1016万例文収録!

「波竹」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 波竹に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

波竹の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

11月1日-田駅を丹波竹田駅に改称。例文帳に追加

November 1: Takeda Station was renamed as Tamba-Takeda Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

波竹田駅-福知山駅例文帳に追加

Tanba Takeda Station - Fukuchiyama Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東寺駅-田駅-近鉄丹橋駅例文帳に追加

Toji Station - Takeda Station - Kintetsu-Tanbabashi Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新日本古典文学大系 岩書店 佐昭広編例文帳に追加

Akihiro SATAKE, ed., Shin Nihon Koten Bungaku Taikei, Iwanami Shoten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「難津会」結成(三条実美・東久世亭等)。例文帳に追加

"The Naniwazu-kai association" was established (by Sanetomi SANJO, Chikutei HIGASHIKUZE, and others).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

福知駅-1909年廃止・丹波竹田~福知山間(約100.6km)例文帳に追加

Fukuchi Station: Discontinued in 1909 between Tamba-Takeda and Fukuchiyama (about 100.6 km)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田駅(京都府)-近鉄丹橋駅-桃山御陵前駅例文帳に追加

Takeda Station (Kyoto Prefecture) - Kintetsu-Tanbabashi Station - Momoyamagoryomae Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田駅(京都府)-伏見駅-近鉄丹橋駅例文帳に追加

Takeda Station (Kyoto Prefecture) - Fushimi Station - Kintetsu-Tambabashi Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石生駅、黒井駅、市島駅、田駅(後の丹波竹田駅)、福知山南口駅(後の福知駅)開業。例文帳に追加

Iso Station, Kuroi Station, Ichijima Station, Takeda Station (Tamba-Takeda Station) and Fukuchiyama-Minamiguchi Station (Fukuchi Station) began operating.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦国期に丹野郡に松井佐渡守が割拠していた。例文帳に追加

Among them, MATSUI Sado no kami is known as the lord of Takeno County in Tanba Province in the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

型に成形された材を畳床とする畳とその畳の製造方法例文帳に追加

TATAMI HAVING CORRUGATED BAMBOO AS TATAMI MAT FLOOR AND MANUFACTURING METHOD FOR THE SAME - 特許庁

連歌集に『親当句集』があるほか、『林抄』『新撰菟玖集』に入集している。例文帳に追加

Besides his renga collection "Chikamasa kushu" (Chikamsa renga private collection) (句集), his rengas were selected in "Chikurinsho" (Bamboo Grove Notes) and "Shinsentsukubashu" (the Newly Selected Tsukubashu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・四天王寺と飛鳥地方を河内飛鳥経由で結んだ「丹比道」(内街道参照)例文帳に追加

The Tajihi-michi road' which connected Shitenno-ji Temple in Naniwa and Asuka region through Kawachiasuka (Refer to the article of Takenouchi Kaido Road).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保12年(1841)芝(斯)晋輔、天保14年(1843)には二代目河新七を襲名し立作者となる。例文帳に追加

In 1841, he succeeded to a stage name of Shinsuke SHIBA (where the last name Shiba was written as both and 斯 in kanji) and to Shinshichi KAWATAKE II (the Second) in 1843, thus becoming a Tatesakusha (the head of the playwrights' room in a Kabuki theater during the Edo period or the Meiji period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和銅6年(713年)4月3日に丹国の北部、加佐郡、与謝郡、丹郡、野郡、熊野郡の5郡を割いて、丹後国が置かれた。例文帳に追加

The five districts of Kasa-gun, Yosa-gun, Tamba-gun, Takeno-gun and Kumano-gun in the north of Tanba Province were separated from the province on April 3, 713, and thereby formed Tango Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つづく1926年(大正15年)初頭の志オリジナル脚本による監督作『尊王』も東京の吾嬬撮影所で撮影していたが、撮影中に松からの交渉を受け、同作から松キネマが配給することとなった。例文帳に追加

Although they started shooting the film, "Sonno" (The Loyalists), originally scripted and directed by Seika SHIBA, at Azuma Studio in Tokyo in early 1926, it was decided that Shochiku would distribute their films starting with "Sonno" as a result of negotiations with Shochiku during its shooting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盤渉調 蘇合香(雅楽)、万秋楽※、秋風楽、輪台、青海、採桑老、剣気褌脱、蘇莫者、白柱、千秋楽(雅楽)、林楽例文帳に追加

Banshikicho tone: Soko (Gagaku), Manjuraku*, Shufuraku, Rindai, Seigaiha, Saisoro, Kenkikotatsu, Somakusha, Hakuchu, Senshuraku (Gagaku), Chikuringaku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第5作にあたる志オリジナル脚本による監督作『素浪人』は、京都の松京都撮影所で撮影された。例文帳に追加

The fifth production, "Suronin" (Masterless Samurai), originally scripted and directed by Shiba, was filmed at Shochiku Kyoto Studio in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

演劇雑誌『歌舞伎』を主宰し、歌舞伎批評に客観的な基準を確立した(三木二『観劇偶評』、渡辺保編、岩文庫、2004年)。例文帳に追加

He edited a play magazine "Kabuki," and established the subjective standard in the field of Kabuki criticism ("Kangeki Guhyo" (Reviews on theater play) written by Takeji MIKI, edited by Tamotsu WATANABE, published by Iwanami bunko, 2004).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常松は斯氏在京の守護代であり、兄弟とされる織田常が代官として、尾張を在地支配をしていた。例文帳に追加

Josho was Shugodai when the Shiba clan stayed in Kyoto and Jochiku ODA, possibly Josho's brother, ruled Owari Province as an acting deputy military governor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万延元年(1860年)、46歳のとき高麗橋に移り、田25回忌を難瑞龍寺にて執り行い師の供養に努めた。例文帳に追加

He moved to Koraibashi at the age of 46 in 1869 to celebrate the 25th anniversary of Chikuden's death at Namba Zuiryu-ji Temple and devote himself to hold a memorial service for his mentorr.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、過去には快速急行の運行もあった(京都・田・丹橋・西大寺・新大宮〔2000年から〕・奈良に停車)。例文帳に追加

In the past, rapid express trains were also operated (stopped at Kyoto Station, Takeda Station, Tanbabashi Station, Saidaiji Station, Shin-Omiya Station (from the year 2000) and Nara Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(至京都駅)←上鳥羽口駅-田駅(京都府)-伏見駅(京都府)-近鉄丹橋駅-桃山御陵前駅-向島駅→(至大和西大寺駅)例文帳に追加

(from/to Kyoto Station) - Kamitobaguchi Station - Takeda Station (Kyoto Prefecture) - Fushimi Station (Kyoto Prefecture) - Kintetsu-Tanbabashi Station - Momoyamagoryo-mae Station - Mukaijima Station - (from/to Yamato-Saidaiji Station)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武(日本)5年・延元3年(1338年)2月、父・小早川祐景が奈良で討死したため、同月、祖父・小早川景宗より安芸国都宇原荘(広島県原市)・阿国板西下荘(徳島県板野郡板野町)の一部・備前国裳懸荘(岡山県瀬戸内市邑久町虫明)などの所領を譲り受け原小早川家の家督を相続した。例文帳に追加

Because his father Sukekage KOBAYAKAWA died in Nara in March, 1338, he succeeded Takehara no sho (manor) in Tsu District, Aki Province (Takehara City, Hiroshima Prefecture), a part of Itanishi-shita no sho (manor), Awa Province (Itano-cho, Itano-gun, Tokushima Prefecture) and Mokake no sho (manor) in Bizen Province (Mushiake, Oku-cho, Setouchi City, Okayama Prefecture) from his grandfather Kagemune KOBAYAKAWA, and took over as head of the Takehara-Kobayakawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簀6は、多数の排水用の穴21を有する非可撓性の板体22上にステンレス製の状の中網23が敷かれ、その上に簀24を設け、これら板体22、中網23および簀24を紐等の固定具によって一体に固定することにより形成される。例文帳に追加

The reed screen 6 is such one that a corrugated stainless inner net 23 is laid on the nonflexible plate 22 with many draining perforations 21, a bamboo screen 24 is provided thereon, and the plate 22, the inner net 23 and the bamboo screen 24 are integrally fixed together by a relevant means such as strings. - 特許庁

その詔を受けたのは、川島皇子、忍壁皇子、広瀬王、田王、桑田王、三野王、上毛野三千、忌部子人、安曇稲敷、難大形、中臣大島、平群子首であった。例文帳に追加

Imperial Prince Kawashima Osakabe no Miko, Hirose no Okimi, Takeda no Okimi, Kuwata no Okimi, Mino no Okimi, KAMITSUKENU no Michi, INBE no Kobito, AZUMI no Inashiki (安曇稲敷), NANBA no Okata (難波大形), NAKATOMI no Oshima and HEGURI no Koobito received imperial decrees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、2003年度の1日の乗車人員はこの区間の丹大山駅から丹波竹田駅までの8駅を合わせても約3,600人であり、その多くが高校生であり、また篠山口駅以北では減少傾向にある。例文帳に追加

However, the ridership on this section between Tamba-Oyama Station and Tamba-Takeda Station per day in the fiscal 2003, even as the figures for all eight stations on the section were added up, accounted for about 3,600 people, most of whom were high-school students; and furthermore, the ridership above Sasayamaguchi Station has shown a downward trend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北端は難宮(大阪市中央区(大阪市))で、南端は長尾街道・内街道・河内国和泉国国境との交点のいずれか(全て堺市)と考えられる。例文帳に追加

The northern end of this road is Naniwa no Miya Palace (Chuo Ward, Osaka City) and the southern end is considered to be the crossing point with either Nagao-kaido Road, Takenouchi-kaido Road or the border of Kawachi Province and Izumi Province (all are located in today's Sakai City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内街道との接点にあたる堺市北区(堺市)金岡村(大阪府)の金岡神社東側に、難大道に由来する「大道町」という字名が残っている。例文帳に追加

At the eastern end of the Kanaoka-jinja Shrine at the crossing point with Takenouchi-kaido Road in Kanaoka-cho, Kita Ward, Sakai City, there is a region name of Daido-cho that comes from Naniwa Daido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内街道は日本書紀の推古天皇二十一年(613年)の条に「難より京(飛鳥)に至る大道(おおじ)を置く」と記されていた、日本最古の「官道」。例文帳に追加

According to the article about Emperor Suiko in 613 recorded in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), the Takenouchi-kaido Road was a Japan's oldest 'kando' (a road that is improved, managed, and maintained by the Japanese nation) recorded as 'a Ooji (road) was laid out from Nanba to the capital (Asuka).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、表章が携わった岩文庫版『申楽談儀』、『世阿弥禅』所収の本文では、各写本を参照し、原文を復原する試みを行っている。例文帳に追加

After the World War II, in "Sarugaku dangi" and "Zeami and Zenchiku" of the Iwanami bunko version, the attempt to restore the original text was made, referring to each manuscript.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、上代様に対する知識の普及に力を傾倒した「難津会」(なにはづかい)が明治23年(1890年)に三条実美、東久世亭、小杉榲邨、高崎正風、大口周魚、阪正臣、田中光顕らによって創設された。例文帳に追加

However, "Naniwazu-kai" (an association) was established to promote the diffusion of knowledge about Jodai-style in 1890 by Sanetomi SANJO, Chikutei HIGASHIKUZE, Sugimura KOSUGI, Masakaze TAKASAKI, Shugyo OGUCHI, Masaomi BAN, and Mitsuaki TANAKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『高砂(能)』『老松』『大社』『岩船』『右近』『絵馬』『賀茂(加茂)』『呉羽』『志賀』『西王母(能)』『玉井』『生島』『鶴亀』『難』『白楽天』『氷室』『放生川』『和布刈』『養老』例文帳に追加

"Takasago (Noh)", "Oimatsu" (The Old Pine Tree), "Oyashiro" (Grand Shrine), "Iwafune" (A Rock Boat), "Ukon," "Ema" (The Votive Tablet), "Kamo," "Kureha," "Shiga," "Saiobo (Noh)" (The Queen Mother of the West), "Tamanoi" (Jewel Well), "Chikubushima" (Chikubu-shima Island), "Tsurukame" (Crane and Tortoise), "Naniwa," "Hakurakuten" (Bai Letian), "Himuro" (The Ice House), "Hojogawa" (Hojo-gawa River), "Mekari" (Harvesting Seagrass), "Yoro" (Nurturing the Aged)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後では、1947年に2代目豊古靱太夫が秩父宮家から山城少掾を、1956年には4代目吉田文五郎が東久邇家から難掾を受領している。例文帳に追加

After WWII, Kotsubodayu TOYOTAKE II was given Yamashiro no Shojo from Chichibunomiya-ke in 1947, and Bungoro YOSHIDA IV was given Naniwa no Jo from Higashikuninomiya-ke in 1956.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天武天皇14年(683年)9月11日に、天皇は宮処王、広瀬王、難王、田王、弥努王を京と畿内に遣わして、人々の武器を検査した。例文帳に追加

On October 17, 685, Emperor Tenmu dispatched Miyako no Okimi (), Hirose no Okimi, Naniwa no oji, Takeda no Okimi and Minu no Okimi to the capital and Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) to inspect arms people owned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はじめは神宮寺城(茨城県稲敷市)の小田治久を頼り、佐氏に攻められ落城すると阿崎城、さらに小田氏の本拠である小田城(茨城県つくば市)へと移る。例文帳に追加

He first relied on Haruhisa ODA in Jinguji Castle (Inashiki City, Ibaraki Prefecture), and as the castle fell with attacks by the Satake clan, he moved to Abasaki Castle, and then, he situated the Oda clan's headquarters in Oda Castle (Tsukuba City, Ibaraki Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に松平康荘(次男)、松平永頼(三男)、屋春光(四男)、藤茂時、娘(鍋島直庸正室)、娘(加藤泰通正室)、娘(戸田康保正室)。例文帳に追加

His children were Yasutaka MATSUDAIRA (second son), Nagayori MATSUDAIRA (third son), Harumitsu TAKEYA (fourth son), Mochitoki FUJINAMI, a daughter (legal wife of Naonobu Nabeshima), a daughter (legal wife of Yasumichi KATO), and a daughter (legal wife of Yasumochi TODA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主要な延喜式内社としては多久神社(峰山町丹)、大宮売神社(大宮町周枳)、野神社(丹後町宮)、奈具神社(弥栄町舟木)、網野神社(網野町網野)などが鎮座する。例文帳に追加

Major 'Engishikinaisha' (shrines listed in Engishiki laws) included Taku-jinja Shrine (Tanba, Mineyama-cho), Omiyame-jinja Shrine (Suki, Omiya-cho), Takeno-jinja Shrine (Miya, Tango-cho), Nagu-jinja Shrine (Funaki, Yasaka-cho) and Amino-jinja Shrine (Amino, Amino-cho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘の乱では小早川朝平は鎌倉方として六羅探題に味方し付き従ったため、建武政権によって沼田本荘を没収されるが、原小早川家のとりなしなどにより、旧領を安堵されている。例文帳に追加

At the Genko War, Tomohira KOBAYAKAWA was on the side of the Rokuhara Tandai (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate) and fought for them, so the Kenmu Government took the Nuta Honjo but with the mediation of the Takehara-Kobayakawa clan, the estate was guaranteed by the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トルマリンの微粉末と炭の微粉末を接着作用を有する結合剤に混入した電磁吸収物質3を、発泡ウレタンシート2に塗着する。例文帳に追加

An electromagnetic wave absorbing substance 3 obtained by blending the fine powder of tourmaline and the line powder of bamboo charcoal with a binder having adhesivity is coated on a foamed urethane sheet 2. - 特許庁

トルマリンの微粉末と炭の微粉末と金属酸化物の微粉末を接着作用を有する結合剤に混入した電磁吸収物質3を、合成ゴムシート2に塗着する。例文帳に追加

An electromagnetic wave absorbing material 3 made by mixing fine powder of tourmaline, fine powder of bamboo charcoal, and fine powder of a metal oxide into a binder having the adhesion is applied on a synthetic rubber sheet 2. - 特許庁

本発明は、従来より高いマイナスイオンの発生作用と従来より高い動値を有する炭とその製造方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide bamboo charcoal which has a higher negative ion generating action and a higher wave value than conventionally obtd. and a method for producing the same. - 特許庁

基本布地の裏面には、電磁遮蔽機能と環境改善機能のある炭を塗布し、その後防水機能を有する等コーティング膜を塗布し、その後防水機能を有する等コーティング膜を施して成る電子機器類のカバー布地。例文帳に追加

The back face of the basic cloth is applied with bamboo coal having an electromagnetic wave shielding function and an environment improving function, and then applied with a coating film having a waterproof function. - 特許庁

本発明の電磁吸収シート10は、粉末状の炭を少なくとも含む非導電性材料を可撓性のシート材に含浸させてなる非導電性可撓シート11と、粉末状の炭を少なくとも含む導電性材料をシート材に含浸させてなる導電性ボード12とを交互に積層して構成されている。例文帳に追加

The electromagnetic wave absorbing sheet 10 is formed, by alternately laminating a non-conductive flexible sheet 11 obtained by impregnating a flexible sheet material with a non-conductive material, containing at least bamboo carbon powder and a conductive board 12 obtained by impregnating a sheet material with a conductive material containing at least bamboo carbon powder. - 特許庁

※大阪府域局のテレビ大阪(京都支社→京都市中京区烏丸通屋町角)も京都市山科区の東南部と山城国のほぼ全域、丹国および丹後国の一部地域で直接受信可能(但し、本来の放送放送区域は大阪府地域のみ)。例文帳に追加

TV Osaka programs, which is for the Osaka Prefecture area (whose Kyoto branch office is located at Karasuma-Takeya-cho-kado, Nakagyo Ward, Kyoto City), can in fact be received directly in the southeast area of Yamashina Ward, Kyoto City, in the almost entire area of former Yamashiro Province, and in some areas of former Tanba Province and former Tango Province (however, the original broadcasting area is limited to the Osaka Prefecture area).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

0.1〜10質量%の金属を含む炭素質材料(ただし、炭を除く)を充填した反応容器内に水蒸気を導入し、反応容器内の前記炭素質材料をマイクロ加熱することにより、水素を含むガスを製造する。例文帳に追加

A carbonaceous material including 0.1 to 10 mass% of a metal (but bamboo carbon is excluded) is charged in the reaction vessel, then steam is introduced into the reaction vessel to heat the carbonaceous material in the reaction vessel with microwave and to produce gas including hydrogen. - 特許庁

本発明は木炭や炭の粉体によって炭シートを形成し、さらにこのシートに各種素材を積層したカセットを寝具等に利用するもので、炭のもつ吸着性・吸湿性また、消臭・遠赤効果・α・マイナスイオンによって爽快感を得る。例文帳に追加

To obtain a feeling of refreshment by a method wherein a charcoal sheet is formed from a wood charcoal or a bamboo charcoal, and further various kinds of materials are stacked on the charcoal sheet to provide a cassette, which cassette is utilized in bedding, whereby adsorptivity moisture adsorption and deodorizing effect of the charcoal, far infrared ray effect, effects of αwave and minus ions can be provided. - 特許庁

氏・今川氏・武田氏・土岐氏・六角氏・大内氏・大友氏・島津氏らのように守護大名に出自した例、朝倉氏・尼子氏・長尾氏・三好氏・長宗我部氏・神保氏・多野氏・織田氏・松永氏らのように守護代やその臣・陪臣に出自した例が多数を占めたが、毛利氏・田村氏・龍造寺氏・筒井氏らのように国人層や宗教勢力に出自した例も多かった。例文帳に追加

Many sengoku daimyo were originally shugo daimyo (such as the Satake, Inagawa, Takeda, Toki, Rokkaku, Ouchi, Otomo and Shimazu clans), while many others were originally shugodai (shugo deputies) or their vassals/retainers (such as the Asakura, Amago, Nagao, Miyoshi, Chosokabe, Jinbo, Hatano, Oda and Mastunaga clans). There were also many who were originally local lords or religious powers (such as the Mori, Tamura, Ryozoji and Tsutsui clans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「される」とするのは、光秀のものとされる首が夏の暑さで著しく腐敗し、本当に光秀かどうか確かめようがなかったからである(土民の槍で致命傷を負ったため、家臣の溝尾茂朝に首を打たせ、その首は薮に埋められたとも、坂本城又は丹亀山の谷性寺まで溝尾庄兵衛が持ち帰ったとも言われている)。例文帳に追加

He is "supposed to have been pierced" because the head assumed to be his rotted in the hot summer and could not be identified; some theories say that Mitsuhide, fatally injured, asked his subordinate Shigetomo MIZOO to cut off his head, which was then buried in a bamboo grove or carried by Shobei MIZOO to Sakamoto-jo Castle or Kokusho-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三道の一郡一荘それぞれから船1艘を課し、和泉国・摂津・播磨・備前国・備中国・紀伊国・伊勢・淡路国・讃岐国・阿の計10か国の海岸に漂着して破損した船を没収、また、山城国・河内国・摂津・播磨・淡路の5か国の公田・荘園の木を伐採し、さらに摂津・播磨・淡路の民家から人夫を徴用して、河尻泊・魚住泊とともにこの泊を修築することを奏請した。例文帳に追加

He imposed one ship on each one county and one manor in the three Roads, confiscated wrecked ships washed ashore on beaches in ten provinces such as Izumi, Settsu, Harima, Bizen, Bicchu, Kii, Ise, Awaji, Sanuki and Awa provinces, cut down bamboo grove in Koden (field administered directly by a ruler) and shoen in five provinces such as Yamashiro, Kawachi, Settsu, Harima, Awaji, furthermore recruited laborers from folk dwellings in Settsu, Harima and Awaji provinces and petitioned the Emperor to reconstruct the port as well as Kawajiri no tomari and Uozumi no tomari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS