例文 (277件) |
照宮の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 277件
4年後、天照大神は伊勢へ移り、後に豊受大神も伊勢神宮へ移った。例文帳に追加
Four years later, Amaterasu Okami moved to Ise and, later, Toyouke no Okami moved to Ise-jingu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本殿の北には、二条家より遷された天照大神を祀る神明宮がある。例文帳に追加
To the north of the main sanctuary stands Jinmei-gu Shrine which was relocated from the Nijo family estate and enshrines Amaterasu Omikami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皇祖神で伊勢の皇大神宮の祭神である天照大神を祀る。例文帳に追加
This shrine enshrines Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), who is the Kososhin (Imperial ancestor) enshrined by the Kotai-jingu Shrine in Ise. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以下の建造物は東照宮(江戸時代の建立)を除いて安土桃山時代の建立である。例文帳に追加
The buildings below are all built in the Azuchi-Momoyama period except for Tosho-gu Shrine (established in the Edo period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日光東照宮に光秀の家紋である桔梗の彫り細工が多数あること例文帳に追加
There are many sculptures of Chinese bellflower, which is Mitsuhide's family crest, in Nikko Tosho-gu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3月13日、東京都台東区上野鎮座の上野東照宮祠官を兼務する。例文帳に追加
March 13: Also hold the post of the prist of Ueno Toshogu Shrine in Ueno, Taito Ward, Tokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日光東照宮の彫刻は左甚五郎の作ともいうが、その実在は疑わしい。例文帳に追加
Some say the carvings in Nikko-Toshogu Temple are the works of Jingoro HIDARI, which seems doubtful. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、その人物が日光東照宮などの彫刻を手がけたという証明はなされていない。例文帳に追加
However, there is no proof that Toshikatsu ITAMI worked on carvings at Nikko-Toshogu Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も踏歌節会外弁・東照宮奉幣使・中納言などを歴任。例文帳に追加
Afterward he took posts of Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie, an Imperial Court ceremony), Hoheishi (an imperial messenger) to Tosho-gu Shrine, Chunagon (vice-councilor of state) and others. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、参議や踏歌節会外弁・東照宮奉幣使などを歴任。例文帳に追加
After that, he assumed Sangi (councilor), Toka no sechie Geben (kugyo who supervised matters outside Jomei Gate at Toka no sechie - Imperial Court ceremonies where many persons danced while singing), Tosho-gu Hoheishi (an imperial messenger to Tosho-gu Shrine) in succession. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛永8年(1631年)には秀忠の名代として日光東照宮参詣を務めている。例文帳に追加
As a representative for Hidetada, he visited Nikko Toshogu Shrine in 1631. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
辞世の句として『東照宮御実記』に以下の二首を詠んだと伝わっている。例文帳に追加
It is recorded in "Toshogu-gojikki" that the following two poems were the last ones he composed before his death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛永13年(1636年)に東照宮を造営すると、日光社参を生涯のうちに10回行っている。例文帳に追加
In 1636, Iemitsu constructed the Tosho-gu Shrine, which he visited ten times during his lifetime. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇の命で天照大神を祭った初代斎宮が臺與に相当するという説。例文帳に追加
Another theory is to identify Toyo as the first Saigu (the ancient Imperial Princesses serving at the Ise shrine) who enshrined Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) by the Emperor's order. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
死の翌年の明治24年(1891年)には佐佳枝廼社(越前東照宮)に春嶽の霊が合祀された。例文帳に追加
In 1891, a year after his death, the sprit of Shungaku was enshrined together in the Sakaeno-yashiro Shrine (Echizen Tosho-gu Shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正保3年(1646年)3月10日、臨時奉幣使として日光東照宮に派遣された。例文帳に追加
On April 25, 1646, he was sent to Nikko Toshogu Shrine (enshrining the first shogun of the Tokugawa shogunate, Ieyasu TOKUGAWA) as Rinji-Hoheishi (a special messenger for making an offering to a Shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
32系統:(平安神宮経由)慈照寺行/(西京極経由)京都外国語大学行例文帳に追加
Route 32: Bound for Jisho-ji Temple (via Heian-jingu Shrine)/for Kyoto University of Foreign Studies (via Nishikyogoku) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正保3年(1646年)より、日光東照宮の例祭に派遣される日光例幣使の制度が始まった。例文帳に追加
The Nikko reiheishi system, in which the messengers were sent to the reisai (regular festivals) at Nikko Tosho-gu Shrine, began in 1646. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮中で大内裏の内侍所にあったことから、天照大神は「内侍所」と別称されることもあった。例文帳に追加
Amaterasu Omikami is also referred to as 'Naishidokoro' since the mirror was placed in the Naishidokoro in the Imperial Palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東照宮陽明門の武士木像、鐘楼の紋は明智の家紋である「桔梗」である。例文帳に追加
Crests on the wooden figure of samurai in Yomeimon (Yomei gate) and the belfry of Toshogu Shrine are 'Chinese bellflower' that was the family crest of Akechi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その他に日光東照宮参拝、善光寺参拝など、有名寺社の参詣旅も概ね許された。例文帳に追加
Visits to famous shrines and temples, such as Nikko Tosho-gu Shrine and Zenko-ji Temple, were allowed in most cases. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後宮の清掃、輿などの乗り物、灯油・火燭・炭薪などの内部の照明などを掌った。例文帳に追加
They cleaned empress' residence and were in charge of interior lightings for the vehicle like a palanquin, lamp oil, kashoku, charcoal fuelwood and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日光東照宮(栃木県日光市)-江戸時代(1818年)、心柱懸垂式の構造例文帳に追加
Nikko Tosho-gu Shrine (Nikko City, Tochigi Prefecture): The Edo period (1818); structure of the central pillar suspending system - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
権現造の発祥は大津市坂本の日吉東照宮(1634年建立の社殿)とされる。例文帳に追加
It is said that the gongen-zukuri style started with Hiyoshi Tosho-gu Shrine (built in 1634) in Sakamoto, Otsu City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本家である桂宮家と同じく相国寺塔頭慈照院が菩提寺であった。例文帳に追加
The family's ancestral temple was Jishoin, a subtemple of Shokoku-ji Temple, which was the same as that of its head family, the Katsuranomiya family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それらのお面は紀州東照宮の大祭「和(わ)歌(か)祭(まつり)」で使われている。例文帳に追加
The masks are used in the Wakamatsuri, the great festival of Kishu Toshogu Shrine. - 浜島書店 Catch a Wave
この神(じん)器(ぎ)は内宮に祭られている天(あま)照(てらす)大(おお)神(みかみ)のご神体だ。例文帳に追加
The sacred mirror symbolizes the goddess Amaterasu Omikami enshrined at Naiku. - 浜島書店 Catch a Wave
なお、獅子の髪洗いは長野県更埴市雨宮(あめのみや)の雨宮坐神社の神事に、獅子が橋から水面すれすれに宙吊りになって獅子頭を振りまわす儀式(橋がかり、雨宮の渡しを参照)がある。例文帳に追加
In addition, in one of the divine services at the Amenomiya-Imasu-jinja Shrine in Amenomiya, Koshoku City, Nagano Prefecture, there is a ceremony in which a shishi lion, suspended upside down from a bridge with its head almost touching the river surface, sways its head side to side (refer to "Hashigakari" and "Amenomiya no watashi"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また当時の建築物としては智仁親王の桂離宮・後水尾天皇の修学院離宮・徳川家光の日光東照宮などが著名である。例文帳に追加
As for the buildings at the time, Katsura Imperial Villa constructed by Imperial Prince Tomohito, Shugakuin Imperial Villa constructed by the Emperor Gomizunoo and Nikko Tosho-gu Shrine constructed by Iemitsu TOKUGAWA are well-known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
社伝によれば、当神社はその旧跡であり、天照大神が吉佐宮から遷座した後もその神徳を慕った人々が引き続き伊勢神宮内宮の旧跡して崇敬してきたといい、元明天皇(707-15年)に社殿を建立したという。例文帳に追加
As this shrine is reportedly on a historic spot of the Yosa-no-miya Shrine, even after Amaterasu Omikami was transferred, the shrine has been venerated as the remains of Ise-jingu Naiku, and the shrine building was constructed at the time of Empress Genmei (707 - 715). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
王子女に、伏見宮邦尚親王、伏見宮邦道親王、伏見宮貞致親王、重慶親王、顕子女王(徳川家綱室)、照子女王(徳川光貞室)、梅子女王(久我広通室)など例文帳に追加
He had several children including Imperial Prince Fushiminomiya Kuninari, Imperial Prince Fushiminomiya Kunimichi, Imperial Prince Fushiminomiya Sadayuki, Prince 重慶, Princess Akiko (Ietsuna TOKUGAWA's wife), Princess Teruko (Mitsusada TOKUGAWA's wife) and Princess Umeko (Hiromichi KOGA's wife). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし竹千代は駿府(『東照宮御実紀』では少将宮町、武徳編年集成』では宮カ崎とされている)に移され、岡崎城は今川氏より派遣された城代により支配された。例文帳に追加
However, Takechiyo was moved to Sunpu (Shosho no Miya Machi in "Toshogu-onjikki" and Miyarikizaki in "Butokuhennenshusei"), and Okazaki-jo Castle was controlled by the jodai officer (the officer for controlling the castle) sent by the Imagawa clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊勢神宮外宮(三重県伊勢市)、奈具社(京都府竹野郡)、籠神社(京都府宮津市)奥宮真名井神社で主祭神とされているほか、神明神社の多くや、多くの神社の境内社で天照大神とともに祀られている。例文帳に追加
In the Outer Shrine of Ise (Ise City, Mie Prefecture), Nagu-no-yashiro Shrine (Takeno-gun, Kyoto Prefecture), Kono-jinja Shrine (Miyazu City, Kyoto Prefecture), Okumiya Manai-jinja Shrine, she is considered to be shusaijin (main enshrined deities), and also in most of Shinmei-jinja Shrines and many shrine in precincts, she is enshrined together with Amaterasu Omikami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
僧天海などの働きもあり、朝廷より、「東照大権現」の名が下され、東照宮に祭祀された。例文帳に追加
Thanks to the work of Buddhist monk Tenkai, Ieyasu was given the posthumous name of 'Tosho Daigongen' by the imperial court and was enshrined at the Toshogu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歴史学・日本文学の分野からの研究では、伊勢神宮外宮の神職であった度会氏が、外宮を内宮(祭神・天照大神)と同等以上の存在として格上げすることを目的に、祭神であるトヨウケビメを天之御中主神および国之常立神と同一神とすることで、天照大神をしのぐ普遍的神格であることを主張するために執筆されたと推定されている。例文帳に追加
In the study of history and Japanese literature, it is assumed that the Watarai clan, the Shinto priests of the outer Ise-jingu Shrine, wrote the books so as to raise the status of the outer shrine up to or higher than the Naiku (inner shrine - enshrined deity: Amaterasu Omikami, the Sun Goddess), insisting that its enshrined deity Toyoukebime was equivalent to Ame no Minakanushi no Kami (one of the gods in Japanese mythology) and Kuninotokotachi no mikoto and was the universal godhead superior to Amaterasu Omikami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊勢神道においては、伊勢神宮外宮の神職であった度会氏が、外宮の祭神であるトヨウケビメを内宮(祭神・天照大神)と同等以上の存在として格上げするため、天地開闢(日本神話)に先立って出現した天之御中主神・国之常立神と同一神とし、天照大神をしのぐ普遍的神格とするため、様々な伝承が作成された。例文帳に追加
In the Ise Shinto, the Watarai clan, household in charge of priesthood for Ise-Geku (outer shrine of Ise-jingu Shrine) - trying to upgrade Toyoukebime, a deity enshrined in Geku, as a deity either equaling or surpassing the one enshrined in Naiku (inner shrine/enshrined deity: Amaterasu Omikami) - identified Toyoukebime with Ame no Minakanushi no Kami and Kunitokotachi no Kami, deities who had appeared prior to tenchikaibyaku (creation of heaven and earth in Japanese mythology), and created a variety of legends to endow Toyoukebime with universal divinity surpassing Amaterasu Omikami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊勢神宮外宮の社伝(『止由気宮儀式帳』)では、雄略天皇の夢枕に天照大神が現れ、「自分一人では食事が安らかにできないので、丹波国の比沼真奈井(ひぬまのまない)にいる御饌の神、等由気大神(とようけのおおかみ)を近くに呼び寄せなさい」と言われた。例文帳に追加
According to the biography of the Outer Shrine of Ise ("Toyukegu Gishikicho"),Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) appeared by the Emperor Yuryaku's bedside, and told him to bring in Toyouke no Okami who was a Mike no Kami (god of foodstuffs) and lived in Hinuma-no-manai, Tanba Province because Amaterasu Omikami did not want to worry about her own food any more. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天照大神の神社として公家・寺家・武家が加持祈祷を行っていた伊勢神宮だったが、中世の戦乱の影響で領地を荒らされ、式年遷宮が行えないほど荒廃していた。例文帳に追加
Court nobles, families that owned and resided in temples, as well as samurai families, would make an incantation and pray at Ise-jingu Shrine which as dedicated to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), wars during the medieval period devastated the shrine precinct, leading to the complete destruction of the shrine, such that the deity could not be transferred to a new shrine building, which was supposed to be performed once every prescribed number of years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天照大神に仕え天皇を守護する八神殿の一柱であり、織物と酒造を司る大宮売神(おおみやめのかみ)、食物・穀物を司る女神である若宮売神(わかみやめのかみ、トヨウケビメ)の二神を祀る。例文帳に追加
Omiyame-jinja Shrine is of the Hasshinden (Eight Shrines) which enshrine deities that serve Amaterasu omikami and protect the emperor, and enshrines the god Omiyame no kami of textiles and rice wine production, the goddess Wakamiyame no kami (Toyouke bime) of food and grains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
延暦23年(804年)の『止由気宮儀式帳』に、雄略天皇が天照大神の夢託を蒙り、御食津神として等由気太神(豊受大神)を丹波国から伊勢に迎えたのが外宮であると記す。例文帳に追加
According to "Toyukegu Gishikicho" (Register of Ceremonies for Toyuke-gu Shrine) written in 804, Geku (the outer shrine of Ise) was built to enshrine Toyuke Omikami (Toyuke Great God) as Miketsukami (the God of Food) invited from Tanba Province, as Emperor Yuryaku had received an oracle from Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天照大神を豊鍬入姫命に託し、笠縫邑(現在の檜原神社)に祀らせ、その後各地を移動したが、垂仁天皇25年(紀元前5年)に現在の伊勢神宮内宮に御鎮座した。例文帳に追加
Princess Toyosuki Iribime no Mikoto was charged with venerating Amaterasu Omikami at Kasanui Village (in what is now Hibara-jinja Shrine); Amaterasu Omikami was subsequently moved throughout the country before being enshrined in the naiku (inner shrine) of Ise-jingu Shrine in 5 B.C. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは兄の一人である藤原時光が同様に宮中からの退出を道長に妨害された一条天皇の中宮藤原定子のために退出の上卿を務めたこととは対照的である。例文帳に追加
His reaction was quite contrasting to that of FUJIWARA no Tokimitsu, one of his elder brothers, who served to facilitate the withdrawal of FUJIWARA no Teishi, the second consort of Emperor Ichijo (Chugu), from the Imperial Palace as Shokei (a high-ranking court noble) when Michinaga blocked her path. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元々は操山の中腹にあった大きな神社であったが、第二次世界大戦後、荒廃著しく、昭和28年(1953年)に玉井宮東照宮境内に作られた小さな祠へ遷された。例文帳に追加
It was originally a large shrine in the middle of Mt. Sou, but it was moved to a small shrine built in the grounds of the Tamaigu-Toshogu Shrine in 1953 due to severe dilapidation after World War II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし地下鉄の運賃も必要になる)、天理行、橿原神宮前行(西大寺まではすべて同じ停車駅)が、特急は奈良行、橿原神宮前行、賢島行がある(近鉄特急を参照の事)。例文帳に追加
though it is necessary to pay the extra fare for the subway section), for Tenri, and for Kashiharajingu-mae (to Saidaiji Station, the express stops at the same stations), while the limited expresses are bound for Nara, for Kashiharajingu-mae and Kashikojima (please see the section "Kintetsu Limited Express"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
熊野本宮大社・熊野速玉大社では第4殿、熊野那智大社では第5殿に祀られる(いずれも、現在は「若宮」と称し、天照大神のこととしている)。例文帳に追加
It is enshrined in the fourth hall in Kumano-hongu-taisha Shrine and Kumano-hayatama-taisha Shrine, and the fifth hall in the Kumano-Nachi-Taisha-Shrine (both are called 'Wakamiya' today, and are believed to be Amaterasu Omikami). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神札(大麻)の祀り方としては、一社造りでは伊勢神宮(天照皇大神宮)の神札(大麻という)を一番前にして氏神神社の神札、日常信仰する神社の神札の順で祀る。例文帳に追加
Regarding the enshrinement of the talisman (taima (amulet)), in issha zukuri, the talisman of Ise-jingu Shrine (Amaterasu-kotaijingu Shrine) is enshrined at the very front, and then the talisman of the Ujigami-jinja Shrine and the talisman of the shrine routinely worshipped, in this order. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兵庫県西宮市、西宮の地名由来の大社である広田神社は天照大神荒御魂を主祭神としているが、戦前の由緒書きには、瀬織津姫を主祭神とすることが明確に記されていた。例文帳に追加
Hirota-jinja Shrine in Nishinomiya City, Hyogo Prefecture, which is the taisha (grand shrine) from which the geographical name Nishinomiya was derived, regards Amaterasu Omikami Aramitama as its main enshrined deity; but the written guarantee of origin in prewar times clearly indicated Seoritsu-hime as the main enshrined deity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、この見解に従った場合、内宮荒祭宮の祭神、天照大神荒御魂を瀬織津姫である、と渡会氏が主張することの真意が何か、はまったく不明である。例文帳に追加
However, if this viewpoint were true, then the intention of Watarai clan asserting that Aramitama of Amaterasu Omikami, the deity enshrined in the Aramatsuri-no-miya Shrine of the Inner Shrine, is Seoritsu-hime, becomes completely unexplainable. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕府は、後嵯峨の正妻であり後深草と亀山の生母でもある大宮院に故人の真意がどちらにあったかを照会し、大宮院が亀山の名を挙げたことから亀山を治天に指名した。例文帳に追加
The bakufu asked Omiyain, who was the first wife and biological mother of Gofukakusa and Kameyama, which of the sons was the deceased choice and Omiyain gave Kameyama's name, who was subsequently named as Chiten. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (277件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |