1016万例文収録!

「猶数」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 猶数に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

猶数の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 96



例文

(手形支払の)予日例文帳に追加

days of grace  - 斎藤和英大辞典

日の予をください。例文帳に追加

Please give me a few days grace.  - Weblio Email例文集

(b) 予期間末までに年次手料が納付されなかった場合例文帳に追加

(b) if the annual fees have not been paid by the end of the period of grace; - 特許庁

納付の予が認められた手料は,予が認められたときに有効であった金額で納付しなければならない。例文帳に追加

Fees for the payment of which a respite is granted shall be payable in the amount in force at the time the respite was granted.  - 特許庁

例文

返済予で申し込んだ件で、拒絶した件が大手行でも件ぐらいしかないと。例文帳に追加

It seems major banks rejected only a few requests for moratorium on loan repayment.  - 金融庁


例文

(b) 予期間末までに年次手料が納付されなかった場合は,納付期限日の翌日に例文帳に追加

(b) if the annual fees have not been paid by the end of the period of grace, on the day following the due date; - 特許庁

(3) 維持手料はまた,予期間開始前2月以内に納付することもできる。例文帳に追加

(3) The maintenance fee may be paid also within two months before the grace period starts. - 特許庁

更新手料の納付及びその許可された予は,登録簿に記録される。例文帳に追加

Payment of a renewal fee or respite granted for payment of a renewal fee shall be recorded in the Register.  - 特許庁

更新手料納付の予又は予期間延長の請求が拒絶された場合は,拒絶後2月以内に納付された手料は,適時に納付されたものとみなされる。例文帳に追加

If the request for respite or prolongation of respite is refused, any fee paid within two months of refusal shall be deemed to have been paid on time.  - 特許庁

例文

第1段落に基づいて納付予が認められた更新手料は,第41条第3段落に規定する追加手料と共に,予期間の最終日後6月以内に納付することができる。例文帳に追加

The renewal fees for which respite of payment has been granted under subsection 1 may be paid together with the additional fee prescribed in Section 41 (3) within the six months following the date up to which respite was granted.  - 特許庁

例文

(1)に従って納付の予が認められた更新手料は,予期間満了日後6月以内に,第41条(3)にいうものと同額の追加手料を添えて,納付することができる。例文帳に追加

Any renewal fee for the payment of which a respite has been granted pursuant to subsection 1 may, together with the same additional fee as referred to in section 41(3), be paid within 6 months after the date till which the respite has been granted.  - 特許庁

読み出した世帯情報、所得情報、並びに、記憶部に記憶した年金の複の免除区分及び予区分に対する条件に基づき、申請者が条件を満たす複の免除区分及び予区分を抽出する。例文帳に追加

The server computer 6 extracts a plurality of exemption sections and grace sections in which the applicant satisfies conditions on the basis of the read household information and income information, and the conditions to the plurality of exemption sections and grace sections of pension stored in the storing part. - 特許庁

6 第一項の規定により保護観察付執行予者が留置された場合において、その刑の執行予の言渡しが取り消されたときは、その留置の日は、刑期に算入するものとする。例文帳に追加

(6) When the person under probation with suspension of execution of the sentence is detained pursuant to the provision of paragraph (1), and if the rendition of suspension of execution of the sentence of the person is revoked, the number of days in detention shall be included in the term of sentence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

予された出願手料を納付しなかったときは,承認された予期間に応じ,保護期間の初年度,第2年度又は第3年度の満了時に消滅する。例文帳に追加

Failure to pay the deferred application fee shall cause the patent to expire, according to the period of respite granted, at the end of the first, second or third year of protection.  - 特許庁

発生したアラームに対処するまでに与えられる予時間に関する情報(対処予時間情報)に基づいて、発生した複のアラームの対処順位を制御する。例文帳に追加

Based on information on a grace time given to address a generated alarm (addressing grace time information), addressing order of the plurality of generated alarms is controlled. - 特許庁

ただし,最初の2年間の更新手料は,第3手料年度の手料納付期日が到来するまでは納付を予される。例文帳に追加

The renewal fees for the first two years, however, shall not become payable until the fee for the third fee year is due.  - 特許庁

このファイルは4つのフィールドを持っています。 それは、実行間隔の日、実行予時間の分、ジョブ名、そして実行するコマンドです。例文帳に追加

This file has four fields: the number of days between each run, the delay in minutes after which it runs, the name of the job, and the command to run. - Gentoo Linux

年次手料の滞納に対しては,第130条にいう所定の割増手料を納付して6月の予期間が認められる。例文帳に追加

A period of grace of six (6) months shall be allowed for the late payment of the annual fee on payment of the prescribed surcharge as referred to in Article 130 of this Law.  - 特許庁

更新手料の滞納については,第130条にいう所定の割増手料を納付すれば6月の予期間が認められる。例文帳に追加

A period of grace of six (6) months shall be allowed for the late payment of the renewal fee on payment of the prescribed surcharge, as referred to in Article 130 of this Law.  - 特許庁

OSIMは,登録証の効力維持手料の納付につき最長6月間の予を与えることができる。ただし,これについては割増手料が賦課される。例文帳に追加

OSIM shall grant a period of grace of maximum six months for the payment of the maintenance fees, for which increased fees shall be levied. - 特許庁

納付されなかった手料又は懈怠のあった手続に係わる手料((1)(a))の納付について予又は免除を受けることができる場合は,原状回復の申請に関する手料の納付も予又は免除を受けることができる。例文帳に追加

Where a respite may be granted for payment of the fee which was not paid or which is payable in respect of the action omitted (subsection (1)(a)), or where such payment may be cancelled, a respite may also be granted for payment of the procedural fee in respect of the petition for reinstatement or the latter fee may be cancelled.  - 特許庁

一 裁判費用並びに執行官の手料及びその職務の執行に要する費用の支払の例文帳に追加

(i) Grace of payment of court costs as well as fees for a court execution officer and expenses for the performance of his/her duties  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そしてこの間に権中納言となる藤原教成(藤原実教の子)ら名の子供を生んだ。例文帳に追加

She had several children including FUJIWARA no Norinari (the adopted child of FUJIWARA no Sanenori), who became the Gon no Chunagon (provisional middle councilor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クレーム手料が期限内及び本条規則にいう予期間内に納付されなかった場合は,当該クレームは,削除されたものとみなされる。例文帳に追加

If the claims fee is not paid within the time limit and the grace period referred to in this Rule, the claim or claims concerned shall be deemed deleted. - 特許庁

満了後でも,割増料を納付することにより,更新手料の納付に6月の予期間が与えられる。例文帳に追加

A grace period of six months shall be granted for payment of the fees after such expiration, upon payment of a surcharge. - 特許庁

予された手料は,特許が保護期間の第3年度の末までに消滅したときは,免除するものとする。例文帳に追加

The fees in question shall be cancelled if the patent expires by the end of the third year of the period of protection.  - 特許庁

所定の追加料金納付により、更新手料納付の遅延に対して6か月の予期間が与えられるものとする。例文帳に追加

A period of grace of six months shall be allowed for the late payment of the renewal fee on payment of the prescribed surcharge.  - 特許庁

所定の追加料金納付により、更新手料納付の遅延に対して6月の予期間が与えられるものとする。例文帳に追加

A period of grace of six months shall be allowed for the late payment of the renewal fee on payment of the prescribed surcharge.  - 特許庁

55.3年次手料の納付については,遅延した納付に対する所定の割増料の納付により6月の予期間が与えられる。例文帳に追加

55.3. A grace period of six months shall be granted for the payment of the annual fee, upon payment of the prescribed surcharge for delayed payment. - 特許庁

サーバコンピュータ6は抽出した複の免除区分及び予区分をパーソナルコンピュータ5へ出力する。例文帳に追加

The server computer 6 outputs the extracted plurality of exemption sections and grace sections to a personal computer 5. - 特許庁

申請者が適用を受けることが可能な複の免除区分及び予区分を、事前に把握することが可能なプログラム等を提供する。例文帳に追加

To provide a program, etc., capable of preliminarily grasping a plurality of exemption sections and grace sections whose application can be received by an applicant. - 特許庁

実用新案保護の付与に先立って期限となる年次手料は,付与の決定が最終決定となった後の6月の予期間内にも納付することができ,それ以外の年次手料は納付期限日後の6月の予期間内に納付することができる。例文帳に追加

The annual fee due prior to granting the utility model protection may also be paid within a six-month grace period after the granting decision becomes final, while all other annual fees may be paid within a six-month grace period after the due date of payment.  - 特許庁

実体審査の結果,標章が商標法の規定を満たしていると認められる場合は,出願人にその旨を通知し,かつ,登録手料,登録証交付手料及び公告手料を納付するために1月の予を与える。例文帳に追加

Where, as a result of the examination as to substance, the mark is found to comply with the provisions of the Law on Marks and Geographical Indications, the applicant shall be notified accordingly and allowed one month to pay the fees for registration, certificate issue and publication.  - 特許庁

(2) 特許出願の公開前に期限が到来する年次手料は,公開日から6月の予期間内に納付することもできる。機密情報として扱われる特許及び暫定パイプライン特許保護の付与前に納付期限が到来する年次手料は,当該付与に関する確定決定が法的効力を生じた日から6月の予期間内に納付することもできる。他のすべての年次手料も,納付期限日から6月の予期間内に納付することができる。例文帳に追加

(2) The annual fees which become due prior to the publication of the patent application may also be paid within a grace period of six months from the date of publication, the annual fees which become due prior to the grant of a patent treated as classified data and of a provisional pipeline patent protection may also be paid within a grace period of six months from the date on which the granting decision takes legal effect becomes final, while all other annual fees may also be paid within a grace period of six months from the due date. - 特許庁

(4) 特許の出願人又は所有者が同時に発明者であり,かつ,エストニア共和国において発明の利用のために真摯な準備を行っている場合は,特許庁は,当該出願人又は所有者に対し,最初の5有効年度にかかる国の手料の納付に予期間を与えることができる。予期間を求める申請及び発明の利用のための準備の証拠は,該当する納付期日が経過する前に特許庁に提出しなければならない。有効年度に係る国の手料の納付の予期間の付与に関する特許庁の決定は,最終的なものである。例文帳に追加

(4) The Patent Office may grant an applicant or a proprietor of a patent, if the applicant or proprietor is also the author and is making serious preparations for the application of the invention in the Republic of Estonia, a period of grace for the payment of the state fee for the first five years of validity. The application for a period of grace and proof of preparations for the application of the invention shall be filed with the Patent Office before the corresponding due date of payment passes. The decision of the Patent Office regarding the grant of a period of grace for the payment of the state fee for a year of validity is final.  - 特許庁

(4)に規定の期限内に納付されなかった出願手料又は公告手料をなお有効に納付することができる予期間は,規則により規定することができる。例文帳に追加

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (4) may still be validly paid.  - 特許庁

(5)に規定の期限内に納付されなかった出願手料又は公告手料をなお有効に納付することができる予期間については,規則によりこれを定めることができる。例文帳に追加

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (5) may still be validly paid.  - 特許庁

規則により,(5)に定める期限内に納付されなかった出願手料又は公告手料をなお有効に納付することができる予期間を規定することができる。例文帳に追加

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (5) may still be validly paid.  - 特許庁

(1)の規定によって手料の納付について予が認められたときは,出願手続中に出願人が納付すべき,(2)に規定した手料は,その納付を免除されたものとみなす。例文帳に追加

Where a respite has been granted for payment of a fee under subsection (1), payment of the fees referred to in subsection (2) which would be payable by the applicant during the procedure concerning his application shall be deemed to have been cancelled.  - 特許庁

(3) 所定の追加料金の納付を条件として,未納の延長手料の納付期限日から 6月の予期間が延長手料の納付のために付与されるものとする。例文帳に追加

(3) A period of grace of six months from the date on which any unpaidextension fee was due shall be granted for the payment of such extensionfee, subject to the payment of such surcharge as may be prescribed. - 特許庁

所定条件を充足した場合に、通常遊技時には閉状態である可変入賞口を開状態とする特別遊技を実行可能なパチンコ遊技機において、特別遊技時での単位遊技後に設定された所定の予時間が経過する前に所定球の遊技球が入球した場合には、所定の予時間を強制終了するように構成されている。例文帳に追加

The Pachinko game machine executes the special game for bringing the variable winning port which is in a closed state during the normal game into an open state when the predetermined condition is satisfied, In the Pachinko game machine, when a predetermined number of game balls enter the port before a set predetermined grace time elapses after a unit game during the special game, the predetermined grace time is forcibly ended. - 特許庁

六十六 第二百七十一条の十第二項の規定に違反して同項に規定する予期限日を超えて保険会社の主要株主基準値以上のの議決権の保有者であったとき。例文帳に追加

(lxvi) When he/she, in violation of Article 271-10, paragraph (2)has been a holder of the voting rights of an Insurance Company which amount to not less than the Major Shareholder Threshold upon exceeding the suspension due date prescribed in the same paragraph;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七十二 第二百七十二条の三十一第二項の規定に違反して同項に規定する予期限日を超えて少額短期保険業者の主要株主基準値以上のの議決権の保有者であったとき。例文帳に追加

(lxxii) When he/she, in violation of Article 272-31, paragraph (2), has been a holder of the voting rights of a Small Amount and Short Term Insurance Provider which amount to not less than the Major Shareholder Threshold upon exceeding the suspension due date prescribed in the same paragraph;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五 第五十二条の九第二項の規定に違反して同項に規定する予期限日を超えて銀行の主要株主基準値以上のの議決権の保有者であつたとき。例文帳に追加

(xv) When he/she has, in violation of the provisions of Article 52-9(2) remained as a holder of voting rights of a Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more even after the Last Day of the Grace Period prescribed in that paragraph;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文政5年11月15日(1823年12月27日)、光格天皇の子となり、同6年9月23日(1823年10月26日)、12歳(え)で親王宣下、幟仁の名を受け、翌月元服する。例文帳に追加

He was adopted by Emperor Kokaku on December 27, 1822, and then he was declared to be Imperial Prince Takahito at the age of 12 (by the old Japanese system) on October 26, 1823 and he had a ceremony of attaining manhood in the following month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クレーム手料を期限までに納付しなかった場合も,期限を遵守しなかったことを指摘する通知から1月の予期間内は,有効に納付することができる。例文帳に追加

If the claim fees have not been paid in due time, they may still be validly paid within a grace period of one month from notice pointing out the failure to observe the time limit. - 特許庁

登録の更新は、本規則の前項に定める期間内に更新手料の納付、又は産業財産法第22条 (5)に基づき認められた予期間内に所定の追加料金の納付によりなされる。例文帳に追加

The renewal shall be made by payment of the renewal fee within the period specified in paragraph (1) hereof or, upon payment of the prescribed surcharge, within the grace period allowed under Section 22 (5).  - 特許庁

更新は、本規則(1)で定められた期間内に納付を要する更新手料の納付があれば、又は産業財産法第28条 (4) (c)に基づき認められた予期間内に所定の追加料金が納付され次第、更新される。例文帳に追加

The renewal shall be subject to payment of the renewal fee which shall be made within the period specified in paragraph (1) hereof or, upon payment of the prescribed surcharge, within the grace period allowed under Section 28 (4) (c).  - 特許庁

(2) 特許保護回復は,予期間満了後の3月以内に請求することができる。特定法律により定める手料をこの期限内に納付しなければならない。例文帳に追加

(2) Restoration of patent protection may be requested within three months following the expiry of the period of grace. A fee determined by specific legislation shall be payable within that time limit. - 特許庁

例文

(1) 特許出願又は植物特許出願の方式審査により,出願が方式要件を満たすことが判明した場合は,局は,3 月の予期間内に所定の公告手料を納付するよう出願人に通知する。例文帳に追加

(1) If it is found from the formal examination of the application for a patent or a plant patent that the application satisfies formal requirements, the Directorate shall notify the applicant to pay the prescribed publication fees within a grace period of three months. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS