobilized into the capital, it was a war continued by inertia, tolling the life of none of major military leaders; moreover, the authority of the Bakufu power itself, which shugo daimyos had been vying for, was already lost, eventually nothing for them to win.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝倉氏に奪われた越前国吉崎御坊を取り戻すため何十回となく大規模な戦を起こしたり(九頭竜川の戦い)、一揆の拡大によって武家政権の基盤を脅かされることを恐れた織田信長や細川晴元ら権力者との争いを展開するなど戦国大名化して覇権を争ってもいる。例文帳に追加

The Ikko ikki initiated dozens of large-scale assaults (including the Battle of Kuzuryu-gawa River) in an attempt to restore their control over Yoshizaki-gobo Temple in Echizen Province, which had been usurped by the Asakura clan, and later, they fought with such powerful men as Nobunaga ODA and Harumoto HOSOKAWA, who had begun to fear that the sheer size of the Ikko riots (ikki) threatened to shake the very foundations of warrior rule; in the end, the Ikko ikki itself became somewhat analogous to Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period), and fought for hegemony over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

6世紀中頃から7世紀中頃(大化の改新)までの多摩を含む関東では大和政権が本州での勢力拡大を行うため、関東以北に勢力のあった毛人(蝦夷)の同化や毛人の強い抵抗による攻防戦、地方豪族による権力争いの調停などを行っていた時代である。例文帳に追加

In the Kanto region, including the Tama area, the period from the mid-sixth century to the mid-seventh century (until the Taika Reform) was a time when, in order to expand the sphere of influence in the mainland of Japan, the Yamato Regime fought battles with Mojin ("hairy people" which refers to natives of Ezo), who had influence in the Kanto region and northward, to conquer them or to prevent their strong resistance and attempted to mediate the power struggles among the regional clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS